Difference between revisions of "Misty Mystery"

From Detective Conan Wiki
(See also)
 
(37 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 32
 
| song            = Opening 32
 
| image          = Mistymystery.jpg
 
| image          = Mistymystery.jpg
| title           = Misty Mystery
+
| original-title = Misty Mystery
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[GARNET CROW]]
 
| artist          = [[GARNET CROW]]
| episodes        = 627~641
+
| episodes        = [[Conan & Kid's Battle For Ryoma's Treasure|627]]~[[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|641]]
 +
| video          = DkPAYVnNMdU
 
| release-date    = August 31, 2011
 
| release-date    = August 31, 2011
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = 9
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
| tracks          = 4<br>3 (limited ed.)
+
| tracks          = 4 <br> 3 (limited ed.)
| cost            = 1,365円
+
| cost            = 1,200円 <br> 1,300円 (limited ed.)
| number          = GZCA-4135
+
| number          = GZCA-7166 <br> GZCA-4135 (limited ed.)
| record-label    = GIZA Studio
+
| record-label    = GIZA studio
 
| prev-song      = Don't Wanna Lie
 
| prev-song      = Don't Wanna Lie
 
| next-song      = Miss Mystery
 
| next-song      = Miss Mystery
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Misty Mystery''' is a single by [[GARNET CROW]]. The titular song is the 32nd opening of the anime.
+
'''Misty Mystery''' is a single by [[GARNET CROW]] that was released on August 31, 2011. The titular song is the 32nd opening of the anime and is also the 1st opening of Magic Kaito TV Specials.
  
 
== Detective Conan/Magic Kaito opening info ==
 
== Detective Conan/Magic Kaito opening info ==
After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.
+
After being used for Detective Conan, a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.
  
 
=== Cast ===
 
=== Cast ===
Line 32: Line 34:
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Heiji Hattori}}
 
{{Char|Heiji Hattori}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
+
{{Char|Juzo Megure}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
{{Char|Detective Chiba}}
+
{{Char|Kazunobu Chiba}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
Line 53: Line 55:
 
{{Char|Shuichi Akai}}
 
{{Char|Shuichi Akai}}
 
{{Char|Scar Akai}}
 
{{Char|Scar Akai}}
 +
{{Char|The Mystery I Loved|Murako Saikawa|display=Murako Saikawa (journal photo)}}
 
}}
 
}}
  
Line 65: Line 68:
 
{{Char|Ginzo Nakamori}}
 
{{Char|Ginzo Nakamori}}
 
{{Char|Konosuke Jii}}
 
{{Char|Konosuke Jii}}
 +
{{Char|Conan Edogawa}}
 
}}
 
}}
  
Line 84: Line 88:
  
 
=== Conan's opening speech (Detective Conan) ===
 
=== Conan's opening speech (Detective Conan) ===
 +
==== Japanese ====
 
{{cquote |
 
{{cquote |
 
"霧がさっと晴れるように、恋も事件も見通そう。"
 
"霧がさっと晴れるように、恋も事件も見通そう。"
  
 
("Like fog clearing up in a swoosh... Let's see through both romance and cases!")}}
 
("Like fog clearing up in a swoosh... Let's see through both romance and cases!")}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"Farem fondre la boira que envolta l'amor i els crims per veure'ls més clars!"
 +
 +
("We'll make dissolve the fog which surrounds love and crimes to see them clearly!")}}
 +
 +
==== Italian ====
 +
{{cquote|"Come la nebbia che si dissolve, vediamo chiaramente l'amore e il crimine!"
 +
 +
("Like the fog is dissolved, we clearly see the love and crime!")}}
  
 
=== Kid's opening speech (Magic Kaito) ===
 
=== Kid's opening speech (Magic Kaito) ===
Line 94: Line 109:
  
 
("Always keep a good poker face. Taking his father's teaching to heart, the miraculous magician glides amidst the skyscrapers. In comes Kaitou Kid!")}}
 
("Always keep a good poker face. Taking his father's teaching to heart, the miraculous magician glides amidst the skyscrapers. In comes Kaitou Kid!")}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': GARNET CROW
 +
* '''Lyrics''': Nana Azuki
 +
* '''Composer''': Yuri Nakamura
 +
* '''Arrangement''': Hirohito Furui
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
;Detective Conan
 
;Detective Conan
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
* '''Technical Director''' - [[Fumiharu Kamanaka]]
+
* '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Junichi Hayakawa]], [[Tomomi Kamiya]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinryou Ishikawa]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Yoshiharu Shimizu]]
 
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Junichi Hayakawa]], [[Tomomi Kamiya]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinryou Ishikawa]], [[Nobuyuki Iwai]], [[Yoshiharu Shimizu]]
Line 104: Line 125:
  
 
;Magic Kaito
 
;Magic Kaito
 +
'''''Note''': Magic Kaito version is only available in DVD.''
 
* '''Storyboard''' - [[Toshiki Hirano]]
 
* '''Storyboard''' - [[Toshiki Hirano]]
 
* '''Technical Director''' - [[Sei Sanpei]]
 
* '''Technical Director''' - [[Sei Sanpei]]
Line 117: Line 139:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Why mienu asu e to
+
Why mienu asu he to kitai kome aruiteru no
Kitai kome aruiteru no
+
Mada kimi wo omou tochuu mitai ni zawameku
Mada kimi o omou
 
Tochuu mitai ni zawameku
 
 
 
Wakare to namida hikikae ni
 
Nani o sono te ni shita no
 
Inori dake kimi ni todoku to iu
 
Izayoi no tsuki ni deau
 
 
 
Are wa tooi machi no zanzou
 
Megurimeguru amai tsuioku
 
Marude natsu no arashi no you na scene
 
Miseru dake
 
 
 
Kanashimi wa shizen na genshou
 
Yasuragi wa tada no inshou
 
Kokoromoyou toki akasu keyword
 
Aa sagashite
 
Sougen no hikari kaze ni kieru you
 
Misty Mystery
 
  
Why ai no tsuyosa o
+
Wakare to namida hikikae ni nani wo sono te ni shita no
Tamesu mitaina mainichi
+
Inori dake kimi ni todoku to iu izayoi no tsuki ni deau
Ima yasashisa nante
 
Tooku fuku kaze no you
 
  
Sabishisa kodoku taeru tabi
+
Are wa tooi machi no zanzou meguri meguru amai tsuioku
Nani ga koko ni nokoru no
+
Marude natsu no arashi no you na scene miseru dake
Negau koto yameta sono ato ni
+
Kanashimi wa shizen na genshou yasuragi wa tada no inshou
Sora no hate nasa ni kizuku
+
Kokoro moyou tokiakasu keyword aa sagashite
 +
Sougen no hikari kaze ni kieru you Misty Mystery
  
Onaji yume miteru souzou
+
Why ai no tsuyosa wo tamesu mitai na mainichi
Kurushimi wa tokini hissu
+
Ima yasashisa nante tooku fuku kaze no you
Tsuyoi hizashime no kuramu youna shade
 
Miteru dake
 
  
Itaminara tada no hannou
+
Sabishisa kodoku taeru tabi nani ga koko ni nokoru no
Jounetsu wa sugiru shinshou
+
Negau koto yameta sono ato ni sora no hate nasa ni kidzuku
Kokoromoyou yureugoku take it
 
Aa motomete
 
Yuugure ni sotto nomarete yuku you
 
Misty Mystery
 
  
Ai wa ai no manma de katachi o kaete yukeru
+
Onaji yume miteru souzou kurushimi wa toki ni hissu
Mada shiranu nanika aru to yuunara
+
Tsuyoi hizashi me no kuramu you na shade miteru dake
I'll keep to stay
+
Itami nara tada no hannou jounetsu wa sugiru shinshou
 +
Kokoro moyou yureugoku take it aa motomete
 +
Yuugure ni sotto nomarete yuku you Misty Mystery
  
Are wa tooi machi no zanzou
+
Ai wa ai no manma de katachi wo kaete yukeru
Megurimeguru amai tsuioku
+
Mada shiranu nani ka aru to yuu nara I'll keep to stay
Marude natsu no arashi no youna scene
 
Miseru dake
 
  
Kanashimi wa shizen na genshou
+
Are wa tooi machi no zanzou meguri meguru amai tsuioku
Yasuragi wa tada no inshou
+
Marude natsu no arashi no you na scene miseru dake
Kokoromoyou toki akasu keyword
+
Kanashimi wa shizen na genshou yasuragi wa tada no inshou
Kurikaeshi yureru gensou
+
Kokoro moyou tokiakasu keyword
Yoru o koeru nagai kanshou
+
Kurikaeshi yureru gensou yoru wo koeru nagai kanshou
Aa sougen no hikari kaze ni kieru you
+
Aa sougen no hikari kaze ni kieru you Misty Mystery
Misty Mystery
 
  
Tokihanate mubouna shoudou
+
Tokihanate mubou na shoudou
 
| english =
 
| english =
 
Why do you walk toward
 
Why do you walk toward
Line 241: Line 236:
 
Resounding throughout, it's a reckless impulse
 
Resounding throughout, it's a reckless impulse
 
| japanese =
 
| japanese =
why 見えぬ明日へと
+
why 見えぬ明日(あす)へと 期待込め歩いてるの
期待込め歩いてるの
+
まだ君を想う途中みたいにざわめく
まだ君を想う
 
途中みたいにざわめく
 
 
 
別離と涙引き換えに
 
何をその手にしたの
 
祈りだけ君に届くと言う
 
十六夜(いざよい)の月に出会う
 
 
 
あれは遠い街の残像
 
巡り巡る甘い追憶
 
まるで夏の嵐のような scene
 
見せるだけ
 
 
 
哀しみは自然な現象
 
安らぎはただの印象
 
心模様解き明かす keyword
 
あぁさがして
 
草原の光 風に消えるよう
 
Misty Mystery
 
  
why 愛の強さを
+
別離(わかれ)と涙引き換えに 何をその手にしたの
試すみたいな毎日
+
祈りだけ君に届くと言う 十六夜の月に出会う
今やさしさなんて
 
遠く吹く風のよう
 
  
淋しさ孤独耐える度
+
あれは遠い街の残像 巡り巡る甘い追憶
何がここに残るの
+
まるで夏の嵐のような scene 見せるだけ
願うこと止めたその後に
+
哀しみは自然な現象 安らぎはただの印象
空の果てなさに気づく
+
心模様解き明かす keyword あぁさがして
 +
草原の光 風に消えるよう Misty Mystery
  
同じ夢みてる想像
+
why 愛の強さを 試すみたいな毎日
苦しみは時に必須
+
今やさしさなんて遠く吹く風のよう
強い陽射し目の眩むような shade
 
見てるだけ
 
  
痛みならただの反応
+
淋しさ孤独耐える度 何がここに残るの
情熱は過ぎる心象
+
願うこと止めたその後に 空の果てなさに気づく
心模様揺れ動く take it
 
あぁ求めて
 
夕暮れにそっと呑まれてゆくよう
 
Misty Mystery
 
  
愛は愛のまんまで 形を変えてゆける
+
同じ夢みてる想像 苦しみは時に必須
まだ知らぬなにかあるとゆうなら
+
強い陽射し目の眩むような shade 見てるだけ
I'll keep to stay
+
痛みならただの反応 情熱は過ぎる心象
 +
心模様揺れ動く take it あぁ求めて
 +
夕暮れにそっと呑まれてゆくよう Misty Mystery
  
あれは遠い街の残像
+
愛は愛のまんまで 形を変えてゆける
巡り巡る甘い追憶
+
まだ知らぬなにかあるとゆうなら I'll keep to stay
まるで夏の嵐のような scene
 
見せるだけ
 
  
哀しみは自然な現象
+
あれは遠い街の残像 巡り巡る甘い追憶
安らぎはただの印象
+
まるで夏の嵐のような scene 見せるだけ
 +
哀しみは自然な現象 安らぎはただの印象
 
心模様解き明かす keyword
 
心模様解き明かす keyword
繰り返し揺れる幻想
+
繰り返し揺れる幻想 夜を超える長い感傷
夜を超える長い感傷
+
あぁ 草原の光 風に消えるよう Misty Mystery
あぁ 草原の光 風に消えるよう
 
Misty Mystery
 
  
 
解き放て無謀な衝動
 
解き放て無謀な衝動
Line 329: Line 297:
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
=== Gallery ===
+
== Gallery ==
==== CD ====
+
=== CD ===
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
File:Mistymystery.jpg|Front (Regular Edition)
 
File:Mistymystery.jpg|Front (Regular Edition)
Line 340: Line 308:
 
File:Op32back2.jpg|Back cover (Conan ver.)
 
File:Op32back2.jpg|Back cover (Conan ver.)
 
</gallery>
 
</gallery>
==== TV ====
+
 
<gallery widths=185px perrow=5>
+
=== TV ===
 +
==== Detective Conan ====
 +
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Op32-3.JPG|Conan, Shinichi, and Ran
 
File:Op32-3.JPG|Conan, Shinichi, and Ran
 
File:Op32-15th.JPG|15th Anniversary logo
 
File:Op32-15th.JPG|15th Anniversary logo
Line 359: Line 329:
 
</gallery>
 
</gallery>
  
== See also ==
+
==== Magic Kaito ====
* [[Music]]
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Op32MK-1.jpg|Main logo
 +
File:Op32MK-2.jpg|Kaitou Kid's silhouette
 +
File:Op32MK-3.jpg|Aoko
 +
File:Op32MK-4.jpg|Aoko
 +
File:Op32MK-5.jpg|Aoko looking at Kid's silhouette
 +
File:Op32MK-6.jpg|Toichi's "accident"
 +
File:Op32MK-7.jpg|Photograph of Toichi as Kaitou Kid
 +
File:Op32MK-8.jpg|Young Kaito
 +
File:Op32MK-9.jpg|Akako Koizumi
 +
File:Op32MK-10.jpg|Saguru Hakuba
 +
File:Op32MK-11.jpg|Ginzo Nakamori and Konosuke Jii
 +
File:Op32MK-12.jpg|Aoko
 +
File:Op32MK-13.jpg|Kid and Conan
 +
File:Op32MK-14.jpg|Kid using Turbo Engine Scooter
 +
File:Op32MK-15.jpg|Kid using Hang Glider
 +
File:Op32MK-16.jpg|Kid and Aoko
 +
File:Op32MK-17.jpg|Kaitou Kid
 +
</gallery>
  
{{Opening Themes}}
+
== References ==
 +
<references/>
  
== References ==
 
<references />
 
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese lyrics from Uta-net: [http://www.uta-net.com/user/phplib/Link.php?ID=117216 Misty Mystery - GARNET CROW - 歌詞 : 歌ネット]. Retrieved on September 3, 2011.
 
# Japanese lyrics from Uta-net: [http://www.uta-net.com/user/phplib/Link.php?ID=117216 Misty Mystery - GARNET CROW - 歌詞 : 歌ネット]. Retrieved on September 3, 2011.
Line 371: Line 358:
 
# English lyrics by DCTP and EdiblePencil
 
# English lyrics by DCTP and EdiblePencil
  
[[de:Opening 32]]
+
== See also ==
 +
* [[Music]]
 +
 
 +
{{Opening Themes}}
 +
{{Magic Kaito Specials Music}}
 +
 
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
 
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
 +
[[Category:Featured songs]]
 +
 +
[[de:Opening 32]]
 +
[[zh:OP32]]

Latest revision as of 06:07, 26 May 2023

Opening 32

Mistymystery.jpg

Information
Original title: Misty Mystery
Artist: GARNET CROW
Episodes: 627~641
Official Video
CD Info
Release date: August 31, 2011
CDs: 1
Tracks: 4
3 (limited ed.)
Original Cost: 1,200円
1,300円 (limited ed.)
CD Number: GZCA-7166
GZCA-4135 (limited ed.)
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: 9
Chronology
Prev song: « Don't Wanna Lie
Next song: Miss Mystery »
List of songs

Misty Mystery is a single by GARNET CROW that was released on August 31, 2011. The titular song is the 32nd opening of the anime and is also the 1st opening of Magic Kaito TV Specials.

Detective Conan/Magic Kaito opening info

After being used for Detective Conan, a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.

Cast

Detective Conan
Magic Kaito

Gadgets (Detective Conan)

Gadgets (Magic Kaito)

Case references (Detective Conan)

Conan's opening speech (Detective Conan)

Japanese

"霧がさっと晴れるように、恋も事件も見通そう。"

("Like fog clearing up in a swoosh... Let's see through both romance and cases!")

Catalan (Catalonia)

"Farem fondre la boira que envolta l'amor i els crims per veure'ls més clars!"

("We'll make dissolve the fog which surrounds love and crimes to see them clearly!")

Italian

"Come la nebbia che si dissolve, vediamo chiaramente l'amore e il crimine!"

("Like the fog is dissolved, we clearly see the love and crime!")

Kid's opening speech (Magic Kaito)

"ポーカーフェイスを忘れるな。 父の言葉を胸にして、摩天楼を駆け抜けるミラクルマジシャン。 怪盗キッド参上!"

("Always keep a good poker face. Taking his father's teaching to heart, the miraculous magician glides amidst the skyscrapers. In comes Kaitou Kid!")

Artists

  • Performer: GARNET CROW
  • Lyrics: Nana Azuki
  • Composer: Yuri Nakamura
  • Arrangement: Hirohito Furui

Staff

Detective Conan

[1]

Magic Kaito

Note: Magic Kaito version is only available in DVD.

[2]

Song info

The song's melody is written by Yuri Nakamura and the lyrics by Nana Azuki. In announcements on their official site, the band says that the song will be a very different style to their previous single, "Smiley Nation", featuring "mysterious sounds and a dramatic melody[...] it is a very exciting number. With this kind of sound, the result is a full-on danceable song..."

Lyrics

Conan, Shinichi, and Ran
The Detective Boys
The Black Organization members
Kir and the FBI

CD info

Normal edition CD track listing

Mistymystery.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Misty Mystery Misty Mystery Misty Mystery 4:20
2 live(リヴ) live(RIVU) live 5:01
3 I can't take... I can't take... I can't take...
4 Misty Mystery -instrumental- Misty Mystery -instrumental- Misty Mystery -instrumental- 4:20

First press limited edition CD+DVD track listing

Op32se.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Misty Mystery Misty Mystery Misty Mystery 4:20
2 live(リヴ) live(RIVU) live 5:01
3 Misty Mystery -instrumental- Misty Mystery -instrumental- Misty Mystery -instrumental- 4:20

DVD: "Misty Mystery" music clip
Extras: Wake-up ringtone (QR code), group photos

Gallery

CD

TV

Detective Conan

Magic Kaito

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics from Uta-net: Misty Mystery - GARNET CROW - 歌詞 : 歌ネット. Retrieved on September 3, 2011.
  2. Romaji lyrics by Skyechan
  3. English lyrics by DCTP and EdiblePencil

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758
Magic Kaito Specials Music
Opening Themes 12
Closing Themes 123