Difference between revisions of "Tsukiyo no Itazura no Mahō"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics)
m (Trivia)
(22 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Closing 38
 
| song            = Closing 38
 
| image          = Ending38.jpg
 
| image          = Ending38.jpg
| title           = Tsukiyo no Itazura no Mahō
+
| original-title = 月夜の悪戯の魔法
 +
| english-title  = Mischievous Magic on the Moonlit Night
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
| episodes        = 610~626
+
| video          = LhvRJZQMPcs
| release-date    = April 6, 2011
+
| episodes        = [[The Victim is Shinichi Kudo|610]]~[[The Screaming Operation Room|626]]
| chart-peak      =  
+
| release-date    = April 27, 2011
 +
| chart-peak      = 5
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 3
 
| tracks          = 3
| cost            = 1,260円<br>1,680円 (limited ed.)
+
| cost            = 1,260円 <br> 1,680円 (limited ed.)
| number          = ZACL-4030<br>ZACL-4028 (limited ed.)<br>ZACL-4029 (limited ed.)
+
| number          = ZACL-4030 <br> ZACL-4028 (limited ed.) <br> ZACL-4029 (limited ed.)
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| prev-song      = Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~
 
| prev-song      = Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~
 
| next-song      = Pilgrim
 
| next-song      = Pilgrim
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Tsukiyo no Itazura no Mahō''' is a song by [[BREAKERZ]]. The song is the 38th closing of the anime.
+
'''Tsukiyo no Itazura no Mahō''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on April 27, 2011. The titular song is the 38th closing of the anime.
  
 
== Detective Conan closing info ==
 
== Detective Conan closing info ==
Line 29: Line 31:
 
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}
 
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': BREAKERZ
 +
* '''Lyrics''': DAIGO
 +
* '''Composer''': AKIHIDE
 +
* '''Arrangement''': BREAKERZ
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 44: Line 52:
 
[[Image:Ed38-2.JPG|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed38-5.JPG|250px|thumb|right|Conan's reaching for Ran]][[Image:Ed38-6.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran are flying in the sky with Turbo Engine Skateboard]][[Image:Ed38-10.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran]]
 
[[Image:Ed38-2.JPG|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed38-5.JPG|250px|thumb|right|Conan's reaching for Ran]][[Image:Ed38-6.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran are flying in the sky with Turbo Engine Skateboard]][[Image:Ed38-10.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
| romaji =  
+
| romaji =
 
Hitomi tojireba kimi no omokage
 
Hitomi tojireba kimi no omokage
 
Daisuki datta egao mo ima wa kiesou de
 
Daisuki datta egao mo ima wa kiesou de
 
 
Omoidasu no wa aoi gekkou
 
Omoidasu no wa aoi gekkou
 
Te wo futta ushiro sugata ano hi kimi wo tsuresatta
 
Te wo futta ushiro sugata ano hi kimi wo tsuresatta
  
 
Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai
 
Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai
Aishiteru aishiteru todokanu omoi
+
Ai shiteru ai shiteru todokanu omoi
 
Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni
 
Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni
 
Inori todokanai kedo...
 
Inori todokanai kedo...
  
Tsuki yo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware
+
Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware
Shingetsu yami ni hisomu youni kimi no sugata ga mienai
+
Shingetsu yami ni hisomu you ni kimi no sugata ga mienai
  
 
Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai
 
Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai
Usubeniiro no hanabira nando chirisaita no deshou
+
Usubeniiro no hanabira nando chiri saita no deshou
  
 
Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute
 
Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute
Line 68: Line 75:
  
 
Tsuki no michikake wo nagamete kimi no arika wo sagasu
 
Tsuki no michikake wo nagamete kimi no arika wo sagasu
Mata mangetsu no kizami wo kuru towa ni kurikaesu no?
+
Mata mangetsu no toki ga kuru towa ni kurikaesu no?
 
 
 
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou
 
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou
 
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde
 
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde
  
Hana no youni ni sakihokori
+
Hana no you ni sakihokori
Tori no youni ni habataite
+
Tori no you ni habataite
Kaze no youni maiagari
+
Kaze no you ni maiagari
Tsuki no yoru ni ai ni kite
+
Tsuki no yo ni ai ni kite
  
 
Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware
 
Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware
Shingetsu yami ni hisomu youni kimi no sugata wa doko
+
Shingetsu yami ni hisomu you ni kimi no sugata wa doko
 
 
 
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou
 
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou
 
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde
 
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde
 +
Kimi wa chikaku ni iru no ni...
 +
| english =
 +
If I close my eyes, I'd see your face
 +
But the smile I loved seems to be fading away
  
Kimi wa chikaku ni iru no ni...  
+
I remember the blue moonlight
| english =
+
The back view of someone waving goodbye; you were taken away that day
 +
 
 +
From the bottom of my heart, from the bottom of my heart, I want to tell you
 +
I love you, I love you, these feelings that can't reach you
 +
If I'm in a dream, if I'm in a dream, I'd be able to meet you
 +
Even though my prayers can't be heard...
 +
 
 +
Mischievous magic on the moonlit night; you're captured by the moon's shadow
 +
Darkness lurks like it's a new moon tonight, and I can't see you
 +
 
 +
The seasons come and go, but you're not coming back
 +
The light crimson flower petals - how many times have they bloomed and wilted again?
 +
 
 +
I feel so lonely, I feel so lonely; I need to hear your voice
 +
I want to feel it, I want to feel it, I want to feel your warmth
 +
With all my heart, with all my heart, I reach out to the night sky
 +
But I still can't reach you...
 +
 
 +
As I gaze at the changing phases of the moon, I'm searching for you
 +
The full moon will be back again - will this cycle go on forever?
 +
 
 +
Under the moonlight, I wonder if that's you I'm seeing?
 +
My love for you, confused between dreams and reality, is fogged by the white mist
 +
 
 +
Bloom like the flowers
 +
Flap your wings like the birds
 +
Dance in the sky like the wind
 +
And come meet me on the moonlit night
  
| japanese =
+
Mischievous magic on the moonlit night; you're captured by the moon's shadow
瞳閉じれば 君の面影
+
Darkness lurks like it's a new moon tonight - where exactly are you?
大好きだった笑顔も 今は消えそうで
 
  
思い出すのは 蒼い月光
+
Under the moonlight, I wonder if that's you I'm seeing?
手を振った後ろ姿 あの日君を連れ去った
+
My love for you, confused between dreams and reality, is fogged by the white mist...
  
心から心から 君に伝えたい
+
Even though you're right by my side...
愛してる愛してる 届かぬ想い
+
| japanese =
夢ならば夢ならば 君に逢えるのに
+
瞳閉じれば 君の面影
祈り届かないけど…
+
大好きだった笑顔も 今は消えそうで
 +
思い出すのは 蒼い月光
 +
手を振った後ろ姿 あの日君を連れ去った
  
月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ
+
心から心から 君に伝えたい
新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)が見えない
+
愛してる愛してる 届かぬ想い
 +
夢ならば夢ならば 君に逢えるのに
 +
祈り届かないけど...
  
季節は巡り 君は戻らない
+
月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ
薄紅色の花びら 何度散り咲いたのでしょう
+
新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)が見えない
  
寂しくて寂しくて 声が聴きたくて
+
季節は巡り 君は戻らない
感じたい感じたい 君の体温(ぬくもり)
+
薄紅色の花びら 何度散り咲いたのでしょう
思い切り思い切り 夜空(そら)に手を伸ばす
 
君に届かないけど…
 
  
月の満ち欠けを眺めて 君の存在(ありか)を探す
+
寂しくて寂しくて 声が聴きたくて
また満月の刻が来る 永久に繰り返すの?
+
感じたい感じたい 君の体温(ぬくもり)
 +
思い切り思い切り 夜空(そら)に手を伸ばす
 +
君に届かないけど...
  
月の光に照らされて 君の夢幻に惑う
+
月の満ち欠けを眺めて 君の存在(ありか)を探す
夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで
+
また満月の刻が来る 永久に繰り返すの?
 +
月の光に照らされて 君の夢幻に惑う
 +
夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで
  
 
花のように咲き誇り
 
花のように咲き誇り
Line 121: Line 162:
 
月の夜に逢いにきて
 
月の夜に逢いにきて
  
月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ
+
月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ
新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)は何処
+
新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)は何処
 
+
月の光に照らされて 君の夢幻に惑う
月の光に照らされて 君の夢幻に惑う
+
夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで
夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで
+
君は近くにいるのに...
 
 
君は近くにいるのに…
 
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 135: Line 174:
 
[[Image:Ending38.jpg|thumb|left|180px|]]
 
[[Image:Ending38.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahō|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
+
{{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
 
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
 
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatō ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
+
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) ===
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) ===
[[Image:Ending37a.jpg|thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Ending38limitedA.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahō|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
+
{{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
 
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
 
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatō ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
+
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
'''DVD''': "Tsukiyo no Itazura no Mahō" Music Clip and "Tsukiyo no Itazura no Mahō" Music Clip Offshot
+
'''DVD''': "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip and "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip Offshot
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) ===
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) ===
[[Image:Ending37b.jpg|thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Ending38limitedB.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
 
{{TrackListingItem|1|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}}
{{TrackListingItem|2|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no itazura no mahō|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
+
{{TrackListingItem|2|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}}
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatō ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
+
{{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
'''DVD''': "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot
 
'''DVD''': "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot
Line 162: Line 201:
  
 
=== Gallery ===
 
=== Gallery ===
 
+
==== CD ====
====CD====
 
  
 
==== TV ====
 
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Ed38-1.JPG|Ran is walking on the beach at night
 
File:Ed38-1.JPG|Ran is walking on the beach at night
 
File:Ed38-2.JPG|Ran
 
File:Ed38-2.JPG|Ran
Line 179: Line 217:
 
</gallery>
 
</gallery>
  
== See also ==
+
== Trivia ==
* [[Music]]
+
* The single was originally planned to be released on April 6, 2011. However, due to the [[Wikipedia:2011 Tōhoku earthquake and tsunami|2011 Tōhoku earthquake]], it was postponed to April 27, 2011.
  
 
== References ==
 
== References ==
 +
<references/>
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/tsukiyomahou.htm Tsukiyo no Itazura no Mahou]. Retrieved on September 3, 2011.
 
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/tsukiyomahou.htm Tsukiyo no Itazura no Mahou]. Retrieved on September 3, 2011.
 +
# English lyrics from translation by SunmeiJMS on J-Pop Asia: [http://www.jpopasia.com/group/breakerz/videos/tsukiyo-no-itazura-no-maho::10913.html]. Retrieved on August 1, 2015.
 +
 +
== See also ==
 +
* [[Music]]
 +
 +
{{Closing Themes}}
  
 
[[de:Ending 38]]
 
[[de:Ending 38]]

Revision as of 09:51, 27 January 2022

Closing 38

Ending38.jpg

Information
Original title: 月夜の悪戯の魔法
English title: Mischievous Magic on the Moonlit Night
Artist: BREAKERZ
Episodes: 610~626
Official Video
CD Info
Release date: April 27, 2011
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,260円
1,680円 (limited ed.)
CD Number: ZACL-4030
ZACL-4028 (limited ed.)
ZACL-4029 (limited ed.)
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: 5
Chronology
Prev song: « Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~
Next song: Pilgrim »
List of songs

Tsukiyo no Itazura no Mahō is a single by BREAKERZ that was released on April 27, 2011. The titular song is the 38th closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Gadgets

Artists

  • Performer: BREAKERZ
  • Lyrics: DAIGO
  • Composer: AKIHIDE
  • Arrangement: BREAKERZ

Staff

Song Info

The theme of this song is traditional Japanese, as can be seen from the CD artwork and the costumes worn by the band when they perform the song live. There are also nuances of traditional Japanese music in the song itself.

Chart placement

Lyrics

Ran
Conan's reaching for Ran
Conan and Ran are flying in the sky with Turbo Engine Skateboard
Conan and Ran

CD info

Normal edition CD track listing

Ending38.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 月夜の悪戯の魔法 Tsukiyo no Itazura no Mahou Mischievous Magic on the Moonlit Night
2 CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER
3 ありがとう~Beautiful day~ Arigatou ~Beautiful day~ Thank You ~Beautiful day~

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)

Ending38limitedA.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 月夜の悪戯の魔法 Tsukiyo no Itazura no Mahou Mischievous Magic on the Moonlit Night
2 CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER
3 ありがとう~Beautiful day~ Arigatou ~Beautiful day~ Thank You ~Beautiful day~

DVD: "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip and "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip Offshot

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)

Ending38limitedB.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER CLIMBER×CLIMBER
2 月夜の悪戯の魔法 Tsukiyo no Itazura no Mahou Mischievous Magic on the Moonlit Night
3 ありがとう~Beautiful day~ Arigatou ~Beautiful day~ Thank You ~Beautiful day~

DVD: "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot

Gallery

CD

TV

Trivia

  • The single was originally planned to be released on April 6, 2011. However, due to the 2011 Tōhoku earthquake, it was postponed to April 27, 2011.

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Tsukiyo no Itazura no Mahou. Retrieved on September 3, 2011.
  2. English lyrics from translation by SunmeiJMS on J-Pop Asia: [1]. Retrieved on August 1, 2015.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970