Difference between revisions of "Miss Mystery"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics)
(CD info)
(39 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 33
 
| song            = Opening 33
 
| image          = Miss Mystery.jpg
 
| image          = Miss Mystery.jpg
| title           = Miss Mystery
+
| original-title = Miss Mystery
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
| episodes        = 642~666
+
| video          = XVNvn7cHhMM
 +
| episodes        = [[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|642]]~[[The Rainy Night Menace|666]]
 
| release-date    = January 25, 2012
 
| release-date    = January 25, 2012
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = 5
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 3
 
| tracks          = 3
| cost            = 1,260円<br>1,680円 (limited ed.)
+
| cost            = 1,260円 <br> 1,680円 (limited ed.)
| number          = ZACL-4036<br>ZACL-4034 (limited ed.)<br>ZACL-4035 (limited ed.)
+
| number          = ZACL-4036 <br> ZACL-4034 (limited ed. A) <br> ZACL-4035 (limited ed. B)
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| prev-song      = Misty Mystery
 
| prev-song      = Misty Mystery
 
| next-song      = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru
 
| next-song      = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
 
'''Miss Mystery''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on January 25, 2012.
 
'''Miss Mystery''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on January 25, 2012.
Line 31: Line 33:
 
{{Char|Yukiko Kudo}}
 
{{Char|Yukiko Kudo}}
 
{{Char|Yusaku Kudo}}
 
{{Char|Yusaku Kudo}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
+
{{Char|Juzo Megure}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Sumiko Kobayashi}}
 
{{Char|Sumiko Kobayashi}}
 
{{Char|Sonoko Suzuki}}
 
{{Char|Sonoko Suzuki}}
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}
+
{{Char|Hiroshi Agasa}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
Line 45: Line 47:
 
{{Char|Andre Camel}}
 
{{Char|Andre Camel}}
 
{{Char|Yumi Miyamoto}}
 
{{Char|Yumi Miyamoto}}
{{Char|Detective Chiba}}
+
{{Char|Kazunobu Chiba}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Eri Kisaki}}
 
{{Char|Eri Kisaki}}
Line 62: Line 64:
  
 
=== Case references ===
 
=== Case references ===
'''''Note''': These are the cases that surround Conan towards the beginning of the song. A few of the case names have not yet been identified.''
+
[[Image:Op33-5.JPG|250px|thumb|right|Conan surrounded by Japanese text]]
 +
'''''Note''': These are the cases that surround Conan towards the beginning of the song.''
 
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]
 
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]
 +
* [[Company President's Daughter Kidnapping Case|'''Episode 002''': Company President's Daughter Kidnapping Case]]
 
* [[An Idol's Locked Room Murder Case|'''Episode 003''': An Idol's Locked Room Murder Case]]
 
* [[An Idol's Locked Room Murder Case|'''Episode 003''': An Idol's Locked Room Murder Case]]
 +
* [[Once-A-Month Present Threat Case|'''Episode 007''': Once-A-Month Present Threat Case]]
 
* [[Art Museum Owner Murder Case|'''Episode 008''': Art Museum Owner Murder Case]]
 
* [[Art Museum Owner Murder Case|'''Episode 008''': Art Museum Owner Murder Case]]
 
* [[Pro Soccer Player Blackmail Case|'''Episode 010''': Pro Soccer Player Blackmail Case]]
 
* [[Pro Soccer Player Blackmail Case|'''Episode 010''': Pro Soccer Player Blackmail Case]]
Line 70: Line 75:
 
* [[The Antique Collector Murder Case|'''Episode 016''': The Antique Collector Murder Case]]
 
* [[The Antique Collector Murder Case|'''Episode 016''': The Antique Collector Murder Case]]
 
* [[A June Bride Murder Case|'''Episode 018''': A June Bride Murder Case]]
 
* [[A June Bride Murder Case|'''Episode 018''': A June Bride Murder Case]]
 +
* [[Luxury Liner Serial Murder Case|'''Episode 022-023''': Luxury Liner Serial Murder Case]]
 +
* [[Computer Murder Case|'''Episode 029''': Computer Murder Case]]
 +
* [[TV Station Murder Case|'''Episode 031''': TV Station Murder Case]]
 +
* [[Coffee Shop Murder Case|'''Episode 032''': Coffee Shop Murder Case]]
 +
* [[Mountain Villa Bandaged Man Murder Case|'''Episode 034-035''': Mountain Villa Bandaged Man Murder Case]]
 
* [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case|'''Episode 038''': Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]
 
* [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case|'''Episode 038''': Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]
 
* [[Karaoke Box Murder Case|'''Episode 042''': Karaoke Box Murder Case]]
 
* [[Karaoke Box Murder Case|'''Episode 042''': Karaoke Box Murder Case]]
* [[Alpine Hut In The Snowy Mountain Murder Case|'''Episode 046''': Alpine Hut In The Snowy Mountain Murder Case]]
+
* [[Alpine Hut in the Snowy Mountain Murder Case|'''Episode 046''': Alpine Hut in the Snowy Mountain Murder Case]]
 +
* [[Diplomat Murder Case|'''Episode 048-049''': Diplomat Murder Case]]
 +
* [[Library Murder Case|'''Episode 050''': Library Murder Case]]
 +
* [[The Mist Goblin Legend Murder Case|'''Episode 052''': The Mist Goblin Legend Murder Case]]
 
* [[Game Company Murder Case|'''Episode 054''': Game Company Murder Case]]
 
* [[Game Company Murder Case|'''Episode 054''': Game Company Murder Case]]
 
* [[Holmes Freak Murder Case|'''Episode 057-058''': Holmes Freak Murder Case]]
 
* [[Holmes Freak Murder Case|'''Episode 057-058''': Holmes Freak Murder Case]]
Line 79: Line 92:
 
* [[Night Baron Murder Case|'''Episode 068-070''': Night Baron Murder Case]]
 
* [[Night Baron Murder Case|'''Episode 068-070''': Night Baron Murder Case]]
 
* [[The Triplet's Country Home Murder Case|'''Episode 072''': The Triplet's Country Home Murder Case]]
 
* [[The Triplet's Country Home Murder Case|'''Episode 072''': The Triplet's Country Home Murder Case]]
 +
* [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|'''Episode 077-078''': Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case]]
 
* [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|'''Episode 081-082''': The Kidnapping of a Popular Artist Case]]
 
* [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|'''Episode 081-082''': The Kidnapping of a Popular Artist Case]]
 +
* [[The Historical Actor Murder Case|'''Episode 102-103''': The Historical Actor Murder Case]]
 
* [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case|'''Episode 112''': The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]
 
* [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case|'''Episode 112''': The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]
 +
* [[Scuba Diving Murder Case|'''Episode 114-115''' : Scuba Diving Murder Case]]
 +
* [[The Mystery Writer Disappearance Case|'''Episode 116-117''' : The Mystery Writer Disappearance Case]]
 
* [[The Locked Bathroom Murder Case|'''Episode 121-122''': The Locked Bathroom Murder Case]]
 
* [[The Locked Bathroom Murder Case|'''Episode 121-122''': The Locked Bathroom Murder Case]]
* [[The Convenience Store Trap|'''Episode 343-344''': The Convenience Store Trap]]
+
* [[A Mysterious Sniper Murder Case|'''Episode 124-125''': A Mysterious Sniper Murder Case]]
 +
* [[The Black Organization: One Billion Yen Robbery Case|'''Episode 128''': One Billion Yen Robbery Case]]
 +
* [[The Girl from the Black Organization and the University Professor Murder Case|'''Episode 129''': The University Professor Murder Case]]
 +
* [[The Old Blue Castle Investigation Case|'''Episode 136-137''': The Old Blue Castle Investigation Case]]
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
 +
==== Japanese ====
 
{{cquote|"事件が全部男だったら見えない謎は女かな。"
 
{{cquote|"事件が全部男だったら見えない謎は女かな。"
  
 
("If all cases were men, I suppose the invisible mysteries would be women.")}}
 
("If all cases were men, I suppose the invisible mysteries would be women.")}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"Si els crims fossin homes, els misteris invisibles tindrien nom de dona."
 +
 +
("If crimes were men, invisible mysteries would have women name.")}}
 +
 +
==== Italian ====
 +
{{cquote|"Se i casi da risolvere fossero persone, i più misteriosi sarebbero donne."
 +
 +
("If the cases to be resolved were people, the most mysterious would be women.")}}
 +
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"ถ้าคดีเปรียบเหมือนผู้ชาย ปริศนาทั้งหลายก็คงเป็นผู้หญิง"
 +
 +
("If the cases to be resolved were people, the most mysterious would be women.")}}
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
* '''Technical Director''' - [[Fumiharu Kamanaka]]
+
* '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Notake]], [[Kenichi Otomo]], [[Masanori Osawa]], [[Michitaka Yamamoto]], [[Masanori Hashimoto]], [[Tomomi Kamiya]], [[Miharu Nagano]]
 
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Notake]], [[Kenichi Otomo]], [[Masanori Osawa]], [[Michitaka Yamamoto]], [[Masanori Hashimoto]], [[Tomomi Kamiya]], [[Miharu Nagano]]
Line 101: Line 137:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu
Hate no nai RABIRINSU
+
Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite
Kono ai o dakishimete
 
Ima nazo o tokiakashite
 
  
Kimi wa MISUTERIASU GAARU
+
Kimi wa misuteriasu gaaru jueru no you ni kagayaite
JUERU no youni kagayaite
+
Matenrou no akari sae kimi no mae de kasunde
Matenrou no akarisae
+
Sono nureta hitomi wa nani wo utsushidashite iru no
Kimi no mae de kasunde
+
Nazo meita shisen no saki boku wo sotto mitsumeteru
  
Sono nureta hitomi wa
+
Meikyuu iri no koi nankou furaku shinjitsu wa hitotsu dake
Nani o utsushi dashiteiru no
 
Nazomeita shisen no saki
 
Boku o sotto mitsumeteru
 
 
 
Meikyuuiri no koi  
 
Nankou furaku  
 
Shinjitsu wa hitotsu dake
 
 
Kotae wa kimi no naka ni
 
Kotae wa kimi no naka ni
  
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu
Hate no nai RABIRINSU
+
Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite
Kono ai o dakishimete
+
I Miss You Miss Mystery kimi no subete wo shiritai
Ima nazo o tokiakashite
+
Kanarazu abaite miseru tsukurareta aribai wo kowashite
  
I Miss You Miss Mystery
+
Kinou wa hana no you ni yasashiku hohoemi kakete
Kimi no subete o shiritai
+
Kyou wa naze koori no you ni tsumeta sugiru kuchibiru
Kanarazu abaite miseru
 
Tsukurareta ARIBAI o kowashite
 
  
kinou wa hana no you ni
+
Mujaki ni warai odoru kimi sherii wo kuchi ni suru tabi
yasashiku hohoemi kakete
+
Youen & hyouhen otona no onna ni kawatteku (Try to catch me)
kyou wa naze koori no you
 
ni tsumetasugiru KUCHIBIRU
 
  
Mujaki ni warai odoru kimi
+
Owari no nai meiro onisan kochira
SHERII o kuchi ni suru tabi
+
Ashioto no naru hou he oikakete
Youen & hyouhen
+
Sono te tsukande mo suri nukete yuku
Otona no onna ni kawatte ku (Try to catch me)
 
 
 
Owari no nai meiro ONISAN KOCHIRA
 
Ashioto no naru kata e oikakete
 
Sono te tsukande mo surinukete yuku
 
 
Mata kimi no wana ni torawareru
 
Mata kimi no wana ni torawareru
  
Kimi ni aitakute
+
Kimi ni aitakute kimi dake wo motome teru
Kimi dake o motometeru
+
Itsu no hi ka tadori tsuku deguchi ni tsudzuku tobira he
Itsuno hi ka tadori tsuku
 
Deguchi ni tsuzuku tobira e
 
  
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu
Hate no nai RABIRINSU
+
Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite
Kono ai o dakishimete
+
I Miss You Miss Mystery kimi no subete wo shiritai
Ima nazo o tokiakashite
+
Kanarazu abaite miseru tsukurareta aribai wo torikku wo
 
 
I Miss You Miss Mystery
 
Kimi no subete o shiritai
 
Kanarazu abaite miseru
 
Tsukurareta ARIBAI o TORIKKU o
 
 
Subete tokiakashite
 
Subete tokiakashite
 
| japanese =
 
| japanese =
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス
果てのないラビリンス
+
この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして
この愛を抱きしめて
 
いま謎を解き明かして
 
 
 
君はミステリアスガール
 
ジュエルのように輝いて
 
摩天楼の灯りさえ
 
君の前で霞んで
 
  
その濡れた瞳は
+
君はミステリアスガール ジュエルのように輝いて
何を映し出しているの
+
摩天楼の灯りさえ 君の前で霞んで
謎めいた視線の先
+
その濡れた瞳は 何を映し出しているの
僕をそっと見つめてる
+
謎めいた視線の先 僕をそっと見つめてる
  
迷宮入りの恋 
+
迷宮入りの恋 難攻不落 真実はひとつだけ
難攻不落 
 
真実はひとつだけ
 
 
答えは君の中に
 
答えは君の中に
  
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス
果てのないラビリンス
+
この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして
この愛を抱きしめて
+
I Miss You Miss Mystery 君の全てを知りたい
いま謎を解き明かして
+
必ず暴いて見せる 偽装られたアリバイを壊して
  
I Miss You Miss Mystery
+
昨日は花のように 優しく微笑みかけて
君の全てを知りたい
+
今日は何故 氷のように冷たすぎるクチビル
必ず暴いて見せる
 
偽装られたアリバイを壊して
 
  
無邪気に笑い 踊る君 
+
無邪気に笑い 踊る君 シェリーを口にする度
シェリーを口にする度
+
妖艶 & 豹変 大人の女に変わってく (Try to catch me)
妖艶&豹変 
 
大人の女に変わってく (Try to catch me)
 
  
 
終わりのない迷路 オニサンコチラ
 
終わりのない迷路 オニサンコチラ
Line 202: Line 200:
 
また君の罠に捕われる
 
また君の罠に捕われる
  
君に逢いたくて 
+
君に逢いたくて 君だけを求めてる
君だけを求めてる
+
いつの日か辿りつく 出口に続く扉へ
いつの日か辿りつく 
 
出口に続く扉へ
 
 
 
I Love You Miss Mystery 
 
果てのないラビリンス
 
この愛を抱きしめて 
 
いま謎を解き明かして
 
  
I Miss You Miss Mystery 
+
I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス
君の全てを知りたい
+
この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして
必ず暴いて見せる 
+
I Miss You Miss Mystery 君の全てを知りたい
偽装られたアリバイを トリックを
+
必ず暴いて見せる 偽装られたアリバイを トリックを
 
全て解き明かして
 
全て解き明かして
 
| english =
 
| english =
I Love You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery a labyrinth without end
The one now in an endless labyrinth
+
I embrace this love, and now solve the mystery
Let's embrace this love
+
 
And solve the puzzle right now
+
You are a mysterious girl who sparkles like a jewel
 +
Even the light of a skyscraper becomes hazy before you
 +
 
 +
What is reflected in those shining eyes of yours?
 +
Enigmatic, they softly hold my gaze when our eyes meet
 +
 
 +
An unsolved love, an unsolvable love
 +
I only believe in one thing for sure
 +
That the answer lies in you
 +
 
 +
I Love You Miss Mystery a labyrinth without end
 +
I embrace this love, and now solve the mystery
 +
 
 +
I Miss You Miss Mystery I want to know everything about you
 +
No doubt I'll reveal it when I break through the disguise of your alibi
  
You're a mysterious girl
+
Yesterday you put on a smile as gentle as a flower
That radiates like a jewel
+
But today your lips are as cold as ice
Even the light of skyscrapers
 
Dim in your prescence
 
  
What image projects
+
You innocently laugh and dance
From those watery eyes of yours?
+
When you make your lips red as sherry
You cast your enigmatic gaze
+
You suddenly become bewitching
On me quietly
+
Changing into an adult woman (Try to catch me)
  
Love became lost in the maze
+
A labyrinth with no end, "Come over here!"
An impregnable one at that
+
I chase the sound of your footsteps
And there is only one truth
+
I reach for your hand, but you slip out of my grasp
The answer is inside you
+
I'm caught in your trap once more
  
I Love You Miss Mystery
+
I want to see you, all I want is you
The one now in an endless labyrinth
+
I finally find you
Let's embrace this love
+
You head on through the exit
And solve the puzzle right now
+
Through an open door
  
I Miss You Miss Mystery
+
I Love You Miss Mystery a labyrinth without end
I want to know all about you
+
I embrace this love, and now solve the mystery
I will definitely expose you
+
 
And break down your disguised alibi
+
I Miss You Miss Mystery I want to know everything about you
 +
No doubt I'll reveal it
 +
When I break through the disguise of your alibi, Break through your tricks
 +
Break through everything
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
== CD info ==
 
== CD info ==
=== Normal edition CD track listing (Jacket C) ===
+
=== Normal edition CD track listing ===
[[Image:Regular.jpg|thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Miss Mystery.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~acoustic version~|Sekai wa Odoru~acoustic version~|The World is Dancing ~acoustic version~}}
+
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~Acoustic Version~|Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~|The World is Dancing ~Acoustic Version~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
  
Line 263: Line 269:
  
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) ===
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) ===
[[Image:JacketA.jpg‎ |thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Opening33limitedA.jpg‎ |thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~acoustic version~|Sekai wa Odoru~acoustic version~|The World is Dancing ~acoustic version~}}
+
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~Acoustic Version~|Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~|The World is Dancing ~Acoustic Version~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
  
Line 274: Line 280:
  
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) ===
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) ===
[[Image:JacketB.jpg‎|thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Opening33limitedB.jpg‎|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|1|Miss Mystery|Miss Mystery|Miss Mystery}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
 
{{TrackListingItem|2|Mr. Yes man|Mr. Yes man|Mr. Yes man}}
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~acoustic version~|Sekai wa Odoru~acoustic version~|The World is Dancing ~acoustic version~}}
+
{{TrackListingItem|3|世界は踊る~Acoustic Version~|Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~|The World is Dancing ~Acoustic Version~}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
 
'''DVD''': "BREAKERZ Disbanding!? The Unprecedented Riddle Battle!! Who is Mr. Mystery? The King of Riddles!"
 
'''DVD''': "BREAKERZ Disbanding!? The Unprecedented Riddle Battle!! Who is Mr. Mystery? The King of Riddles!"
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
Line 287: Line 292:
 
==== CD ====
 
==== CD ====
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Regular.jpg|Front (Regular Edition)
+
File:Opening33limitedA.jpg|Front (Limited Edition Cover A)
File:JacketA.jpg|Front (Jacket A)
+
File:Opening33limitedB.jpg|Front (Limited Edition Cover B)
File:JacketB.jpg|Front (Jacket B)
+
File:Miss Mystery.jpg|Front (Regular Edition Cover)
 
File:Op33cd.jpg|CD
 
File:Op33cd.jpg|CD
 
File:Op33dvd.jpg|DVD
 
File:Op33dvd.jpg|DVD
Line 296: Line 301:
  
 
==== TV ====
 
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Op33-8.JPG|Miss Mystery logo
 
File:Op33-8.JPG|Miss Mystery logo
 
File:Op33-1.jpg|Conan and Ran
 
File:Op33-1.jpg|Conan and Ran
Line 314: Line 319:
 
== Trivia ==
 
== Trivia ==
 
* The Japanese text that surrounds Conan towards the beginning of the opening are the names of various episodes that Conan solved. The very first one he smacks away is the [[Moonlight Sonata Murder Case]].
 
* The Japanese text that surrounds Conan towards the beginning of the opening are the names of various episodes that Conan solved. The very first one he smacks away is the [[Moonlight Sonata Murder Case]].
 +
* [[Ai Haibara]] is shown wearing Goth Lolita fashion in [[The Alibi of the Black Dress]].
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 319: Line 325:
  
 
== References ==
 
== References ==
<references />
+
<references/>
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese lyrics taken from [http://j-lyric.net/artist/a04d42e/l027740.html J-lyric.net]
 
# Japanese lyrics taken from [http://j-lyric.net/artist/a04d42e/l027740.html J-lyric.net]
 
# Romaji lyrics by [[User:skyechan|Skyechan]]
 
# Romaji lyrics by [[User:skyechan|Skyechan]]
 
# TV size English lyrics by DCTP
 
# TV size English lyrics by DCTP
 +
# Full English translation from Lyrics wikia: [http://lyrics.wikia.com/Breakerz:Miss_Mystery/en]. Retrieved August 4, 2015.
 +
 +
{{Opening Themes}}
  
 
[[de:Opening 33]]
 
[[de:Opening 33]]
 +
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
 
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]

Revision as of 07:24, 28 May 2021

Opening 33

Miss Mystery.jpg

Information
Original title: Miss Mystery
Artist: BREAKERZ
Episodes: 642~666
Official Video
CD Info
Release date: January 25, 2012
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,260円
1,680円 (limited ed.)
CD Number: ZACL-4036
ZACL-4034 (limited ed. A)
ZACL-4035 (limited ed. B)
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: 5
Chronology
Prev song: « Misty Mystery
Next song: Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru »
List of songs

Miss Mystery is a single by BREAKERZ that was released on January 25, 2012.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan surrounded by Japanese text

Note: These are the cases that surround Conan towards the beginning of the song.

Conan's opening speech

Japanese

"事件が全部男だったら見えない謎は女かな。"

("If all cases were men, I suppose the invisible mysteries would be women.")

Catalan (Catalonia)

"Si els crims fossin homes, els misteris invisibles tindrien nom de dona."

("If crimes were men, invisible mysteries would have women name.")

Italian

"Se i casi da risolvere fossero persone, i più misteriosi sarebbero donne."

("If the cases to be resolved were people, the most mysterious would be women.")

Thai

"ถ้าคดีเปรียบเหมือนผู้ชาย ปริศนาทั้งหลายก็คงเป็นผู้หญิง"

("If the cases to be resolved were people, the most mysterious would be women.")

Staff

[1]

Song info

Lyrics

Conan and Ran
Haibara
Conan is racing to save Ran
Conan and Ran

CD info

Normal edition CD track listing

Miss Mystery.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Miss Mystery Miss Mystery Miss Mystery
2 Mr. Yes man Mr. Yes man Mr. Yes man
3 世界は踊る~Acoustic Version~ Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~ The World is Dancing ~Acoustic Version~

Extras: Limited edition trading card (4 types total)

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)

Opening33limitedA.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Miss Mystery Miss Mystery Miss Mystery
2 Mr. Yes man Mr. Yes man Mr. Yes man
3 世界は踊る~Acoustic Version~ Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~ The World is Dancing ~Acoustic Version~

DVD: "Miss Mystery" Music Clip and Music Clip Off Shot

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)

Opening33limitedB.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Miss Mystery Miss Mystery Miss Mystery
2 Mr. Yes man Mr. Yes man Mr. Yes man
3 世界は踊る~Acoustic Version~ Sekai wa Odoru ~Acoustic Version~ The World is Dancing ~Acoustic Version~

DVD: "BREAKERZ Disbanding!? The Unprecedented Riddle Battle!! Who is Mr. Mystery? The King of Riddles!"

Gallery

CD

TV

Trivia

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics taken from J-lyric.net
  2. Romaji lyrics by Skyechan
  3. TV size English lyrics by DCTP
  4. Full English translation from Lyrics wikia: [1]. Retrieved August 4, 2015.
Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758