Difference between revisions of "Togetsukyō ~Kimi Omou~"

From Detective Conan Wiki
(Normal edition CD track listing)
m
(19 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{InfoBox Music
 
{{InfoBox Music
| song            =  Closing 55
+
| song            =  Closing 55/Movie 21 Theme
 
| image          =  M21cd.jpg
 
| image          =  M21cd.jpg
| title           = Togetsukyō ~Kimi Omou~
+
| original-title = 渡月橋 〜君 想ふ〜
 +
| english-title  = Togetsu Bridge ~Thinking About You~
 
| artist          =  [[Mai Kuraki]]
 
| artist          =  [[Mai Kuraki]]
| episodes        =  876~886
+
| episodes        =  [[The Mechanical Witness|876]]~[[Solving Mysteries at the Poirot Café|886]]
 +
| video-short    =  gt5AqNiTj1E
 
| movie          =  [[The Crimson Love Letter|21]]
 
| movie          =  [[The Crimson Love Letter|21]]
| release-date    =  April 12, 2017<br/>September 13, 2017 (Kyoto ed.)
+
| release-date    =  April 12, 2017 <br> September 13, 2017 (Kyoto ed.)
 
| cds            =  1
 
| cds            =  1
| tracks          =  3 (normal and Kyoto ed.)<br/>2 (limited, Conan and FC & Musing ed.)
+
| tracks          =  3 (normal and Kyoto ed.) <br> 2 (limited, Conan and FC & Musing ed.)
| cost            =  1,000円<br/>1,300円 (limited ed.)<br/>850円 (Conan ed.)<br/>1,512円 (FC & Musing ed.)<br/>2,300円 (Kyoto ed.)
+
| cost            =  1,000円 <br> 1,300円 (limited ed.) <br> 850円 (Conan ed.) <br> 1,512円 (FC & Musing ed.) <br> 2,300円 (Kyoto ed.)
| number          =  VNCM-6040<br/>VNCM-6039 (limited ed.)<br/>VNCM-6041 (Conan ed.)<br/>VNCF-6041 (FC & Musing ed.)<br/>VNCM-6042 (Kyoto ed.)
+
| number          =  VNCM-6040 <br> VNCM-6039 (limited ed.) <br> VNCM-6041 (Conan ed.) <br> VNCF-6041 (FC & Musing ed.) <br> VNCM-6042 (Kyoto ed.)
 
| record-label    =  NORTHERN MUSIC
 
| record-label    =  NORTHERN MUSIC
 
| chart-peak      =  #5 (Weekly)
 
| chart-peak      =  #5 (Weekly)
Line 16: Line 18:
 
| next-song      =  Kamikaze Express  
 
| next-song      =  Kamikaze Express  
 
| prev-movie-song =  Sekai wa Anata no Iro ni Naru
 
| prev-movie-song =  Sekai wa Anata no Iro ni Naru
| next-movie-song =   
+
| next-movie-song =  Zero -ZERO-
 
| footnotes      =
 
| footnotes      =
 
}}
 
}}
Line 36: Line 38:
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
The title of this song refers to the Togetsu Bridge (渡月橋 ''Moon Crossing Bridge''), a bridge located in the famous tourist attraction [[Wikipedia:Arashiyama|Arashiyama]] on the outskirts of [[Wikipedia:Kyoto|Kyoto]], [[Wikipedia:Japan|Japan]], and is itself notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Arashiyama. In addition, the subtitle 君 想ふ is deliberately written according to historical kana orthography and should be pronounced as "Kimi Omou" (as per modern Japanese), instead of "Kimi Omofu".
+
The title of this song refers to the [[Wikipedia:ja:渡月橋|Togetsu Bridge]] (渡月橋 ''Moon Crossing Bridge''), a bridge located in the famous tourist attraction [[Wikipedia:Arashiyama|Arashiyama]] on the outskirts of [[Wikipedia:Kyoto|Kyoto]], [[Wikipedia:Japan|Japan]], and is itself notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Arashiyama. In addition, the subtitle 君 想ふ is deliberately written according to historical kana orthography and should be pronounced as "Kimi Omou" (as per modern Japanese), instead of "Kimi Omofu".
  
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
Line 42: Line 44:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =  
 
| romaji =  
Yorisou futari ni kimi ga overlap
+
Yorisou futari ni kimi ga oobaarappu
Iro naki kaze ni omoi hasete
+
Ironaki kaze ni omoi hasete
 
Fureta te no nukumori ima mo...
 
Fureta te no nukumori ima mo...
 
Stop jikan wo tomete
 
Stop jikan wo tomete
  
Sou itsu no hi datte kimi no kotoba wasurenai no
+
Sou itsu no hi datte
Aitai toki ni aenai aitai toki ni aenai
+
Kimi no kotoba wasurenai no
 +
Aitai toki ni aenai
 +
Aitai toki ni aenai
 
Setsunakute modokashii
 
Setsunakute modokashii
  
Kara kurenai ni somaru togetsukyou
+
Karakurenai ni somaru togetsukyou
 
Michibikareru hi negatte
 
Michibikareru hi negatte
 
Kawa no nagare ni inori wo komete
 
Kawa no nagare ni inori wo komete
Line 58: Line 62:
 
Itsumo kokoro kimi no soba
 
Itsumo kokoro kimi no soba
  
Inishie no keshiki kawari naku
+
Inishie no keshiki kawarinaku
 
Ima kono hitomi ni utsushidasu
 
Ima kono hitomi ni utsushidasu
 
Irodori yuku kisetsu koete
 
Irodori yuku kisetsu koete
Stock oboete imasu ka?
+
Stock oboeteimasu ka?
  
Nee itsu ni nattara mata meguri aeru no ka na
+
Nee itsu ni nattara
Aitai toki ni aenai aitai toki ni aenai
+
Mata meguriaeru no ka na
Kono mune wo kogasu no
+
Aitai toki ni aenai
 +
Aitai toki ni aenai
 +
Kono mune wo kogasu to
  
Kara kurenai ni mizu kukuru toki
+
Karakurenai ni mizu kukuru toki
 
Kimi to no omoi tsunagete
 
Kimi to no omoi tsunagete
 
Kawa no nagare ni inori wo komete
 
Kawa no nagare ni inori wo komete
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
Itsumo kimi wo saga shiteru
+
Itsumo kimi wo sagashiteru
  
 
Kimi to nara fuan sae
 
Kimi to nara fuan sae
Donna toki mo kiete iku yo
+
Donna toki mo kieteiku yo
 
Itsu ni nattara yasashiku
 
Itsu ni nattara yasashiku
Dakishime rareru no ka na
+
Dakishimerareru no ka na
  
Kara kurenai no momijitachi sae
+
Karakurenai no momiji-tachi sae
 
Atsui omoi wo tsugete wa
 
Atsui omoi wo tsugete wa
Yurari yurete utatte imasu
+
Yurari yurete utatteimasu
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
Itsumo itsumo kimi omou
 
 
Itsumo itsumo kimi omou
 
Itsumo itsumo kimi omou
 
| english =
 
| english =
 
I see you overlapped with the couple that cuddled each other
 
I see you overlapped with the couple that cuddled each other
 
My thoughts are racing alongside the colorless wind
 
My thoughts are racing alongside the colorless wind
The warmth from your hand that I had touched, even now...
+
The warmth from your hand that I had touched, even now…
 
Stop; let time be stopped
 
Stop; let time be stopped
  
Yes, no matter what day it is; I will never ever forget your words
+
Yes, no matter what day it is
I never could meet you whenever I wanted to; I never could meet you whenever I wanted to
+
I will never ever forget your words
 +
I never could meet you whenever I wanted to
 +
I never could meet you whenever I wanted to
 
It is heartrending and frustrating
 
It is heartrending and frustrating
  
 
On the Togetsu Bridge dyed crimson red
 
On the Togetsu Bridge dyed crimson red
I wish to be shown to a day
+
I wish for a day of guidance
For my prayers to be carried by the flowing river
+
To let my prayers be carried by the flowing river
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
Line 108: Line 115:
 
Stock; can you still remember?
 
Stock; can you still remember?
  
Hey, when can we chance upon each other again?
+
Hey, when can we  
I never could meet you whenever I wanted to; I never could meet you whenever I wanted to
+
Encounter each other again?
 +
I never could meet you whenever I wanted to
 +
I never could meet you whenever I wanted to
 
So much so that my chest is burning
 
So much so that my chest is burning
  
When the waters are dyed in crimson red
+
When the waters are gleaming in crimson red
 
My thoughts with you will be connected
 
My thoughts with you will be connected
 
And my prayers will be carried by the flowing river
 
And my prayers will be carried by the flowing river
Line 129: Line 138:
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
Always, always thinking about you
 
 
Always, always thinking about you
 
Always, always thinking about you
 
| japanese =
 
| japanese =
 
寄り添う二人に 君がオーバーラップ
 
寄り添う二人に 君がオーバーラップ
 
色なき風に 思い馳せて
 
色なき風に 思い馳せて
触れた手の温もり 今も...
+
触れた手の温もり 今も…
 
Stop 時間を止めて
 
Stop 時間を止めて
  
そう いつの日だって 君の言葉 忘れないの
+
そう いつの日だって
会いたい時に 会えない 会いたい時に 会えない
+
君の言葉 忘れないの
 +
会いたい時に 会えない
 +
会いたい時に 会えない
 
切なくて もどかしい
 
切なくて もどかしい
  
Line 153: Line 163:
 
Stock 覚えていますか?
 
Stock 覚えていますか?
  
ねぇ いつになったら また 巡り会えるのかな
+
ねぇ いつになったら
会いたい時に 会えない 会いたい時に 会えない
+
また 巡り会えるのかな
この胸を 焦がすの
+
会いたい時に 会えない
 +
会いたい時に 会えない
 +
この胸を 焦がすと
  
 
から紅に水くくるとき
 
から紅に水くくるとき
Line 174: Line 186:
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
 
I've been thinking about you
いつも いつも 君 想ふ
 
 
いつも いつも 君 想ふ
 
いつも いつも 君 想ふ
 
}}
 
}}
Line 182: Line 193:
 
[[Image:M21cd.jpg|thumb|left|180px|]]
 
[[Image:M21cd.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|渡月橋 〜君 想ふ〜|Togetsukyou 〜Kimi Omou〜|Togetsu Bridge 〜Thinking About You〜|4:07}}
+
{{TrackListingItem|1|渡月橋 〜君 想ふ〜|Togetsukyō ~Kimi Omou~|Togetsu Bridge ~Thinking About You~|4:07}}
{{TrackListingItem|2|渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental)|Togetsukyou 〜Kimi Omou〜 (Instrumental)|Togetsu Bridge 〜Thinking About You〜 (Instrumental)|4:09}}
+
{{TrackListingItem|2|渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental)|Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental)|Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental)|4:09}}
{{TrackListingItem|3|Time after time 〜花舞う街で〜 (TIME TRAVEL PARADOX REMIX)|Time after time 〜Hana Mau Machi de〜 (TIME TRAVEL PARADOX REMIX)|Time after time 〜In the Town of Dancing Flowers〜 (Time Travel Paradox Remix)|4:53}}
+
{{TrackListingItem|3|Time after time ~花舞う街で~ (TIME TRAVEL PARADOX REMIX)|Time after time ~Hana Mau Machi de~ (TIME TRAVEL PARADOX REMIX)|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Time Travel Paradox Remix)|4:53}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
Line 228: Line 239:
  
 
=== TV ===
 
=== TV ===
<gallery widths="185px" perrow="5">
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Ed55-1.jpg|A schoolgoing couple in the Sagano Bamboo Forest
 
File:Ed55-1.jpg|A schoolgoing couple in the Sagano Bamboo Forest
File:Ed55-2.jpg|Ran
+
File:Ed55-2.jpg|Ran completely naked
 
File:Ed55-3.jpg|Shinichi  
 
File:Ed55-3.jpg|Shinichi  
File:Ed55-4.jpg|Path to Jingo Temple
+
File:Ed55-4.jpg|Path to [[Wikipedia: Jingo-ji|Jingo Temple]]
 
File:Ed55-5.jpg|Togetsu Bridge
 
File:Ed55-5.jpg|Togetsu Bridge
 
File:Ed55-6.jpg|Ran
 
File:Ed55-6.jpg|Ran
Line 244: Line 255:
 
* [[Music#Movie themes|Movie themes]]
 
* [[Music#Movie themes|Movie themes]]
 
* [[Music]]
 
* [[Music]]
 
{{Closing Themes}}
 
{{Movie Themes}}
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 252: Line 260:
 
# Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
  
[[de:Closing 55]]
+
{{Closing Themes}}
 +
{{Movie Themes}}
 +
 
 +
[[de:Ending 55]]
 
[[de:Film-Ending 21]]
 
[[de:Film-Ending 21]]
  
 +
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Movie themes]]
 
[[Category:Movie themes]]

Revision as of 16:55, 5 July 2019

Closing 55/Movie 21 Theme

M21cd.jpg

Information
Original title: 渡月橋 〜君 想ふ〜
English title: Togetsu Bridge ~Thinking About You~
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 876~886
Movie: 21
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: April 12, 2017
September 13, 2017 (Kyoto ed.)
CDs: 1
Tracks: 3 (normal and Kyoto ed.)
2 (limited, Conan and FC & Musing ed.)
Original Cost: 1,000円
1,300円 (limited ed.)
850円 (Conan ed.)
1,512円 (FC & Musing ed.)
2,300円 (Kyoto ed.)
CD Number: VNCM-6040
VNCM-6039 (limited ed.)
VNCM-6041 (Conan ed.)
VNCF-6041 (FC & Musing ed.)
VNCM-6042 (Kyoto ed.)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #5 (Weekly)
Chronology
Prev song: « Yume Monogatari
Next song: Kamikaze Express »
Movie themes chronology
Prev movie song: « Sekai wa Anata no Iro ni Naru
Next movie song: Zero -ZERO- »
List of songs

Togetsukyō ~Kimi Omou~ is a single by Mai Kuraki. It is used as the 55th closing of the anime as well as the ending theme for the 21st movie, The Crimson Love Letter. It was originally released on April 12, 2017, and received an additional release on September 13, 2017.

Detective Conan closing info

Cast

Staff

Song info

The title of this song refers to the Togetsu Bridge (渡月橋 Moon Crossing Bridge), a bridge located in the famous tourist attraction Arashiyama on the outskirts of Kyoto, Japan, and is itself notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Arashiyama. In addition, the subtitle 君 想ふ is deliberately written according to historical kana orthography and should be pronounced as "Kimi Omou" (as per modern Japanese), instead of "Kimi Omofu".

Lyrics

Togetsu Bridge
Ran
Conan
Conan and Ran

CD info

Normal edition CD track listing

M21cd.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 渡月橋 〜君 想ふ〜 Togetsukyō ~Kimi Omou~ Togetsu Bridge ~Thinking About You~ 4:07
2 渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental) 4:09
3 Time after time ~花舞う街で~ (TIME TRAVEL PARADOX REMIX) Time after time ~Hana Mau Machi de~ (TIME TRAVEL PARADOX REMIX) Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Time Travel Paradox Remix) 4:53

First press limited edition CD+DVD track listing

M21cdle.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 渡月橋 〜君 想ふ〜 Togetsukyō ~Kimi Omou~ Togetsu Bridge ~Thinking About You~ 4:07
2 渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental) 4:09

DVD: "Togetsukyō ~Kimi Omou~" Music Clip

First press limited edition CD track listing (Detective Conan edition)

M21dc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 渡月橋 〜君 想ふ〜 Togetsukyō ~Kimi Omou~ Togetsu Bridge ~Thinking About You~ 4:07
2 渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental) 4:09

First press limited edition CD track listing (FC & Musing edition)

M21fc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 渡月橋 〜君 想ふ〜 Togetsukyō ~Kimi Omou~ Togetsu Bridge ~Thinking About You~ 4:07
2 渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental) 4:09

Extras: Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included), Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code

Limited edition CD track listing (Kyoto edition)

M21k.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 渡月橋 〜君 想ふ〜 Togetsukyō ~Kimi Omou~ Togetsu Bridge ~Thinking About You~ 4:07
2 渡月橋 〜君 想ふ〜 (Instrumental) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Instrumental) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Instrumental) 4:09
3 渡月橋 〜君 想ふ〜 (和楽器Ver.) Togetsukyō ~Kimi Omou~ (Wagakki Ver.) Togetsu Bridge ~Thinking About You~ (Traditional Japanese Musical Instruments Version) 2:59

Extras: "Kirari! for Mobile" kit, "Kirari! for Mobile" exclusive MV viewing code

Gallery

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
Detective Conan Closing Themes
Closing 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970
Detective Conan Movie Themes
Movie 01: Happy BirthdayMovie 02: Shōjo no Koro ni Modotta Mitai niMovie 03: ONEMovie 04: Anata ga Iru KaraMovie 05: AlwaysMovie 06: EverlastingMovie 07: Time after time ~Hana Mau Machi de~Movie 08: Dream x DreamMovie 09: Natsu o Matsu Sail no Yō niMovie 10: Yuruginai Mono HitotsuMovie 11: Nanatsu no Umi o Wataru Kaze no Yō niMovie 12: Tsubasa o HirogeteMovie 13: PUZZLEMovie 14: Over DriveMovie 15: Don't Wanna LieMovie 16: Haru UtaMovie 17: One More TimeMovie 18: Love SearchlightMovie 19: Oh! RivalMovie 20: Sekai wa Anata no Iro ni NaruMovie 21: Togetsukyō ~Kimi Omou~Movie 22: Zero -ZERO-Movie 23: BLUE SAPPHIREMovie 24: Eien no Fuzai ShoumeiMovie 25: ChronostasisMovie 26: Utsukushī HireMovie 27 Related TV Series Compilation Movie: DaitanMovie 27: Sōshisōai