Difference between revisions of "Detective Conan Wiki:Discussion"

From Detective Conan Wiki
(Positions: we now have a translator)
(OK, we can do this: more info)
Line 82: Line 82:
 
<del>::I'd like to wait until we've done enough work before we announce anything, honestly, because if an emergency happens and we can't do it, I'd rather not disappoint. I'd rather wait until some editing or the rough draft is complete before we say anything anywhere. EP is Japanese, but lives in the US, and she has a ton of experience in fansubs translating various episodes, editing episodes, and translation checking episodes. She's the best person you could have on the job. :) [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 09:13, 20 December 2009 (UTC)</del>
 
<del>::I'd like to wait until we've done enough work before we announce anything, honestly, because if an emergency happens and we can't do it, I'd rather not disappoint. I'd rather wait until some editing or the rough draft is complete before we say anything anywhere. EP is Japanese, but lives in the US, and she has a ton of experience in fansubs translating various episodes, editing episodes, and translation checking episodes. She's the best person you could have on the job. :) [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 09:13, 20 December 2009 (UTC)</del>
 
:Our original translator has decided to not do the project, leaving us back at square one. I'll see if we can find anyone, though help is appreciated. [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 23:16, 30 December 2009 (UTC)
 
:Our original translator has decided to not do the project, leaving us back at square one. I'll see if we can find anyone, though help is appreciated. [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 23:16, 30 December 2009 (UTC)
::Watch this space... ;) [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 07:42, 12 January 2010 (UTC)
+
::Watch this space... [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 07:42, 12 January 2010 (UTC)
 +
:::We now have a new translator. I would like to thank Abs. of DCTP for providing the time to translate the chapter, and the omake chapters. Looking forward to finally seeing this get greenlit! [[User:CarpetCrawler|<span style="color:#660066">'''''Carpet'''''</span><span style="color:#000033">'''''Crawler'''''</span>]][[User_talk:CarpetCrawler|<span style="color:#990033"><sup>'''''message me'''''</sup></span>]] 09:22, 14 January 2010 (UTC)
  
 
[[Category:Detective Conan Wiki]]
 
[[Category:Detective Conan Wiki]]

Revision as of 09:22, 14 January 2010

Please use this page for general wiki discussion. If you wish to talk about a specific page, please do so on that article's Discussion page.

Episodes

Each episode will have its own page. The page name will be that of the Japanese name of the episode. For example, episode 1's page will be Roller Coaster Murder Case. You may also create a redirect from the English name of the episode to the Japanese one. In our example, The Big Shrink will redirect to Roller Coaster Murder Case. --Maurice 17:51, 11 May 2009 (UTC)

I presume it will be the same with Japanese and English names of characters, as well? CarpetCrawlermessage me 18:43, 11 May 2009 (UTC)

Namespaces and Spoiler

Hi over there... I just want to make you think about the namespaces. This page is a page of the Wiki, so it is no article. That's why this page should be in the namespace "Detective Conan Wiki" like Detective Conan Wiki:Episode needed. If this page rests in the article-namespace, the number of articles is higher than the real articles in this wiki and visitor, who click on random page will find this pages, too.

Another point, I want to say to you, are the spoilers. Like in the german wiki, you can spoiler everything, that is not already known in the american manga. In the german wiki, we already use spoilers, seen here on a full page or here on a part of the page. Maybe, you might also use spoilers to hide information. Just an idea... Philipp S. 17:43, 11 October 2009 (UTC)

Good point regarding the namespace. It was one of the first article created and that would explain why we didn't think about moving it to the proper namespace later on. So, thank you for noticing this! ^^ As for the spoiler issue, it's a more sensitive case. The thing is that the US version of the series is so far off behind that most fans from the US and Canada simply follow the subbed Japanese version and/or read the manga over the net (I'm guessing the German version is probably much more ahead than the US dubbed version?). Since both the subbed episodes and manga are up-to-date with the Japanese versions, it seems that most people in North America (and around the world for that matter) have a pretty good grasp of the "Japanese" background and standing of the series. Thus, hiding a full page just to prevent spoiling might be a little too much in my opinion. However, we do provide spoiler tags for the resolution part of episode pages as can be seen in Roller Coaster Murder Case (although it's still work in progress). :) I thank you again for your inputs though. They're very much appreciated! ^_^ --Maurice 02:24, 13 October 2009 (UTC)
You maybe might also move the Guide and the Projects... The spoilers were just an idea. I know, that the USA only have 32 volumes at the moment, in Germany, there are already 63. So, we are quite close to the japanese version. And because of the fact, that many german readers don't know the japanese version, we spoil informtion :) As I said to you, it was only an idea ;) Philipp S. 06:49, 13 October 2009 (UTC)

Ki'ichiro Numabuchi

I request we move Kichiro Numabuchi to either Kiichiro Numabuchi or Ki'ichiro Numabuchi, because spelling it as Kichiro gives the impression his name is pronounced kee-chee-roh rather than kee-ee-chee-roh, which is correct. Double i's (as well as double a's) are tricky in Japanese names. Sometimes they're one syllable (like double o's and u's usually are), but usually they're two syllables. NakagawaRyou 04:18, 13 October 2009 (UTC)

Yeah... sorry about ignoring this at his page. ^^' Hectic few days, so I've been going loco everywhere. I'm guessing that it IS spelled "Kichiro," but it has an accent over the first "I?" Anyway, I prefer "Ki'ichiro Numabuchi". What does everyone else think? CarpetCrawlermessage me 04:33, 13 October 2009 (UTC)
No, the accent would be for the former case, if it were pronounced as one syllable. Because the kee and ee are instead two different syllables, it would usually be romanized with both i's. The English Wikipedia usually does it this way, for instance. NakagawaRyou 04:39, 13 October 2009 (UTC)
Ahhh, OK. Thanks for the clarification. CarpetCrawlermessage me 04:52, 13 October 2009 (UTC)
Let's have a vote on this.

Vote

  • Ki'ichiro Numabuchi is my choice. What does everyone else think? CarpetCrawlermessage me 23:20, 17 October 2009 (UTC)
  • I second Ki'ichiro Numabuchi. NakagawaRyou 05:45, 18 October 2009 (UTC)
OK, I'll make the name change. CarpetCrawlermessage me 06:00, 18 October 2009 (UTC)

Page proposition

I believe that we should have a page on this wiki specifically for seiyu's. I know that the anime section has one, but I mean a specific page, with maybe a table where we can display a picture of the seiyu in the table, with their name and what notable characters they voice? This is just an idea that I'd like to propose. CarpetCrawlermessage me 06:00, 1 November 2009 (UTC)

I have no objections, of course. NakagawaRyou 06:28, 1 November 2009 (UTC)
Maybe like this one. Philipp S. 10:07, 1 November 2009 (UTC)
That's actually quite similar to what I was thinking of. At first, I wanted to put it on the Characters page, but I thought it would make it too clunky, so then I thought maybe it could be a subpage for Anime, or be linked to the Character's page? CarpetCrawlermessage me 17:48, 1 November 2009 (UTC)
Just gotta make sure we can do it in a way that allows us to display more than one seiyu for such cases (not just Kogoro, but Shiratori, Yoko, and Chief Tooyama as well). NakagawaRyou 17:54, 1 November 2009 (UTC)
It's a good idea. However, I think that if we add it to the sidebar it should be called something like "Cast" or "Actors" or "Voice actors" instead of "Seiyu" since a lot of the visitors won't guess right away what this is about. Pages should be as intuitive as possible to ease the reading experience. Also, besides that new page, we could add two new columns to the Characters page for "Japanese voices" and "English voices". How does that sound? But in any case, it's also a yes for me. --Maurice 21:59, 1 November 2009 (UTC)

Culture in the Detective Conan canon

I was wondering about this when I was looking over the character checklist, I think we should make a page with a section on each of the soccer players (Like Hide and such,) and probably put it under some sort of topic like a "Culture in the Detective Conan canon" article, like with Gomera and Kamen Yaiba, and other things. Something like that. CarpetCrawlermessage me 05:45, 28 November 2009 (UTC)

Ryou also proposes that we create an article for Tropical Land, which is a part of my idea above, so I think we should centralize the discussion to this message. :) CarpetCrawlermessage me 05:03, 2 December 2009 (UTC)
Shit, I put it on the wrong talk page, didn't I? NakagawaRyou 05:06, 2 December 2009 (UTC)
I agree an article on Tropical Land should be created. I'd also like to suggest having articles for other popular settings as well, such as the Mouri Detective Agency, Teitan High School, and the Poirot Coffee Shop. --skyechan
No, don't worry about it, Ryou. ;) And skyechan, yeah, I had something like that in mind as well. An article with a section on each place. Other places including the MPD office would be a good idea as well. And we can even list the characters that are known to frequent those places? Like for Teitan High School, you can put Ran, Sonoko, Shinichi, Eisuke, Jodie, and Araide, as well as others that I probably forgot. ^^ CarpetCrawlermessage me 07:05, 10 December 2009 (UTC)
I also think it's a great idea! We just need to figure out the best way to present/reach the information. What about a new list item in the sidebar called "Culture" or "Milieu" or "Setting" or... any suggestions? (One word preferred, 2 max). --Maurice 05:35, 12 December 2009 (UTC)
Why not both "Setting" and "Culture"? There are several reccuring locations in the series and Japanese culture frequently appears throughout the series (Fuu Rin Ka Zan, Rooster Festival, Yoshitsune, etc.). Plus, culture could also cover general settings like Osaka, Gunma Prefecture, and such. NakagawaRyou 06:26, 12 December 2009 (UTC)
That is a good idea, IMO. CarpetCrawlermessage me 06:10, 13 December 2009 (UTC)

Magic Kaito "The Crystal Mother" Chapter: A Proposal

As you may or may not know, fellow Magic Kaito readers, there is a chapter of the manga that is currently not translated, most likely because people believe that the 4th OVA, Conan and Kid and the Crystal Mother, did a better job of the story. However, skyechan and I were both discussing an interesting idea, and a great idea to get this Wiki a lot more publicity. How about the guys at the Detective Conan Wiki (Or, DCW Wiki,) work together to translate the chapter, and release it as DCW or Detective Conan Wiki? It would not only be great to finally get this chapter released, as there are differences between the manga and the anime adaptation, but it would be great publicity for this Wiki, as we will be publishing this for all Conan and Kaito fans everywhere.

So basically, what does everyone think of this idea? I've already talked to a few people about this, and they have agreed that this is a great idea. However, I'd like to see what everyone else thinks.

Positions

So far, these are the positions that would need to be filled, IF we were to go ahead with this project.

Translator: Abs.

Editors: CarpetCrawler and NakagawaRyou

Rought Draft: skyechan

QC (Quality Checking, this means that you look over the almost finished project, and see if you still spot any grammatical or spelling errors, or general errors.): Maurice

Final Version: skyechan

Conclusion

I have already been encouraged by a few people, including some people in the Detective Conan fandom, to go ahead and do this project, so I believe that we should do this. Does anyone else agree? Also, would anyone like to help out in this project? Everyone's answers are definitely encouraged. CarpetCrawlermessage me 22:21, 14 December 2009 (UTC)

Thoughts

  • I definitely like the idea too! Do we have any prospects for the Translator position though? Cause that's really one important and necessary role. As for helping out, maybe I could do some quality checking as well if that's ok. I could also eventually create an extra section to the site that would present the work we've done to the community. So, to sum up, I'm all for this project. It's pretty interesting, a tad challenging and promises to be fun. :) --Maurice 02:11, 15 December 2009 (UTC)
Right now I have someone in mind for the translation, but we'll see if they decide to accept... either way, I've added you to Quality Checking. CarpetCrawlermessage me 21:23, 15 December 2009 (UTC)
  • Naturally I'm quite interested in this project. Being an art major I have plenty of experience with Photoshop, so I foresee no troubles with the positions that have been suggested for me. I'm also quite anxious to finally understand all of the differences between the OVA and manga version. (Although I own all four volumes of Magic Kaito I'm by no means fluent in Japanese! *laugh*) I suppose all that's really left is to fill our missing translator position! *laugh* --skyechan
It's incomplete, but for kicks here's a test page from the Volume 2 Omake section I did for trying out editing the manga in Photoshop: http://i205.photobucket.com/albums/bb14/skyechanblackwhite/kaitotest.jpg --skyechan
Looks good!! CarpetCrawlermessage me 21:23, 15 December 2009 (UTC)
That's pretty cool! I like it. :) --Maurice 06:53, 17 December 2009 (UTC)
  • Yeah, sure, why not! NakagawaRyou 04:37, 15 December 2009 (UTC)

OK, we can do this

I have found a translator, so now we can begin the work on this! Escargotpudding told me that she would be glad to do the translations, which will begin in two weeks, as she will be away for Christmas. skyechan told me that she wanted to see the omake chapters done by DCW as well, but that might be too much to do, because EP is a very busy person in general, so we'll try to find another translator for those, if we can. But anyway, in a few weeks we'll be able to start up this project, so let's all do our best, and make this a fun project!! :D CarpetCrawlermessage me 18:29, 19 December 2009 (UTC)

Awesome news!! :D Once we have some content and/or we've moved enough through the project, I can create a section on the website to promote the project and let people know about the release (or we could wait until we have a final release?). So, is Escargotpudding living in Japan? (I can presume she's Japanese at least right? ^^). And has she done translations/scanlations before? In any case, that's great news! --Maurice 18:35, 19 December 2009 (UTC)

::I'd like to wait until we've done enough work before we announce anything, honestly, because if an emergency happens and we can't do it, I'd rather not disappoint. I'd rather wait until some editing or the rough draft is complete before we say anything anywhere. EP is Japanese, but lives in the US, and she has a ton of experience in fansubs translating various episodes, editing episodes, and translation checking episodes. She's the best person you could have on the job. :) CarpetCrawlermessage me 09:13, 20 December 2009 (UTC)

Our original translator has decided to not do the project, leaving us back at square one. I'll see if we can find anyone, though help is appreciated. CarpetCrawlermessage me 23:16, 30 December 2009 (UTC)
Watch this space... CarpetCrawlermessage me 07:42, 12 January 2010 (UTC)
We now have a new translator. I would like to thank Abs. of DCTP for providing the time to translate the chapter, and the omake chapters. Looking forward to finally seeing this get greenlit! CarpetCrawlermessage me 09:22, 14 January 2010 (UTC)