Difference between revisions of "Unmei no Roulette Mawashite"

From Detective Conan Wiki
(Song info)
(not necessary to have a separate section for TV size lyrics)
Line 18: Line 18:
 
| footnotes      =  
 
| footnotes      =  
 
}}
 
}}
'''Unmei no Roulette Mawashite''' is a single by Japanese rock band [[ZARD]]. It is the 4th opening in '''[[Detective Conan]]''', and as a single, was released on September 17, 1998. The song became a big hit for the band, and peaked at #1 on the Oricon sales charts. The single was released with a B-side, "[[Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni]]", which was used as the closing theme to ''[[The Fourteenth Target]]'', and also peaked at #1 on the charts.
+
'''Unmei no Roulette Mawashite''' is a single by Japanese rock band [[ZARD]]. It is the 4th opening in '''[[Detective Conan]]''', and as a single, was released on September 17, 1998. The song became a big hit for the band, and peaked at #1 on the Oricon sales charts. The B-side of the single, "[[Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni]]", was used as the ending theme for the 2nd movie, ''[[The Fourteenth Target]]''.
  
 
A music box version of "Unmei no Roulette Mawashite" appears on the ZARD CD "[http://www.amazon.com/Zard/dp/B0031IH4XY/ref=sr_shvl_album_1?ie=UTF8&qid=1276097945&sr=301-1 ZARD ~Memorial~: Orgel Sound Collection]" released in 2009.
 
A music box version of "Unmei no Roulette Mawashite" appears on the ZARD CD "[http://www.amazon.com/Zard/dp/B0031IH4XY/ref=sr_shvl_album_1?ie=UTF8&qid=1276097945&sr=301-1 ZARD ~Memorial~: Orgel Sound Collection]" released in 2009.
Line 135: Line 135:
 
* '''#1''' (Weekly)
 
* '''#1''' (Weekly)
 
* #96 (Yearly)
 
* #96 (Yearly)
=== TV Size Lyrics ===
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
Unmei no roulette mawashite
 
Zutto kimi wo mite ita
 
 
Naze na no konna ni shiawase nanoni
 
Suiheisen wo miru to kanashiku naru
 
Ano koro no jibun wo tooku de mite iru
 
Sonna kanji
 
  
Unmei no roulette mawashite
+
=== Lyrics ===
Arekore fukaku kangaeru no wa Mystery
 
Hora unmei no hito wa soko ni iru
 
Zutto kimi wo mite ita
 
Zutto kimi wo mite ita
 
| english =
 
Spinning the roulette of destiny
 
I was watching you all the time
 
 
 
Why is it that in spite of me being this happy
 
Gazing at the horizon makes me sad?
 
It feels as if I'm looking at the me from that time from faraway
 
 
 
Spinning the roulette of destiny
 
These and those things that I think deeply about are Mysteries
 
Look, the person of my destiny is there
 
I was watching you all the time
 
I was watching you all the time
 
| japanese =
 
運命のルーレット廻して
 
ずっと君を見ていた
 
 
 
何故なの こんなに 幸せなのに
 
水平線を見ると 哀しくなる
 
あの頃の自分を遠くで 見ている
 
そんな感じ
 
 
 
運命のルーレット廻して
 
アレコレ深く考えるのは Mystery
 
ほら 運命の人はそこにいる
 
ずっと 君を見ていた
 
ずっと 君を見ていた
 
}}
 
{{clear}}
 
 
 
=== Full Lyrics ===
 
 
[[Image:Op-04-2.jpg|250px|thumb|right|Conan and Ran]]
 
[[Image:Op-04-2.jpg|250px|thumb|right|Conan and Ran]]
 
[[Image:Op-04-12.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]][[Image:Op-04-14.jpg|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]]
 
[[Image:Op-04-12.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]][[Image:Op-04-14.jpg|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]]
Line 189: Line 144:
 
Zutto kimi wo mite ita
 
Zutto kimi wo mite ita
  
Naze na no konna ni shiawase nanoni  
+
Naze nano konna ni shiawase nanoni  
 
Suiheisen wo miru to kanashiku naru  
 
Suiheisen wo miru to kanashiku naru  
Ano koro no jibun wo tooku de mite iru
+
Ano koro no jibun wo tooku de mite iru sonna kanji
Sonna kanji
 
  
 
Unmei no roulette mawashite
 
Unmei no roulette mawashite
Line 201: Line 155:
 
Hoshizora wo miagete uinku hitotsu de  
 
Hoshizora wo miagete uinku hitotsu de  
 
Kono takai tokoro kara demo tobesou jan  
 
Kono takai tokoro kara demo tobesou jan  
Supiido age bouenkyou wo nozoitara mirai ga
+
Supiido age bouenkyou wo nozoitara  
Mieru yo
+
Mirai ga mieru yo
  
 
Unmei no roulette mawashite  
 
Unmei no roulette mawashite  
Line 224: Line 178:
  
 
Spinning the roulette of destiny
 
Spinning the roulette of destiny
These and those things that I think deeply about are Mysteries
+
These and those things that I think deeply about are mysteries
 
Look, the person of my destiny is there
 
Look, the person of my destiny is there
 
I was watching you all the time
 
I was watching you all the time
Line 246: Line 200:
 
| japanese =
 
| japanese =
 
運命のルーレット廻して
 
運命のルーレット廻して
ずっと君を見ていた
+
ずっと 君を見ていた
  
 
何故なの こんなに 幸せなのに
 
何故なの こんなに 幸せなのに
 
水平線を見ると 哀しくなる
 
水平線を見ると 哀しくなる
あの頃の自分を遠くで 見ている
+
あの頃の自分を遠くで 見ている そんな感じ
そんな感じ
 
  
 
運命のルーレット廻して
 
運命のルーレット廻して
Line 260: Line 213:
 
星空を見上げて 笑顔(ウインク)ひとつで
 
星空を見上げて 笑顔(ウインク)ひとつで
 
この高い所からでも 飛べそうじゃん
 
この高い所からでも 飛べそうじゃん
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら未来が
+
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら
見えるよ
+
未来が見えるよ
  
 
運命のルーレット廻して
 
運命のルーレット廻して

Revision as of 09:42, 23 December 2018

This article is about the opening theme "Unmei no Roulette Mawashite" performed by ZARD. For the later closing theme of the same name performed by La PomPon, see Unmei no Roulette Mawashite (La PomPon).
Opening 4

ZARD - Unmei no Roulette Mawashite.jpg

Information
Original title: 運命のルーレット廻して
English title: Spinning the Roulette of Destiny
Artist: ZARD
Episodes: Flag of Japan 97~123
Flag of US 103~130
CD Info
Release date: September 17, 1998
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,020円
CD Number: JBDJ-1041
Record Label: B-Gram RECORDS
Oricon chart peak: #1 (Weekly)
#96 (Yearly)
Chronology
Prev song: « Nazo
Next song: TRUTH ~A Great Detective of Love~ »
List of songs

Unmei no Roulette Mawashite is a single by Japanese rock band ZARD. It is the 4th opening in Detective Conan, and as a single, was released on September 17, 1998. The song became a big hit for the band, and peaked at #1 on the Oricon sales charts. The B-side of the single, "Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni", was used as the ending theme for the 2nd movie, The Fourteenth Target.

A music box version of "Unmei no Roulette Mawashite" appears on the ZARD CD "ZARD ~Memorial~: Orgel Sound Collection" released in 2009.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

Episodes 99-109
"人の出会いは摩訶不思議。それより事件は謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった!"

("Encounters are mysterious! But cases are even more so! I'm so glad I'm with you!")

Episodes 110-117, 119-123
"人の出会いは摩訶不思議。それより世の中謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった!"

("Encounters are mysterious! But the world is even more so! I'm so glad I'm with you!")

Variations

English

Episode 106-107, 111, 115-130
"My name's Jimmy Kudo, high school detective. But to the world I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails."
Variations

Catalan (Catalonia)

Episodes 97-102
"Trobar algú especial és tot un enigma, però els enigmes d'un cas són encara més apassionants."

("Find somebody special is a mistery, but misteries of a case are more fascinating.")

Episodes 103-109
"Trobar algú especial és tot un enigma, però els casos, són encara més enigmàtics."

("Find somebody special is a mistery, but cases, are are even more misterious.")

Episodes 110-112
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però els casos, són encara més enigmàtics."

("What makes people met? It's a mistery! But cases, are are even more misterious.")

Episodes 113-117, 119-123
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però el món és encara més enigmàtic."

("What makes people met? It's a mistery! But the world is even more misterious.")

Episode 118
"Què fa que la gent es trobi? És tot un enigma! Però Osaka, l'antigua Naniwa, és encara més enigmàtica."

("What makes people met? It's a mistery! But Osaka, former Naniwa, is even more misterious.")

Galician

"Se ben un encontro entre persoas é un profundo misterio, os casos criminais son máis misteriosos aínda."

("Even if a meeting between people is a profound mystery, criminal cases are even more mysterious.")

Indonesian

Episode 97-98
Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Kasus Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 99-109
Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Kasus Lebih Dari Itu! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 110-117
Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Dunia Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!
Episode 118-123
Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Osaka Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!

Spanish (Spain)

"¡Aunque la relación entre personas sea todo un misterio, los casos a los que me enfrento aún lo son más!"

("Even if the relationship between people is a mystery, the cases I face are even more so!")

Staff

FUNimation version

FUNimation did not adapt this particular opening song for their English release of the show. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation. The version used on the FUNi releases is not as up beat as the original version. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.

Song info

Chart placement

  • #1 (Weekly)
  • #96 (Yearly)

Lyrics

Conan and Ran
Conan and Shinichi
Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran

CD info

CD Track Listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 運命のルーレット廻して Unmei no Roulette Mawashite Spinning the Roulette of Destiny
2 少女の頃に戻ったみたいに Shoujo no Koro ni Modotta Mitai ni Like I've Returned to When I was a Teenage Girl
3 運命のルーレット廻して (オリジナルカラオケ) Unmei no Roulette Mawashite (Orijinaru Karaoke) Spinning the Roulette of Destiny (Original Karaoke)

Gallery

CD

TV

Trivia

  • In some episodes, international master uses images from incorrect episodes in Conan speech.

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Unmei no RUURETTO Mawashite by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.