Difference between revisions of "Hikari to Kage no Roman"

From Detective Conan Wiki
(CD track listing)
(Trivia)
 
(12 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Closing 3
 
| song            = Closing 3
 
| image          = Ed3front.jpg
 
| image          = Ed3front.jpg
| title           = Hikari to Kage no Roman
+
| original-title = 光と影のロマン
 +
| english-title  = Romance of Light and Shadow
 
| artist          = [[Keiko Utoku]]
 
| artist          = [[Keiko Utoku]]
| episodes        = 52~70
+
| episodes        = [[The Mist Goblin Legend Murder Case|52]]~[[Night Baron Murder Case|70]]
 
| release-date    = May 14, 1997
 
| release-date    = May 14, 1997
 
| chart-peak      = #20 (Weekly)
 
| chart-peak      = #20 (Weekly)
Line 14: Line 15:
 
| prev-song      = Meikyū no Lovers
 
| prev-song      = Meikyū no Lovers
 
| next-song      = Kimi ga Inai Natsu
 
| next-song      = Kimi ga Inai Natsu
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Hikari to Kage no Roman''' is a single by [[Keiko Utoku]] released May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.
+
'''Hikari to Kage no Roman''' is a single by [[Keiko Utoku]] that was released on May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.
  
 
== Detective Conan closing info ==
 
== Detective Conan closing info ==
Line 25: Line 26:
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Keiko Utoku
 +
* '''Lyrics''': Keiko Utoku
 +
* '''Composer''': Keiko Utoku
 +
* '''Arrangement''': Daisuke Ikeda
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 40: Line 47:
  
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
[[Image:Ed03-1.JPG|250px|thumb|right|Shinichi]][[Image:Ed03-2.JPG|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed03-3.JPG|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed03-5.JPG|250px|thumb|right|Conan]]
+
[[Image:Ed03-1.JPG|250px|thumb|Shinichi]][[Image:Ed03-2.JPG|250px|thumb|Conan]][[Image:Ed03-3.JPG|250px|thumb|Ran]][[Image:Ed03-5.JPG|250px|thumb|Conan]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
| romaji =  
+
| romaji =
 
Roman katareba hitobanjuu
 
Roman katareba hitobanjuu
 
Tsukare shirazu no all night long
 
Tsukare shirazu no all night long
Line 174: Line 181:
 
天まで 届いて 今にもはちきれ
 
天まで 届いて 今にもはちきれ
 
あがいて もがいて どこまでも続くロマン
 
あがいて もがいて どこまでも続くロマン
 +
| english-dub =
 +
The night would linger on in tireless bliss if you just
 +
Whisper sweet nothings to me all night long
 +
Lying in memories, honey swept away
 +
Lost in thought, I turned over control
 +
 +
Caught up in playful dreams, I drift away as
 +
The truth remains, staying cool and dry
 +
Where will I wander, baby, where will I go
 +
To ensure I have your love by my side
 +
 +
You're near me, but can you hear me
 +
As far away as the clouds above me
 +
Yet I'll follow you, wherever you go
 +
Count on me, I'll be there
 +
 +
And if you someday figure out I love you
 +
And if you someday finally realize I'm good for you
 +
And even if we have to work out our problems with harsh words
 +
 +
And if you someday figure out I need you
 +
And if you someday finally realize I'm good for you
 +
And even if we have to work out our problems with harsh words
 +
| valencian-dub =
 +
El meu romanç està ple d'ombres i de llums,
 +
no para mai de parlar de amor.
 +
Quant mire al meu costat i em faltes tu
 +
una boira enfosquix el meu cor.
 +
 +
He fet una promesa sense alçar la veu,
 +
allà a on vages jo et seguiré
 +
Seràs el meu principi i el meu fi
 +
i lluitaré per que tornes amb mi.
 +
 +
Tot i que nade nua en un mar de records
 +
gire la vista i tu no estàs.
 +
Ara em pregunte per on deu parar
 +
tot allò que vam viure tu i jo.
 +
 +
Un núvol gris i humit s'acosta a mi
 +
i em recorda que encara no et conec.
 +
Per patir este amor cec
 +
em perdré en el deixat del teu camí
 +
| valencian-dub-english =
 +
My romance is full of shadows and lights,
 +
that never stops talking about love.
 +
When I look at my side and you are not there
 +
a fog darkens my heart.
 +
 +
I made a promise without raising my voice,
 +
wherever you go I will follow you
 +
You will be my beginning and my end
 +
and I will fight for you coming back with me.
 +
 +
Despite I swim naked in a sea of memories
 +
I turn my gaze and you are not there.
 +
Now I wonder where it should be
 +
everything that you and I experienced.
 +
 +
A damp gray cloud approaches me
 +
and reminds me that I don’t know you yet.
 +
To suffer this blind love
 +
I will get lost in the left of your path
 +
| galician-dub =
 +
Amor de luz do que me falas ti
 +
é un amor que dura all night long.
 +
Fai que latexe forte o corazón.
 +
Tanto dá, quero amar sempre así.
 +
 +
Tenras lembranzas gardo en min de ti,
 +
coma un tesouro, cool and dry.
 +
E mentres soñas cun lugar que hai,
 +
mais alá de alas de colibrí.
 +
 +
Coma unha sombra que,
 +
de lonxe mira por onde vas...
 +
Unida a ti... é o norte do meu compás
 +
Onde estás?
 +
 +
E cando saibas deste sufrimento,
 +
que me deu azos, que me deu alento.
 +
Contigo o que foi un solpor tan gris
 +
sexa amencer azul
 +
| galician-dub-english =
 +
Light love that you talk about
 +
it’s a love that lasts all night long.
 +
It makes your heart beat hard.
 +
No matter, I always want to love like that.
 +
 +
I keep tender memories of you in me,
 +
like a treasure, cool and dry.
 +
And while you dream of a place that exist,
 +
beyond hummingbird wings.
 +
 +
Like a shadow that,
 +
From afar look where you are going
 +
Attached to you... is the north of my compass
 +
Where are you?
 +
 +
And when you know of this suffering,
 +
that gave me strong, that gave me encouragement
 +
With you what was such a gray twilight
 +
be blue dawn
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 195: Line 305:
  
 
==== TV ====
 
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Ed03-6.JPG|Ran's standing in front of the buildings at night
 
File:Ed03-6.JPG|Ran's standing in front of the buildings at night
 
File:Ed03-1.JPG|Shinichi
 
File:Ed03-1.JPG|Shinichi
Line 205: Line 315:
 
File:Ed03-5.JPG|Conan
 
File:Ed03-5.JPG|Conan
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
== Trivia ==
 +
* There are two version of the ending animation. The provisional version used for episode 52 is composed entirely of footage from the same episode. The actual version is used from episode 53 onwards.
 +
* There are two version of the ending song used. The first version is used from episode 52 to 66, while the second version is used from episode 67 to 70. The second version of the song is more fast paced than the first version.
 +
 +
== References ==
 +
<references/>
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=704&show=0 Hikari to kage no ROMAN]. Retrieved on September 3, 2011.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 211: Line 330:
 
{{Closing Themes}}
 
{{Closing Themes}}
  
== References ==
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=704&show=0 Hikari to kage no ROMAN]. Retrieved on September 3, 2011.
 
 
[[de:Ending 03]]
 
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
 +
[[de:Ending 3]]
 +
[[zh:ED3 光と影のロマン]]

Latest revision as of 07:33, 30 July 2023

Closing 3

Ed3front.jpg

Information
Original title: 光と影のロマン
English title: Romance of Light and Shadow
Artist: Keiko Utoku
Episodes: 52~70
CD Info
Release date: May 14, 1997
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,020円
CD Number: ZADL-1070
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #20 (Weekly)
Chronology
Prev song: « Meikyū no Lovers
Next song: Kimi ga Inai Natsu »
List of songs

Hikari to Kage no Roman is a single by Keiko Utoku that was released on May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer: Keiko Utoku
  • Lyrics: Keiko Utoku
  • Composer: Keiko Utoku
  • Arrangement: Daisuke Ikeda

Staff

FUNimation version

FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Romance of Light and Shadow". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation, and ends early. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.

Song info

Chart placement

  • #20 (Weekly)

Lyrics

Shinichi
Conan
Ran
Conan

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 光と影のロマン Hikari to Kage no Roman Romance of Light and Shadow 4:49
2 Eternity Eternity Eternity 4:32
3 光と影のロマン
(オリジナル・カラオケ)
Hikari to Kage no Roman
(Orijinaru Karaoke)
Romance of Light and Shadow
(Original Karaoke)
4:48
4 Eternity
(オリジナル・カラオケ)
Eternity
(Orijinaru Karaoke)
Eternity
(Original Karaoke)
4:30

Gallery

CD

TV

Trivia

  • There are two version of the ending animation. The provisional version used for episode 52 is composed entirely of footage from the same episode. The actual version is used from episode 53 onwards.
  • There are two version of the ending song used. The first version is used from episode 52 to 66, while the second version is used from episode 67 to 70. The second version of the song is more fast paced than the first version.

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Hikari to kage no ROMAN. Retrieved on September 3, 2011.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970