Difference between revisions of "Detective Conan in Vietnam"

From Detective Conan Wiki
m (Season 16)
(Cast)
 
(221 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
| language      = Vietnamese
 
| language      = Vietnamese
 
| continent      = Asia
 
| continent      = Asia
| episode        = 540
+
| episode        = 770 (on February 25, 2024)
| volume        = 99 (as of February 7, 2022)
+
| volume        = 100 (as of June 27, 2023)
 
| special volume = 44 (as of April 5, 2022)
 
| special volume = 44 (as of April 5, 2022)
 
| kaito volume  = 5 (as of May 25, 2018)
 
| kaito volume  = 5 (as of May 25, 2018)
| dub            = HTV3, POPS Worldwide
+
| dub            = HTV3, POPS Worldwide, Netflix
 
| publisher      = Nhà xuất bản Kim Đồng<br />(Kim Đồng Publishing House)
 
| publisher      = Nhà xuất bản Kim Đồng<br />(Kim Đồng Publishing House)
 
}}
 
}}
Line 19: Line 19:
 
From November 20, 2016, HTV3 has started broadcasting the first 19 movies of Detective Conan at 11:00 a.m. and 7:55 p.m. every Sunday.
 
From November 20, 2016, HTV3 has started broadcasting the first 19 movies of Detective Conan at 11:00 a.m. and 7:55 p.m. every Sunday.
  
CJ CGV proclaimed that they will broadcast the 6th TV special of Detective Conan— ''Episode One: The Great Detective Turned Small''—on April 21, 2017.
+
CJ CGV proclaimed that they will broadcast the 6th TV special of Detective Conan - ''Episode One: The Great Detective Turned Small'' - on April 21, 2017.
In 2019, HTV3 bought the rights to a new episode and stopped broadcasting from episode 460 (440 Japanese). Later, these episodes were purchased by POPS Worldwide and replayed on the digital platform and continued to air the next episodes. POPS Worldwide announced that it has purchased the copyright of a new episode on the POPS application, POPS Anime Channel on YouTube and broadcast at 10 am on February 1, 2022. Some voice actors have been changed.
+
 
 +
In 2019, HTV3 bought the rights to a new episode and stopped broadcasting from episode 460 (440 Japanese). Later, these episodes were purchased by POPS Worldwide and replayed on the digital platform and continued to air the next episodes. POPS Worldwide announced that it has purchased the copyright of a new episode on the POPS application, POPS Anime Channel on YouTube and broadcast at 10 am on February 1, 2022 and stopped broadcasting from episode 602 (569 Japanese). On June 10, 2023, the new season will be launched on the POPS application and its Youtube channel, starting from episode 621 to 770 (570 to 718 Japanese). Some voice actors have been changed.
 +
 
 +
In order to promote the 25th movie ''[[The Bride of Halloween]]'', the POPS application decided to broadcast Movie 22 ''[[Zero the Enforcer]]'' on June 10, as well as the Detective Conan spin-off ''[[Wild Police Story]]'' anime adaptation would start from June 24 and the TV special ''[[Love Story at Police Headquarters ~Wedding Eve~]]'' on July 8.
 +
 
 +
In order to promote the 26th movie ''[[Black Iron Submarine]]'', the compilation movie ''[[The Story of Ai Haibara ~Black Iron Mystery Train~]]'' was launched on POPS application on April 17, 2023 and 3 movies relating to the Black Organisation (''[[Countdown to Heaven]], [[The Raven Chaser]]'' and  ''[[The Darkest Nightmare]]'') in July 2023.
  
 
==Manga==
 
==Manga==
Detective Conan manga was first published in Vietnam in 2000 by [[Wikipedia:Kim Đồng Publishing House|Kim Đồng Publishing House]] and has been reissued many times. The first time it was published in 100% Japanese style (with right to left reading order) was in 2009, and it's currently on-going. Detective Conan was the most popular and best selling manga in Kim Đồng Publishing House and also in the whole country.{{citation needed}} Kim Đồng Publishing House also published Detective Conan Special manga, Detective Conan Novels and Magic Kaito manga. They have already released up to [[Special Volume 44|Volume 44]] for the Special manga, [[A Challenge Letter to Shinichi Kudo ~Showdown! Shinichi Kudo vs Heiji Hattori~|Volume 9]] for the Novels and [[Magic Kaito Volume 4|Volume 4]] for Magic Kaito manga. Additional published volumes can be found in the See Also section. As of January 2022, Kim Dong Publishing House has released volume 99.
+
Detective Conan manga was first published in Vietnam in 2000 by [[Wikipedia:Kim Đồng Publishing House|Kim Đồng Publishing House]] and has been reissued many times. The first time it was published in 100% Japanese style (with right to left reading order) was in 2009, and it's currently on-going. Detective Conan was the most popular and best selling manga in Kim Đồng Publishing House and also in the whole country. Kim Đồng Publishing House also published Detective Conan Special manga, Detective Conan Novels and Magic Kaito manga. They have already released up to [[Special Volume 44|Volume 44]] for the Special manga, [[A Challenge Letter to Shinichi Kudo ~Showdown! Shinichi Kudo vs Heiji Hattori~|Volume 9]] for the Novels and [[Magic Kaito Volume 4|Volume 4]] for Magic Kaito manga. Additional published volumes can be found in the See Also section. As of January 2022, Kim Dong Publishing House has released volume 99.
 +
 
 +
Besides, Kim Dong Publishing House is also in charge of special collectibles from the series such as the Ani-manga, Super Digest Book, FBI Collection, Kaito Kid Collections, Romance Collections, Secret Files and more planned to be published in the future as gifts for fans.
  
 
==Cast==
 
==Cast==
 
(The episodes which the characters are voiced by the actors are HTV3's and POPS's)
 
(The episodes which the characters are voiced by the actors are HTV3's and POPS's)
 +
<spoiler>
 
{{BeginTable Cast|no-image-cast=true}}
 
{{BeginTable Cast|no-image-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Conan Edogawa|Hoàng Sơn<br />Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Hoàng Sơn:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112, 441 - <br />- Movie: 20 (redub) to 22, 23 to 24<hr>'''Hoàng Khuyết:'''<br />- Anime: Episode 113 to 440<br />- Movie: 1 to 20}}
 
{{CastItem|1|Conan Edogawa|Hoàng Sơn<br />Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Hoàng Sơn:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112, 441 - <br />- Movie: 20 (redub) to 22, 23 to 24<hr>'''Hoàng Khuyết:'''<br />- Anime: Episode 113 to 440<br />- Movie: 1 to 20}}
Line 36: Line 44:
 
{{CastItem|1|Juzo Megure|Bá Nghị<br / >Trí Luân<br / >Kiêm Tiến|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Bá Nghị:''' <br /> - Anime: Episode 1 <hr>'''Trí Luân:'''<br />- Anime: Episode 2 to 440 <br> - Movie: 1-20 <hr>'''Kiêm Tiến:'''<br />- Anime: Episode 441 - <br>- Movie: 20 (redub), 22, 24}}
 
{{CastItem|1|Juzo Megure|Bá Nghị<br / >Trí Luân<br / >Kiêm Tiến|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Bá Nghị:''' <br /> - Anime: Episode 1 <hr>'''Trí Luân:'''<br />- Anime: Episode 2 to 440 <br> - Movie: 1-20 <hr>'''Kiêm Tiến:'''<br />- Anime: Episode 441 - <br>- Movie: 20 (redub), 22, 24}}
 
{{CastItem|1|Ayumi Yoshida|Thanh Hồng<br />Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}'''Thanh Hồng:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112<hr>'''Kim Ngọc:'''<br />- Anime: Episode 113 to 440<br />- Movie: 1 to 24
 
{{CastItem|1|Ayumi Yoshida|Thanh Hồng<br />Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}'''Thanh Hồng:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112<hr>'''Kim Ngọc:'''<br />- Anime: Episode 113 to 440<br />- Movie: 1 to 24
{{CastItem|1|Genta Kojima|Kiêm Tiến<br />Thiện Trung<br />Hoàng Trí|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Kiêm Tiến:'''<br>- Anime: Episode 1 to 112<br />- Movie: 20 (redub) to 22<hr>'''Thiện Trung:'''<br />-Anime: Episode 113 to 440<br />-Movie: 1 to 20, 23<br />'''Hoàng Trí:'''<b4>-Anime: Episode 441 - <br>- Movie: 24}}
+
{{CastItem|1|Genta Kojima|Kiêm Tiến<br />Thiện Trung<br />Hoàng Trí|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Kiêm Tiến:'''<br>- Anime: Episode 1 to 112<br />- Movie: 20 (redub) to 22<hr>'''Thiện Trung:'''<br />-Anime: Episode 113 to 440<br />-Movie: 1 to 20, 23<hr />'''Hoàng Trí:'''<br>-Anime: Episode 441 - <br>- Movie: 24}}
{{CastItem|1|Mitsuhiko Tsuburaya|Trường Tân<br />Chánh Tín<br />Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Trường Tân:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112<br>- Movie: 24<hr>'''Chánh Tín:'''<br>- Anime: Episode 113 to 385, 441 - <br>- Movie: 1 to 23<hr>'''Minh Vũ:'''<br>- Anime: Episode 401 to 440}}
+
{{CastItem|1|Mitsuhiko Tsuburaya|Trường Tân<br />Chánh Tín<br />Minh Vũ<br>Ái Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Trường Tân:'''<br />- Anime: Episode 1 to 112<br>- Movie: 24<hr>'''Chánh Tín:'''<br>- Anime: Episode 113 to 385, 441 - <br>- Movie: 1 to 23<hr>'''Minh Vũ:'''<br>- Anime: Episode 401 to 440<hr>'''Ái Phương:'''<br>- Anime: Episode 441 -<br>- Movie 26}}
{{CastItem|1|Ai Haibara|Ái Phương<br />Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}'''Ái Phương:'''<br />- Anime: Episode 129 to 213, 441 - <br>- Movie: 1 to 20, 24<hr>'''Linh Phương:'''<br>- Anime: Episode 225 to 440<br>- Movie: 20 (redub) to 22, 23
+
{{CastItem|1|Ai Haibara|Ái Phương<br />Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}'''Ái Phương:'''<br />- Anime: Episode 129 to 213, 441 - <br>- Movie: 1 to 20, 24, 26<hr>'''Linh Phương:'''<br>- Anime: Episode 225 to 440<br>- Movie: 20 (redub) to 23
 
{{CastItem|1|Ninzaburo Shiratori|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Ninzaburo Shiratori|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Wataru Takagi|Trường Tân<br/ >Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Trường Tân:'''<br />- Anime: Episode 76 to 112<hr>'''Quang Tuyên:'''<br />- Anime: Episode 113 - <br>- Movie: 1 to 24}}
 
{{CastItem|1|Wataru Takagi|Trường Tân<br/ >Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Trường Tân:'''<br />- Anime: Episode 76 to 112<hr>'''Quang Tuyên:'''<br />- Anime: Episode 113 - <br>- Movie: 1 to 24}}
Line 45: Line 53:
 
{{CastItem|1|Kiyonaga Matsumoto|Trần Vũ<br>Chơn Nhơn<br>Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Kiyonaga Matsumoto|Trần Vũ<br>Chơn Nhơn<br>Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Yumi Miyamoto|Tuyết Nhung<br>Hoài Thương<br> Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Yumi Miyamoto|Tuyết Nhung<br>Hoài Thương<br> Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
{{CastItem|1|Heiji Hattori|Tiến Đạt<br />Huy An<br />Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Tiến Đạt:'''<br >- Anime: Episode 48 to 49, 77-78<hr>'''Huy An:'''<br />- Anime: Episode 57 to 78<hr>'''Quang Tuyên:'''<br />- Anime: Episode 113 - r<br />- Movie: 3 to 21}}
+
{{CastItem|1|Heiji Hattori|Tiến Đạt<br />Huy An<br />Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Tiến Đạt:'''<br >- Anime: Episode 48 to 49, 77-78<hr>'''Huy An:'''<br />- Anime: Episode 57 to 58<hr>'''Quang Tuyên:'''<br />- Anime: Episode 113 - r<br />- Movie: 3 to 21}}
 
{{CastItem|1|Kazuha Toyama|Thu Hiền<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Kazuha Toyama|Thu Hiền<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true|}}
 
{{CastItem|1|Eri Kisaki|Lê Hà<br/ >Ngọc Châu<br>Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Eri Kisaki|Lê Hà<br/ >Ngọc Châu<br>Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
Line 59: Line 67:
 
{{CastItem|1|Yoko Okino|Ngọc Châu<br>Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Yoko Okino|Ngọc Châu<br>Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Jirokichi Suzuki|Tất My Ly<br />Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Jirokichi Suzuki|Tất My Ly<br />Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
{{CastItem|1|Shuichi Akai|Minh Vũ<br>Trường Tân<br>Anh Tuấn|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Shuichi Akai|Minh Vũ<br>Trường Tân<br>Anh Tuấn|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Minh Vũ:'''<br >- Anime: <br> - Movie: 18, 20, 26 <hr>'''Trường Tân:'''<br />- Movie: 24<hr>'''Anh Tuấn:'''<br />- Anime: }}
{{CastItem|1|Rei Furuya|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Rei Furuya|Tuấn Anh<br>Anh Tuấn|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Tuấn Anh:'''<br >- Movie: 20, 22 <hr>'''Anh Tuấn:'''<br />- Movie: 26}}
{{CastItem|1|Subaru Okiya|Minh Vũ<br>Hoài Bảo|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Subaru Okiya|Minh Vũ<br>Hoài Bảo|no-image-cast=true|no-link-cast=true|'''Minh Vũ:'''<br >- Movie: 18<hr>'''Hoài Bảo:'''<br>- Movie: 24}}
{{CastItem|1|Shukichi Haneda|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Shukichi Haneda|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true|- Movie: 24}}
 
{{CastItem|1|Masumi Sera|Linh Phương<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Masumi Sera|Linh Phương<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Mary Sera|Kim Phước|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Mary Sera|Kim Phước|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
Line 71: Line 79:
 
{{CastItem|1|Gin|Quốc Tín<br />Minh Vũ<br/ >Tất My Ly<br/>Chánh Tín<br/>Hoài Bảo<br>Trần Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Gin|Quốc Tín<br />Minh Vũ<br/ >Tất My Ly<br/>Chánh Tín<br/>Hoài Bảo<br>Trần Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Vodka|Minh Vũ<br/ >Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Vodka|Minh Vũ<br/ >Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
{{CastItem|1|Vermouth|Hoài Thương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Vermouth|Hoài Thương<br>Huyền Chi|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Chianti|Kim Anh<br>Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Chianti|Kim Anh<br>Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Korn|Tấn Phong<br/>Quang Tuyên<br>Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Korn|Tấn Phong<br/>Quang Tuyên<br>Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Curaçao|Thùy Tiên<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Curaçao|Thùy Tiên<br>Ngọc Châu|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 +
{{CastItem|1|Rum|Bá Nghị|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Kaitou Kid|Huy An<br/ >Minh Vũ<br/ >Tiến Đạt|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Kaitou Kid|Huy An<br/ >Minh Vũ<br/ >Tiến Đạt|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Ginzo Nakamori|Huy An<br/ >Thiện Trung<br />Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Ginzo Nakamori|Huy An<br/ >Thiện Trung<br />Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 +
{{CastItem|1|Hyoue Kuroda|Trí Luân|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Saguru Hakuba|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Saguru Hakuba|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Tomoaki Araide|Chánh Tín<br />Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Tomoaki Araide|Chánh Tín<br />Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
{{CastItem|1|Azusa Enomoto|Hoài Thương<br>Kim Ngọc<br />Thu Hiền<br />Tuyết Nhung|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Azusa Enomoto|Hoài Thương<br>Thanh Lộc<br>Kim Ngọc<br />Thu Hiền<br />Tuyết Nhung|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Akemi Miyano|Ngọc Quyên<br />Kim Anh<br />Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Akemi Miyano|Ngọc Quyên<br />Kim Anh<br />Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Midori Kuriyama|Hoài Thương <br>Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Midori Kuriyama|Hoài Thương <br>Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Fusae Campbell|Ngọc Quyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Fusae Campbell|Ngọc Quyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
{{CastItem|1|Hidemi Hondou|Thu Hiền<br />Ngọc Quyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
+
{{CastItem|1|Hidemi Hondou|Thu Hiền<br />Ngọc Quyên<br>Thanh Hồng|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Eisuke Hondou|Quang Tuyên<br />Anh Tuấn|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Eisuke Hondou|Quang Tuyên<br />Anh Tuấn|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Kyosuke Haga|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{CastItem|1|Kyosuke Haga|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 +
</spoiler>
  
 
==List of Detective Conan episodes in Vietnamese==
 
==List of Detective Conan episodes in Vietnamese==
[[Image:Detective Conan Vietnamese Anime Logo.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 1-100 (1-112 in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Anime Logo in Vietnamese 2.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 101-??? (113-??? in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Manga Logo in Vietnamese.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Manga Logo in Vietnamese]][[File:272680493 1366062080493657 5587283003631860049 n.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan New Season from February 1st, 2022 poster on POPS App]]
+
===Vn# Season 1 (2012)===
====Season 1====
 
 
<spoiler>
 
<spoiler>
 
* Vn# 1: '''Vụ án mạng trên tàu lượn siêu tốc''' / Jpn# 1: [[Roller Coaster Murder Case]]
 
* Vn# 1: '''Vụ án mạng trên tàu lượn siêu tốc''' / Jpn# 1: [[Roller Coaster Murder Case]]
Line 111: Line 121:
 
* Vn# 19: '''Vụ giả mạo bắt cóc đòi tiền chuộc''' / Jpn# 25: [[The False Kidnapping and Hostage Case]]
 
* Vn# 19: '''Vụ giả mạo bắt cóc đòi tiền chuộc''' / Jpn# 25: [[The False Kidnapping and Hostage Case]]
 
* Vn# 20: '''Vụ án chú chó John''' / Jpn# 26: [[Pet Dog John Murder Case]]
 
* Vn# 20: '''Vụ án chú chó John''' / Jpn# 26: [[Pet Dog John Murder Case]]
</spoiler>
 
 
====Season 2====
 
<spoiler>
 
 
* Vn# 21: '''Vụ án kẻ phá hoại máy tính''' / Jpn# 29: [[Computer Murder Case]]
 
* Vn# 21: '''Vụ án kẻ phá hoại máy tính''' / Jpn# 29: [[Computer Murder Case]]
 
* Vn# 22: '''Vụ án nhân chứng ngoại phạm''' / Jpn# 30: [[Alibi Testimony Murder Case]]
 
* Vn# 22: '''Vụ án nhân chứng ngoại phạm''' / Jpn# 30: [[Alibi Testimony Murder Case]]
Line 120: Line 126:
 
* Vn# 24: '''Vụ án mạng ở quán cà phê''' / Jpn# 32: [[Coffee Shop Murder Case]]
 
* Vn# 24: '''Vụ án mạng ở quán cà phê''' / Jpn# 32: [[Coffee Shop Murder Case]]
 
* Vn# 25: '''Vụ án đi tìm kho báu''' / Jpn# 33: [[Detective Boys Survival Case]]
 
* Vn# 25: '''Vụ án đi tìm kho báu''' / Jpn# 33: [[Detective Boys Survival Case]]
* Vn# 26: '''Án mạng 7h 30 đêm thứ hai''' / Jpn# 36: [[Monday Night 7:30 p.m. Murder Case]]
+
* Vn# 26: '''Án mạng 7h30 đêm thứ hai''' / Jpn# 36: [[Monday Night 7:30 p.m. Murder Case]]
 
* Vn# 27: '''Vụ án hoa xương rồng giáng sinh''' / Jpn# 37: [[Cactus's Flower Murder Case]]
 
* Vn# 27: '''Vụ án hoa xương rồng giáng sinh''' / Jpn# 37: [[Cactus's Flower Murder Case]]
 
* Vn# 28: '''Kẻ sát nhân trong lễ hội lửa''' / Jpn# 38: [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]
 
* Vn# 28: '''Kẻ sát nhân trong lễ hội lửa''' / Jpn# 38: [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]
Line 128: Line 134:
 
* Vn# 32: '''Vụ án mạng ở nhà Hotta''' / Jpn# 44: [[Three Hotta Siblings Murder Case]]
 
* Vn# 32: '''Vụ án mạng ở nhà Hotta''' / Jpn# 44: [[Three Hotta Siblings Murder Case]]
 
* Vn# 33: '''Vụ án mạng chiếc mặt nạ''' / Jpn# 45: [[Facial Mask Murder Case]]
 
* Vn# 33: '''Vụ án mạng chiếc mặt nạ''' / Jpn# 45: [[Facial Mask Murder Case]]
* Vn# 34: '''Vụ án ở câu lạc bộ thể thao''' / Jpn# 47: [[Sports Club Murder Case]]
+
* Vn# 34: '''Vụ án giết nhà ngoại giao''' / Jpn# 48: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 35: '''Vụ án giết nhà ngoại giao''' / Jpn# 48: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 35: '''Vụ án giết nhà ngoại giao (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 49: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 36: '''Vụ án giết nhà ngoại giao (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 49: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 36: '''Án mạng trong thư viện''' / Jpn# 50: [[Library Murder Case]]
* Vn# 37: '''Án mạng trong thư viện''' / Jpn# 50: [[Library Murder Case]]
+
* Vn# 37: '''Vụ án mạng ở sân tập Golf''' / Jpn# 51: [[The Golf Driving Range Murder Case]]
* Vn# 38: '''Vụ án mạng ở sân tập Golf''' / Jpn# 51: [[The Golf Driving Range Murder Case]]
+
* Vn# 38-39: '''Án mạng ở Kiritengu''' / Jpn# 52: [[The Mist Goblin Legend Murder Case]]
* Vn# 39-40: '''Án mạng ở Kiritengu''' / Jpn# 52: [[The Mist Goblin Legend Murder Case]]
+
* Vn# 40: '''Vụ án giết người bằng hung khí bí ẩn''' / Jpn# 53: [[The Mystery Weapon Murder Case]]
* Vn# 41: '''Vụ án giết người bằng hung khí bí ẩn''' / Jpn# 53: [[The Mystery Weapon Murder Case]]
+
* Vn# 41: '''Vụ án giết người ở công ty Game''' / Jpn# 54: [[Game Company Murder Case]]
* Vn# 42: '''Vụ án giết người ở công ty Game''' / Jpn# 54: [[Game Company Murder Case]]
+
* Vn# 42: '''Thủ đoạn giết người trên tàu lửa''' / Jpn# 55: [[The Train Trick Murder Case]]
 +
* Vn# 43: '''Vụ án mạng ở công ty vệ sinh Mamboo''' / Jpn# 56: [[The Ojamanbou Murder Case]]
 +
* Vn# 44: '''Án mạng Sherlock Holmes''' / Jpn# 57: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 45: '''Án mạng Sherlock Holmes (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 58: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 46: '''Vụ án mạng trong cuộc thi lần đầu đi chợ giúp mẹ''' / Jpn# 59: [[The First Errand Murder Case]]
 +
* Vn# 47: '''Quái vật Godzilla giết người''' / Jpn# 63: [[Big Monster Gomera Murder Case]]
 +
* Vn# 48: '''Dấu vân tay gây án''' / Jpn# 64: [[The Third Fingerprint Murder Case]]
 +
* Vn# 49: '''Vụ bắt cóc bí ẩn''' / Jpn# 65: [[A Crab and Whale Kidnapping Case]]
 +
* Vn# 50: '''Vụ án giết người trong con đường tối''' / Jpn# 66: [[Night Road Murder Case]]
 +
* Vn# 51: '''Vụ án giết hại nữ diễn viên''' / Jpn# 67: [[Stage Actress Murder Case]]
 +
* Vn# 52: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm''' / Jpn# 68: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Case)]]
 +
* Vn# 53: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần kẻ tình nghi)''' / Jpn# 69: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Suspicion)]]
 +
* Vn# 54: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần phá án)''' / Jpn# 70: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Resolution)]]
 +
* Vn# 55: '''Kẻ theo dõi bị đầu độc''' / Jpn# 71: [[A Stalker's Murder Case]]
 +
* Vn# 620: '''Án mạng tại biệt thự với anh em sinh ba''' / Jpn# 72: [[The Triplet's Country Home Murder Case]]
 +
* Vn# 56: '''Đội Thám Tử Tí Hon gặp nạn''' / Jpn# 73: [[The Detective Boys' Disaster Case]]
 +
* Vn# 57: '''Vụ án thần chết giết người''' / Jpn# 74: [[The Death God Jinnai Murder Case]]
 +
* Vn# 58: '''Vụ án giết chủ tịch công ty tài chính''' / Jpn# 75: [[Loan Company President's Murder Case]]
 +
* Vn# 59-60: '''Conan đối đầu với siêu trộm Kid''' / Jpn# 76: [[Conan vs. Kaitou Kid]]
 +
* Vn# 61: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá''' / Jpn# 77: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 62: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 78: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 63: '''Vụ án giết người cướp ngân hàng''' / Jpn# 79: [[The Bank Heist Murder Case]]
 +
* Vn# 64: '''Vụ án họa sĩ lãng du''' / Jpn# 80: [[The Wandering Artist Murder Case]]
 +
* Vn# 65: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần 1)''' / Jpn# 81: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 66: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 82: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 67: '''Vụ án giết người ở bệnh viện đa khoa''' / Jpn# 83: [[General Hospital Murder Case]]
 +
* Vn# 68: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết''' / Jpn# 84: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 69: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 85: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 70: '''Vụ án chỉ định địa điểm bắt cóc''' / Jpn# 86: [[The Kidnapping Location Case]]
 +
* Vn# 71: '''Vụ án trả ơn chim hạc''' / Jpn# 87: [[The Crane's Return of a Favor Murder Case]]
 +
* Vn# 72: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần 1)''' / Jpn# 88: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 73: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần cuối)''' / Jpn# 89: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 74: '''Vụ án giết người bằng hương hoa''' / Jpn# 90: [[The Flower Scent Murder Case]]
 +
* Vn# 75: '''Vụ án tên hung thủ ở trong bệnh viện''' / Jpn# 91: [[The Bank Robber's Hospitalization Case]]
 +
* Vn# 76: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi''' / Jpn# 92: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 77: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi (Phần cuối)''' / Jpn# 93: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 78: '''Án mạng theo truyền thuyết bà chúa tuyết''' / Jpn# 94: [[Snow Woman's Legend Murder Case]]
 +
* Vn# 79: '''Vụ án về cuộc hẹn của chú Mori''' / Jpn# 95: [[Kogoro's Date Murder Case]]
 +
* Vn# 80-83: '''Án mạng liên hoàn ~ Thám tử lừng danh bị truy đuổi! Hai vụ án giết người liên tiếp''' / Jpn# 96: [[The Cornered Famous Detective! Two Big Murder Cases]]
 +
* Vn# 84: '''Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt''' / Jpn# 97: [[The Farewell Wine Murder Case]]
 +
* Vn# 85: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần 1)''' / Jpn# 98: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 86: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 99: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 87: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần 1)''' / Jpn# 100: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 88: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 101: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 89: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần 1)''' / Jpn# 102: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 90: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 103: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 91: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần 1)''' / Jpn# 104: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 92: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 105: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 93: '''Vụ án giết người liên quan đến bức ảnh giật gân''' / Jpn# 106: [[Scoop Picture Murder Case]]
 +
* Vn# 94: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần 1)''' / Jpn# 107: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 95: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 108: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 96: '''Vụ án Đội Thám Tử Tí Hon lần theo dấu vết''' / Jpn# 109: [[Detective Club Pursuit Case]]
 +
* Vn# 97: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn''' / Jpn# 110: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 98: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 111: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 99: '''Vụ án về 7 điều kì bí của trường tiểu học Teitan''' / Jpn# 112: [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]
 +
* Vn# 100: '''Vụ án giết người trên bãi cát trắng''' / Jpn# 113: [[The White Sandy Beach Murder Case]]
 
</spoiler>
 
</spoiler>
  
====Season 3====
+
===Vn# Season 2 (2017)===
 
<spoiler>
 
<spoiler>
* Vn# 43: '''Thủ đoạn giết người trên tàu lửa''' / Jpn# 55: [[The Train Trick Murder Case]]
+
* Vn# 101: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần đầu)''' / Jpn# 114: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 44: '''Vụ án mạng ở công ty vệ sinh Mamboo''' / Jpn# 56: [[The Ojamanbou Murder Case]]
+
* Vn# 102: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần cuối)''' / Jpn# 115: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 45: '''Án mạng Sherlock Holmes''' / Jpn# 57: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 103: '''Vụ án cocktail mật ong giết người''' / Jpn# 120: [[A Honey Cocktail Murder Case]]
* Vn# 46: '''Án mạng Sherlock Holmes (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 58: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 104: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần đầu)''' / Jpn# 121: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 47: '''Vụ án mạng trong cuộc thi lần đầu đi chợ giúp mẹ''' / Jpn# 59: [[The First Errand Murder Case]]
+
* Vn# 105: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần cuối)''' / Jpn# 122: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 48: '''Quái vật Godzilla giết người''' / Jpn# 63: [[Big Monster Gomera Murder Case]]
+
* Vn# 106: '''Vụ bắt cóc nữ biên tập viên dự báo thời tiết''' / Jpn# 123: [[The Weather Girl Kidnapping Case]]
* Vn# 49: '''Dấu vân tay gây án''' / Jpn# 64: [[The Third Fingerprint Murder Case]]
+
* Vn# 107: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 124: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 50: '''Vụ bắt cóc bí ẩn''' / Jpn# 65: [[A Crab and Whale Kidnapping Case]]
+
* Vn# 108: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 125: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 51: '''Vụ án giết người trong con đường tối''' / Jpn# 66: [[Night Road Murder Case]]
+
* Vn# 109: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần đầu)''' / Jpn# 126: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 52: '''Vụ án giết hại nữ diễn viên''' / Jpn# 67: [[Stage Actress Murder Case]]
+
* Vn# 110: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần cuối)''' / Jpn# 127: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 53: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm''' / Jpn# 68: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Case)]]
+
* Vn# 111: '''Tổ Chức Áo Đen: Vụ cướp một tỷ yên''' / Jpn# 128: [[The Black Organization: One Billion Yen Robbery Case]]
* Vn# 54: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần kẻ tình nghi)''' / Jpn# 69: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Suspicion)]]
+
* Vn# 112-115: '''Cô gái bí ẩn đến từ Tổ Chức Áo Đen - Vụ án giáo sư đại học bị sát hại''' / Jpn# 129: [[The Girl from the Black Organization and the University Professor Murder Case]]
* Vn# 55: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần phá án)''' / Jpn# 70: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Resolution)]]
+
* Vn# 116: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Án mạng)''' / Jpn# 132: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Case)]]
* Vn# 56: '''Kẻ theo dõi bị đầu độc''' / Jpn# 71: [[A Stalker's Murder Case]]
+
* Vn# 117: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Nghi ngờ)''' / Jpn# 133: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Suspicion)]]
* Vn# 57: '''Đội Thám Tử Tí Hon gặp nạn''' / Jpn# 73: [[The Detective Boys' Disaster Case]]
+
* Vn# 118: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Phá án)''' / Jpn# 134: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Resolution)]]
* Vn# 58: '''Vụ án thần chết giết người''' / Jpn# 74: [[The Death God Jinnai Murder Case]]
+
* Vn# 119: '''Tìm kiếm hung khí biến mất''' / Jpn# 135: [[The Disappearing Weapon Search Case]]
* Vn# 59: '''Vụ án giết chủ tịch công ty tài chính''' / Jpn# 75: [[Loan Company President's Murder Case]]
+
* Vn# 120: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần đầu)''' / Jpn# 136: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 1)]]
* Vn# 60-61: '''Conan đối đầu với siêu trộm Kid''' / Jpn# 76: [[Conan vs. Kaitou Kid]]
+
* Vn# 121: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần cuối)''' / Jpn# 137: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 2)]]
* Vn# 62: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá''' / Jpn# 77: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 1)]]
+
* Vn# 122: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần đầu)''' / Jpn# 138: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 63: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 78: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 2)]]
+
* Vn# 123: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần cuối)''' / Jpn# 139: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 64: '''Vụ án giết người cướp ngân hàng''' / Jpn# 79: [[The Bank Heist Murder Case]]
+
* Vn# 124: '''SOS! Thông điệp của Ayumi''' / Jpn# 140: [[SOS! Messages from Ayumi]]
* Vn# 65: '''Vụ án họa sĩ lãng du''' / Jpn# 80: [[The Wandering Artist Murder Case]]
+
* Vn# 125: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần đầu)''' / Jpn# 141: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 1)]]
* Vn# 66: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần 1)''' / Jpn# 81: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 1)]]
+
* Vn# 126: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần cuối)''' / Jpn# 142: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 2)]]
* Vn# 67: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 82: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 2)]]
+
* Vn# 127: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần đầu)''' / Jpn# 150: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 128: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần cuối)''' / Jpn# 151: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 129: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần đầu)''' / Jpn# 163: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 1)]]
 +
* Vn# 130: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần cuối)''' / Jpn# 164: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 2)]]
 +
* Vn# 131: '''Đội Thám Tử Nhí biến mất''' / Jpn# 165: [[The Disappearing Detective Boys Case]]
 +
* Vn# 132: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phần đầu - Vụ án)''' / Jpn# 166: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Case)]]
 +
* Vn# 133: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Nghi ngờ)''' / Jpn# 167: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Suspicion)]]
 +
* Vn# 134: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phá án)''' / Jpn# 168: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Resolution)]]
 +
* Vn# 135: '''Nụ hôn của Venus''' / Jpn# 169: [[Venus' Kiss]]
 +
* Vn# 136: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần đầu)''' / Jpn# 170: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 1)]]
 +
* Vn# 137: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần cuối)''' / Jpn# 171: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 2)]]
 +
* Vn# 138-141: '''Âm mưu 20 năm trước: Án mạng liên hoàn trên con tàu Symphony''' / Jpn# 174: [[The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case]]
 +
* Vn# 142: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 1)''' / Jpn# 176: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Haibara)]]
 +
* Vn# 143: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 2)''' / Jpn# 177: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Conan)]]
 +
* Vn# 144: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 3)''' / Jpn# 178: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (The Resolution)]]
 +
* Vn# 145: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần đầu)''' / Jpn# 116: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 146: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần cuối)''' / Jpn# 117: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 147: '''Vụ uy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần đầu)''' / Jpn# 130: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 148: '''Vụ uy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần cuối)''' / Jpn# 131: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 149: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần đầu)''' / Jpn# 172: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 1)]]
 +
* Vn# 150: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần cuối)''' / Jpn# 173: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 2)]]
 +
* Vn# 151: '''Người đàn ông bị giết 4 lần''' / Jpn# 175: [[The Man Who Was Killed Four Times]]
 +
* Vn# 152: '''Vụ án chiếc xe tải đâm vào quán cà phê''' / Jpn# 179: [[The Coffee Shop Truck's Wild Entrance Case]]
 +
* Vn# 153: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 180: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 1)]]
 +
* Vn# 154: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 181: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 2)]]
 +
* Vn# 155: '''Cuộc điều tra tòa nhà 9 tầng''' / Jpn# 182: [[The Big Investigation of the Nine Doors]]
 +
* Vn# 156: '''Công thức nấu ăn nguy hiểm''' / Jpn# 183: [[A Dangerous Recipe]]
 +
* Vn# 157-158: '''Nụ cười lạnh lùng của chiếc mặt nạ bị nguyền rủa''' / Jpn# 184: [[A Cursed Mask Coldly Laughs]]
 +
* Vn# 159: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần đầu)''' / Jpn# 185: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 1)]]
 +
* Vn# 160: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần cuối)''' / Jpn# 186: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 2)]]
 +
* Vn# 161: '''Tiếng súng bí ẩn chấn động màn đêm''' / Jpn# 187: [[The Unknown Gunshot That Rings in the Dark]]
 +
* Vn# 162: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Đội Thám Tử Nhí trong hang động''' / Jpn# 188: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Cavern of the Detective Boys]]
 +
* Vn# 163: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Thám tử lừng danh trọng thương''' / Jpn# 189: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Wounded Great Detective]]
 +
* Vn# 164: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Lựa chọn thứ ba''' / Jpn# 190: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Third Choice]]
 +
* Vn# 165: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Hiệp sĩ áo choàng đen''' / Jpn# 191: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Black Knight]]
 +
* Vn# 166: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Shinichi trở lại''' / Jpn# 192: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - Shinichi's Return]]
 +
* Vn# 167: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Nơi chốn của ước hẹn''' / Jpn# 193: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Promised Place]]
 +
* Vn# 168: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần đầu)''' / Jpn# 194: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 1)]]
 +
* Vn# 169: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần cuối)''' / Jpn# 195: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 2)]]
 +
* Vn# 170: '''Hung khí vô hình, suy luận đầu tiên của Ran''' / Jpn# 196: [[The Invisible Weapon, Ran's First Investigation]]
 +
* Vn# 171: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần đầu)''' / Jpn# 197: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 1)]]
 +
* Vn# 172: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần cuối)''' / Jpn# 198: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 2)]]
 +
* Vn# 173: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 199: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 1)]]
 +
* Vn# 174: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 200: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 2)]]
 +
* Vn# 175: '''Người hành khách thứ 10 (Phần đầu)''' / Jpn# 201: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 1)]]
 +
* Vn# 176: '''Người hành khách thứ 10 (Phần cuối)''' / Jpn# 202: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 2)]]
 +
* Vn# 177: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần đầu)''' / Jpn# 203: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 1)]]
 +
* Vn# 178: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần cuối)''' / Jpn# 204: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 2)]]
 +
* Vn# 179: '''Suy luận quá tuyệt vời''' / Jpn# 207: [[The Deduction That Was Too Good]]
 +
* Vn# 180-181: '''Lạc vào mê cung: Sự giận dữ của tượng nữ thần khổng lồ''' / Jpn# 208: [[The Entrance to the Maze: The Anger of the Colossus]]
 +
* Vn# 182: '''Tai nạn ở núi Ryujin''' / Jpn# 209: [[The Falling from Mt. Ryujin Case]]
 +
* Vn# 183: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 212: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 1)]]
 +
* Vn# 184: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 213: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 2)]]
 +
* Vn# 185: '''Bí ẩn căn phòng phía sau''' / Jpn# 214: [[The Mysterious Retro Room Case]]
 +
* Vn# 186: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần đầu)''' / Jpn# 215: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 1)]]
 +
* Vn# 187: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần cuối)''' / Jpn# 216: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 2)]]
 +
* Vn# 188: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần đầu)''' / Jpn# 217: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 1)]]
 +
* Vn# 189: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần cuối)''' / Jpn# 218: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 2)]]
 +
* Vn# 190: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần vụ án)''' / Jpn# 222: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Case)]]
 +
* Vn# 191: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần suy luận)''' / Jpn# 223: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Deduction)]]
 +
* Vn# 192: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần phá án)''' / Jpn# 224: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Resolution)]]
 +
* Vn# 193: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần đầu)''' / Jpn# 146: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 1)]]
 +
* Vn# 194: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần 2)''' / Jpn# 147: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 2)]]
 +
* Vn# 195: '''Vụ án xe điện dừng lại đột ngột''' / Jpn# 148: [[The Streetcar's Sudden Stopping Case]]
 +
* Vn# 196: '''Vụ tai nạn do nhảy Bungee''' / Jpn# 149: [[The Amusement Park Bungee Jumping Case]]
 +
* Vn# 197: '''Vụ án biến mất bí ẩn của một ông lão''' / Jpn# 152: [[The Mysterious Old Man Disappearance Case]]
 +
* Vn# 198: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 153: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 1)]]
 +
* Vn# 199: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 154: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 2)]]
 +
* Vn# 200: '''Án mạng trong phòng kín chiếc chìa khóa dưới nước''' / Jpn# 155: [[Underwater Key in the Locked Room Case]]
 +
* Vn# 201: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần đầu)''' / Jpn# 156: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 1)]]
 +
* Vn# 202: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần cuối)''' / Jpn# 157: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 2)]]
 +
* Vn# 203: '''Tuyến đường Kanjo lặng thinh''' / Jpn# 158: [[The Silent Loop Line]]
 +
* Vn# 204: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần đầu)''' / Jpn# 159: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 1)]]
 +
* Vn# 205: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần cuối)''' / Jpn# 160: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 2)]]
 +
* Vn# 206: ''' m mưu giết người trong nhà hàng thủy lưu''' / Jpn# 161: [[The Murder Floating in the Water Stream Restaurant]]
 +
* Vn# 207: '''Bí ẩn đằng sau doanh thu cao''' / Jpn# 225: [[The Secret of the High Sales]]
 +
* Vn# 208: '''Vụ án người rơi xuống từ căn hộ cao cấp''' / Jpn# 232: [[The Falling from the Condo Case]]
 +
* Vn# 209: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần đầu)''' / Jpn# 236: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 1)]]
 +
* Vn# 210: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần cuối)''' / Jpn# 237: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 2)]]
 +
* Vn# 211: '''Vụ án "K3" ở Osaka (Phần đầu)''' / Jpn# 238: [[The 3 "K"s of Osaka Case|The 3 "K"s of Osaka Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 212: '''Vụ án "K3" ở Osaka (Phần cuối)''' / Jpn# 239: [[The 3 "K"s of Osaka Case|The 3 "K"s of Osaka Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 213-214: '''Căn phòng kín trên không: Vụ án đầu tiên của Kudo Shinichi''' / Jpn# 162: [[The Locked Room in the Sky: Shinichi Kudo's First Case]]
 +
* Vn# 215: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần đầu)''' / Jpn# 240: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 216: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần cuối)''' / Jpn# 241: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 217: '''Phát súng trong biệt thự hoa hướng dương''' / Jpn# 245: [[The Gunshot at the Sunflower Estate]]
 +
* Vn# 218: '''Chứng cứ ngoại phạm ở trong rừng''' / Jpn# 248: [[The Alibi of the Soothing Forest]]
 +
* Vn# 219: '''Bi kịch tại trang trại OK''' / Jpn# 251: [[The Tragedy at the OK Corral]]
 +
* Vn# 220: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần đầu)''' / Jpn# 258: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 1)]]
 +
* Vn# 221: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần cuối)''' / Jpn# 259: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 2)]]
 +
* Vn# 222: '''Nhà hàng rung chuyển''' / Jpn# 260: [[The Shaking Restaurant]]
 +
* Vn# 223: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần đầu)''' / Jpn# 261: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 1)]]
 +
* Vn# 224: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần cuối)''' / Jpn# 262: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 2)]]
 +
* Vn# 225: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần đầu)''' / Jpn# 205: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 1)]]
 +
* Vn# 226: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 206: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 2)]]
 +
* Vn# 227: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần đầu)''' / Jpn# 210: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 1)]]
 +
* Vn# 228: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần cuối)''' / Jpn# 211: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 2)]]
 +
* Vn# 229-230: '''Vụ án giết người hàng loạt ở Naniwa''' / Jpn# 118: [[The Naniwa Serial Murder Case]]
 +
* Vn# 231: '''Vụ án sát nhân Kamen Yaiba''' / Jpn# 119: [[The Kamen Yaiba Murder Case]]
 +
* Vn# 232: '''Vụ án ở đài quan sát thiên văn''' / Jpn# 143: [[The Suspicious Astronomical Observation]]
 +
* Vn# 233: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần đầu)''' / Jpn# 144: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 1)]]
 +
* Vn# 234: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 145: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 2)]]
 +
* Vn# 235: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần đầu)''' / Jpn# 269: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 1)]]
 +
* Vn# 236: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần cuối)''' / Jpn# 270: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 2)]]
 +
* Vn# 237: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần đầu)''' / Jpn# 274: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 1)]]
 +
* Vn# 238: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần cuối)''' / Jpn# 275: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 2)]]
 +
* Vn# 239: '''Vụ án cuốn sổ ghi chép của sĩ quan cảnh sát bị mất''' / Jpn# 276: [[The Policeman's Missing Notebook Case]]
 +
* Vn# 240-243: '''Cuộc hội ngộ của các thám tử! Shinichi Kudo đối đầu với siêu trộm Kaitou Kid''' / Jpn# 219: [[The Gathering of the Detectives! Shinichi Kudo vs. Kaitou Kid]]
 +
* Vn# 244: '''Vị khách nói dối (Phần đầu)''' / Jpn# 220: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 1)]]
 +
* Vn# 245: '''Vị khách nói dối (Phần cuối)''' / Jpn# 221: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 2)]]
 +
* Vn# 246: '''Genta gặp nạn''' / Jpn# 242: [[Boy Genta's Misfortune]]
 +
* Vn# 247: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 243: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 1)]]
 +
* Vn# 248: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 244: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 2)]]
 +
* Vn# 249: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần đầu)''' / Jpn# 246: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 1)]]
 +
* Vn# 250: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần cuối)''' / Jpn# 247: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 2)]]
 +
* Vn# 251: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần đầu)''' / Jpn# 249: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 1)]]
 +
* Vn# 252: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần cuối)''' / Jpn# 250: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 2)]]
 +
* Vn# 253: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần đầu)''' / Jpn# 226: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 1)]]
 +
* Vn# 254: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần cuối)''' / Jpn# 227: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 2)]]
 +
* Vn# 255: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần đầu)''' / Jpn# 228: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 1)]]
 +
* Vn# 256: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần cuối)''' / Jpn# 229: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 2)]]
 +
* Vn# 257: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 230: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 1)]]
 +
* Vn# 258: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 231: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 2)]]
 +
* Vn# 259: '''Nhân chứng không biến mất (Phần đầu)''' / Jpn# 233: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 1)]]
 +
* Vn# 260: '''Nhân chứng không biến mất (Phần cuối)''' / Jpn# 234: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 2)]]
 +
* Vn# 261: '''Căn hầm rượu khóa kín''' / Jpn# 235: [[The Locked Wine Cellar]]
 +
* Vn# 262: '''Kẻ bắt cóc trong bức tranh''' / Jpn# 252: [[The Kidnapper in the Picture]]
 +
* Vn# 263: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần đầu)''' / Jpn# 253: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 1)]]
 +
* Vn# 264: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần cuối)''' / Jpn# 254: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 2)]]
 +
* Vn# 265: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần đầu)''' / Jpn# 255: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 1)]]
 +
* Vn# 266: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần cuối)''' / Jpn# 256: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 2)]]
 +
* Vn# 267: '''Sự trừng phạt bí ẩn từ thiên đường''' / Jpn# 257: [[The Mysterious Punishment From Heaven]]
 +
* Vn# 268-271: '''Bí mật kép ở Osaka - Kiếm khách Naniwa và cung điện của Toyotomi''' / Jpn# 263: [[The Osaka Double Mystery - The Naniwa Swordsman and Toyotomi's Castle]]
 +
* Vn# 272: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 264: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 1)]]
 +
* Vn# 273: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 265: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 2)]]
 +
* Vn# 274: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Án mạng)''' / Jpn# 266: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Case)]]
 +
* Vn# 275: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần hai)''' / Jpn# 267: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Deduction)]]
 +
* Vn# 276: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần cuối)''' / Jpn# 268: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Resolution)]]
 +
* Vn# 277: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần đầu)''' / Jpn# 271: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 1)]]
 +
* Vn# 278: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần cuối)''' / Jpn# 272: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 2)]]
 +
* Vn# 279: '''Vụ án câu đố bí ẩn của bà lão biến mất''' / Jpn# 273: [[Riddle Granny Disappearance Case]]
 +
* Vn# 280: '''Giáo viên Anh ngữ và Thám tử miền Tây (Phần đầu)''' / Jpn# 277: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 1)]]
 +
* Vn# 281: '''Giáo viên Anh ngữ và Thám tử miền Tây (Phần cuối)''' / Jpn# 278: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 2)]]
 +
* Vn# 282: '''Rắc rối của gã Hooligan (Phần đầu)''' / Jpn# 279: [[Hooligan's Labyrinth|Hooligan's Labyrinth (Part 1)]]
 +
* Vn# 283: '''Rắc rối của gã Hooligan (Phần cuối)''' / Jpn# 280: [[Hooligan's Labyrinth|Hooligan's Labyrinth (Part 2)]]
 +
* Vn# 284: '''Những nhân chứng nhí bất đắc dĩ''' / Jpn# 281: [[The Small Eye-Witnesses]]
 +
* Vn# 285: '''Bí ẩn của khu vườn thác nước (Phần đầu)''' / Jpn# 282: [[The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden|The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden (Part 1)]]
 +
* Vn# 286: '''Bí ẩn của khu vườn thác nước (Phần cuối)''' / Jpn# 283: [[The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden|The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden (Part 2)]]
 +
* Vn# 287: '''Vụ án tại nhà hàng Trung Hoa (Phần đầu)''' / Jpn# 284: [[Chinatown Deja Vu in the Rain|Chinatown Deja Vu in the Rain (Part 1)]]
 +
* Vn# 288: '''Vụ án tại nhà hàng Trung Hoa (Phần cuối)''' / Jpn# 285: [[Chinatown Deja Vu in the Rain|Chinatown Deja Vu in the Rain (Part 2)]]
 +
* Vn# 289: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần đầu)''' / Jpn# 286: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Case)]]
 +
* Vn# 290: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần suy luận)''' / Jpn# 287: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Deduction)]]
 +
* Vn# 291: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần cuối)''' / Jpn# 288: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Resolution)]]
 +
* Vn# 292: '''Mitsuhiko và khu rừng bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 289: [[Mitsuhiko's Mystifying Forest|Mitsuhiko's Mystifying Forest (Part 1)]]
 +
* Vn# 293: '''Mitsuhiko và khu rừng bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 290: [[Mitsuhiko's Mystifying Forest|Mitsuhiko's Mystifying Forest (Part 2)]]
 +
* Vn# 294: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần án mạng)''' / Jpn# 291: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Murder)]]
 +
* Vn# 295: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần điều tra)''' / Jpn# 292: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Investigation)]]
 +
* Vn# 296: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần phá án)''' / Jpn# 293: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Resolution)]]
 +
* Vn# 297: '''Sự tan vỡ của quyết định và tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 294: [[The Smash of Determination and Love|The Smash of Determination and Love (Part 1)]]
 +
* Vn# 298: '''Sự tan vỡ của quyết định và tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 295: [[The Smash of Determination and Love|The Smash of Determination and Love (Part 2)]]
 +
* Vn# 299: '''Cú sốc chết người trên nhà thuyền''' / Jpn# 296: [[Houseboat Fishing Shock]]
 +
* Vn# 300: '''Trận chiến phòng xét xử 2: Kisaki đấu với Kujo (Phần đầu)''' / Jpn# 297: [[Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo|Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo (Part 1)]]
 +
* Vn# 301: '''Trận chiến phòng xét xử 2: Kisaki đấu với Kujo (Phần cuối)''' / Jpn# 298: [[Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo|Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo (Part 2)]]
 +
* Vn# 302: '''Tình bạn và vụ án ở eo biển Kanmon (Phần đầu)''' / Jpn# 299: [[The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent|The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent (Part 1)]]
 +
* Vn# 303: '''Tình bạn và vụ án ở eo biển Kanmon (Phần cuối)''' / Jpn# 300: [[The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent|The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent (Part 2)]]
 +
* Vn# 304: '''Dã tâm của cuộc diễu hành và vị thánh (Phần một)''' / Jpn# 301: [[Parade of Malice and Saint|Parade of Malice and Saint (Part 1)]]
 +
* Vn# 305: '''Dã tâm của cuộc diễu hành và vị thánh (Phần hai)''' / Jpn# 302: [[Parade of Malice and Saint|Parade of Malice and Saint (Part 2)]]
 +
* Vn# 306: '''Nạn nhân đã quay trở lại''' / Jpn# 303: [[The Victim Who Came Back]]
 +
* Vn# 307-310: '''Trụ sở cảnh sát run sợ bởi 12 triệu con tin''' / Jpn# 304: [[The Trembling Police Headquarters: 12 Million Hostages]]
 +
* Vn# 311: '''Nghi phạm không thể nhìn thấy (Phần đầu)''' / Jpn# 305: [[The Unseen Suspect|The Unseen Suspect (Part 1)]]
 +
* Vn# 312: '''Nghi phạm không thể nhìn thấy (Phần cuối)''' / Jpn# 306: [[The Unseen Suspect|The Unseen Suspect (Part 2)]]
 +
* Vn# 313: '''Phần còn lại của bằng chứng không lời (Phần đầu)''' / Jpn# 307: [[On the Trail of a Silent Witness|On the Trail of a Silent Witness (Part 1)]]
 +
* Vn# 314: '''Phần còn lại của bằng chứng không lời (Phần cuối)''' / Jpn# 308: [[On the Trail of a Silent Witness|On the Trail of a Silent Witness (Part 2)]]
 +
* Vn# 315: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần đàm phán)''' / Jpn# 309: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (The Negotiation)]]
 +
* Vn# 316: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần truy đuổi)''' / Jpn# 310: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (The Pursuit)]]
 +
* Vn# 317: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần tuyệt vọng)''' / Jpn# 311: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (Desperation)]]
 +
* Vn# 318: '''Búp bê lễ hội bị nhuộm màu dưới ánh hoàng hôn (Phần đầu)''' / Jpn# 312: [[Festival Dolls Dyed in the Setting Sun|Festival Dolls Dyed in the Setting Sun (Part 1)]]
 +
* Vn# 319: '''Búp bê lễ hội bị nhuộm màu dưới ánh hoàng hôn (Phần cuối)''' / Jpn# 313: [[Festival Dolls Dyed in the Setting Sun|Festival Dolls Dyed in the Setting Sun (Part 2)]]
 +
* Vn# 320: '''Đài quan sát với hàng rào bị hỏng''' / Jpn# 314: [[The Scenic Lookout with the Broken Fence]]
 +
* Vn# 321: '''Dưới ánh mặt trời''' / Jpn# 315: [[Place Exposed to the Sun]]
 +
* Vn# 322: '''Mặt nạ anh hùng bị hoen ố (Phần đầu)''' / Jpn# 316: [[The Sullied Masked Hero|The Sullied Masked Hero (Part 1)]]
 +
* Vn# 323: '''Mặt nạ anh hùng bị hoen ố (Phần cuối)''' / Jpn# 317: [[The Sullied Masked Hero|The Sullied Masked Hero (Part 2)]]
 +
* Vn# 324: '''Hộp đựng xì gà may mắn (Phần đầu)''' / Jpn# 318: [[The Lucky Cigar Case|The Lucky Cigar Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 325: '''Hộp đựng xì gà may mắn (Phần cuối)''' / Jpn# 319: [[The Lucky Cigar Case|The Lucky Cigar Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 326: '''Nghệ thuật của chứng cớ ngoại phạm Ninja''' / Jpn# 320: [[The Art of Ninja Alibi Craft]]
 +
* Vn# 327: '''Sự biến mất của chiếc xe bọn bắt cóc (Phần đầu)''' / Jpn# 321: [[The Kidnapper's Disappearing Getaway Car|The Kidnapper's Disappearing Getaway Car (Part 1)]]
 +
* Vn# 328: '''Sự biến mất của chiếc xe bọn bắt cóc (Phần cuối)''' / Jpn# 322: [[The Kidnapper's Disappearing Getaway Car|The Kidnapper's Disappearing Getaway Car (Part 2)]]
 +
* Vn# 329: '''Sự tuyệt vọng của Heiji Hattori (Phần đầu)''' / Jpn# 323: [[Heiji Hattori's Desperate Situation!|Heiji Hattori's Desperate Situation! (Part 1)]]
 +
* Vn# 330: '''Sự tuyệt vọng của Heiji Hattori (Phần cuối)''' / Jpn# 324: [[Heiji Hattori's Desperate Situation!|Heiji Hattori's Desperate Situation! (Part 2)]]
 +
* Vn# 331: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần vụ án)''' / Jpn# 325: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Incident)]]
 +
* Vn# 332: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần điều tra)''' / Jpn# 326: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Investigation)]]
 +
* Vn# 333: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần phá án)''' / Jpn# 327: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Resolution)]]
 +
* Vn# 334: '''Bữa tiệc rượu sinh nhật bí ẩn''' / Jpn# 328: [[The Birthday Wine Mystery]]
 +
* Vn# 335: '''Không thể mua được tình bạn (Phần đầu)''' / Jpn# 329: [[A Friendship That Can't Be Bought|A Friendship That Can't Be Bought (Part 1)]]
 +
* Vn# 336: '''Không thể mua được tình bạn (Phần cuối)''' / Jpn# 330: [[A Friendship That Can't Be Bought|A Friendship That Can't Be Bought (Part 2)]]
 +
* Vn# 337: '''Món cà ri đáng ngờ (Phần đầu)''' / Jpn# 331: [[The Suspicious Spicy Curry|The Suspicious Spicy Curry (Part 1)]]
 +
* Vn# 338: '''Món cà ri đáng ngờ (Phần cuối)''' / Jpn# 332: [[The Suspicious Spicy Curry|The Suspicious Spicy Curry (Part 2)]]
 +
* Vn# 339: '''Những nàng công chúa tài năng (Phần đầu)''' / Jpn# 333: [[The Similar Princesses|The Similar Princesses (Part 1)]]
 +
* Vn# 340: '''Những nàng công chúa tài năng (Phần cuối)''' / Jpn# 334: [[The Similar Princesses|The Similar Princesses (Part 2)]]
 +
* Vn# 341: '''Bí mật của hãng phim Tohto (Phần đầu)''' / Jpn# 335: [[Secret of the Tohto Film Development Studio|Secret of the Tohto Film Development Studio (Part 1)]]
 +
* Vn# 342: '''Bí mật của hãng phim Tohto (Phần cuối)''' / Jpn# 336: [[Secret of the Tohto Film Development Studio|Secret of the Tohto Film Development Studio (Part 2)]]
 +
* Vn# 343: '''Bí ẩn phía sau tai nạn người rơi xuống''' / Jpn# 337: [[Hidden Circumstances of the Falling Incident]]
 +
* Vn# 344: '''Bốn chiếc Porsche (Phần đầu)''' / Jpn# 338: [[The Four Porsches|The Four Porsches (Part 1)]]
 +
* Vn# 345: '''Bốn chiếc Porsche (Phần cuối)''' / Jpn# 339: [[The Four Porsches|The Four Porsches (Part 2)]]
 +
* Vn# 346: '''Bí mật trong nhà vệ sinh (Phần đầu)''' / Jpn# 340: [[Hidden Bathroom Secret|Hidden Bathroom Secret (Part 1)]]
 +
* Vn# 347: '''Bí mật trong nhà vệ sinh (Phần cuối)''' / Jpn# 341: [[Hidden Bathroom Secret|Hidden Bathroom Secret (Part 2)]]
 +
* Vn# 348-349: '''Cô dâu ở Huis Ten Bosch''' / Jpn# 342: [[The Bride of Huis ten Bosch]]
 +
* Vn# 350: '''Cái bẫy trong cửa hàng tiện lợi (Phần đầu)''' / Jpn# 343: [[The Convenience Store Trap|The Convenience Store Trap (Part 1)]]
 +
* Vn# 351: '''Cái bẫy trong cửa hàng tiện lợi (Phần cuối)''' / Jpn# 344: [[The Convenience Store Trap|The Convenience Store Trap (Part 2)]]
 +
* Vn# 352-356: '''Chạm trán với băng Áo đen – Hai bí mật trong đêm trăng tròn''' / Jpn# 345: [[Head-to-Head Match with the Black Organization: A Dual Mystery on a Full Moon Night]]
 +
* Vn# 357: '''Truy tìm dấu vết (Phần đầu)''' / Jpn# 346: [[Find the Buttock's Mark|Find the Buttock's Mark (Part 1)]]
 +
* Vn# 358: '''Truy tìm dấu vết (Phần cuối)''' / Jpn# 347: [[Find the Buttock's Mark|Find the Buttock's Mark (Part 2)]]
 +
* Vn# 359: '''Tình yêu, bóng ma và di sản thế giới (Phần đầu)''' / Jpn# 348: [[Love, Ghosts, and World Heritage|Love, Ghosts, and World Heritage (Part 1)]]
 +
* Vn# 360: '''Tình yêu, bóng ma và di sản thế giới (Phần cuối)''' / Jpn# 349: [[Love, Ghosts, and World Heritage|Love, Ghosts, and World Heritage (Part 2)]]
 +
* Vn# 361: '''Chiếc điện thoại bị bỏ quên (Phần đầu)''' / Jpn# 350: [[The Forgotten Cell Phone|The Forgotten Cell Phone (Part 1)]]
 +
* Vn# 362: '''Chiếc điện thoại bị bỏ quên (Phần cuối)''' / Jpn# 351: [[The Forgotten Cell Phone|The Forgotten Cell Phone (Part 2)]]
 +
* Vn# 363: '''Thảm kịch trong cuộc thi câu cá (Phần đầu)''' / Jpn# 352: [[The Fishing Tournament Tragedy|The Fishing Tournament Tragedy (Part 1)]]
 +
* Vn# 364: '''Thảm kịch trong cuộc thi câu cá (Phần cuối)''' / Jpn# 353: [[The Fishing Tournament Tragedy|The Fishing Tournament Tragedy (Part 2)]]
 +
* Vn# 365: '''Vị khách hàng nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 354: [[A Small Client|A Small Client (Part 1)]]
 +
* Vn# 366: '''Vị khách hàng nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 355: [[A Small Client|A Small Client (Part 2)]]
 +
* Vn# 367-368: '''Kaitou Kid và màn trình diễn đi trên không trung''' / Jpn# 356: [[Kaitou Kid's Miraculous Midair Walk]]
 +
* Vn# 369: '''Tình nhân ảo của mùa xuân''' / Jpn# 357: [[Sweetheart is an Illusion of Spring]]
 +
* Vn# 370: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 5 (Phần đầu)''' / Jpn# 358: [[Metropolitan Police Detective Love Story 5|Metropolitan Police Detective Love Story 5 (Part 1)]]
 +
* Vn# 371: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 5 (Phần cuối)''' / Jpn# 359: [[Metropolitan Police Detective Love Story 5|Metropolitan Police Detective Love Story 5 (Part 2)]]
 +
* Vn# 372: '''Bọ cánh cứng mùa xuân bí ẩn''' / Jpn# 360: [[A Mysterious Spring Beetle]]
 +
* Vn# 373: '''Bóng ma trường trung học Teitan (Phần đầu)''' / Jpn# 361: [[Teitan High School's Ghost Story|Teitan High School's Ghost Story (Part 1)]]
 +
* Vn# 374: '''Bóng ma trường trung học Teitan (Phần cuối)''' / Jpn# 362: [[Teitan High School's Ghost Story|Teitan High School's Ghost Story (Part 2)]]
 +
* Vn# 375: '''Những con quạ trong thành phố''' / Jpn# 363: [[The City Crows]]
 +
* Vn# 376: '''Vụ án đồng phương tương tính (Phần đầu)''' / Jpn# 364: [[The Synchronicity Case|The Synchronicity Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 377: '''Vụ án đồng phương tương tính (Phần cuối)''' / Jpn# 365: [[The Synchronicity Case|The Synchronicity Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 378: '''Bi kịch trên mỏm đá (Phần đầu)''' / Jpn# 366: [[The Tragedy of the Pier in Plain Sight|The Tragedy of the Pier in Plain Sight (Part 1)]]
 +
* Vn# 379: '''Bi kịch trên mỏm đá (Phần cuối)''' / Jpn# 367: [[The Tragedy of the Pier in Plain Sight|The Tragedy of the Pier in Plain Sight (Part 2)]]
 +
* Vn# 380: '''Mụ phù thủy trong ngôi nhà bánh kẹo''' / Jpn# 368: [[The Candy House the Witch Lives In]]
 +
* Vn# 381: '''Chuyện ly kỳ của anh chàng may mắn''' / Jpn# 369: [[A Lucky Man's Suspense]]
 +
* Vn# 382: '''Cuộc trốn chạy trong game''' / Jpn# 370: [[Running Away in a Game]]
 +
* Vn# 383: '''Tuyến đường yên lặng (Phần đầu)''' / Jpn# 371: [[A Course Without Protest|A Course Without Protest (Part 1)]]
 +
* Vn# 384: '''Tuyến đường yên lặng (Phần cuối)''' / Jpn# 372: [[A Course Without Protest|A Course Without Protest (Part 2)]]
 +
* Vn# 385: '''Cạm bẫy nhện độc chết người''' / Jpn# 373: [[Deadly Poisonous Spider Trap]]
 +
* Vn# 386: '''Mật mã bí mật từ vì sao và điếu thuốc (Phần đầu)''' / Jpn# 374: [[A Code of Stars and Tobacco|A Code of Stars and Tobacco (Part 1)]]
 +
* Vn# 387: '''Mật mã bí mật từ vì sao và điếu thuốc (Phần cuối)''' / Jpn# 375: [[A Code of Stars and Tobacco|A Code of Stars and Tobacco (Part 2)]]
 +
* Vn# 388: '''Hạn thời gian là lúc 3 giờ''' / Jpn# 376: [[The Time Limit is 15:00!]]
 +
* Vn# 389: '''Hành trình bí ẩn của Momotaro (Phần đầu)''' / Jpn# 377: [[Momotarou Mystery Solving Tour|Momotarou Mystery Solving Tour (Part 1)]]
 +
* Vn# 390: '''Hành trình bí ẩn của Momotaro (Phần cuối)''' / Jpn# 378: [[Momotarou Mystery Solving Tour|Momotarou Mystery Solving Tour (Part 2)]]
 +
* Vn# 391: '''Bí mật vụ án Kimono tại suối nước nóng (Phần đầu)''' / Jpn# 379: [[The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night|The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night (Part 1)]]
 +
* Vn# 392: '''Bí mật vụ án Kimono tại suối nước nóng (Phần cuối)''' / Jpn# 380: [[The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night|The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night (Part 2)]]
 +
* Vn# 393: '''Tranh tài suy luận (Phần đầu)''' / Jpn# 381: [[Which One's Deduction Show|Which One's Deduction Show (Part 1)]]
 +
* Vn# 394: '''Tranh tài suy luận (Phần cuối)''' / Jpn# 382: [[Which One's Deduction Show|Which One's Deduction Show (Part 2)]]
 +
* Vn# 395-398: '''Phép màu trên sân Koshien – Lời thách thức của ác quỷ bóng tối''' / Jpn# 383: [[Miracle at Koshien Ball Park! The Defiants Face the Dark Demon]]
 +
* Vn# 399: '''Mục tiêu là Mori Kogoro''' / Jpn# 384: [[The Target is Kogoro Mouri]]
 
</spoiler>
 
</spoiler>
  
====Season 4====
+
===Vn# Season 3 (2019)===
 
<spoiler>
 
<spoiler>
* Vn# 68: '''Vụ án giết người bệnh viện đa khoa''' / Jpn# 83: [[General Hospital Murder Case]]
+
* Vn# 400: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo đầu)''' / Jpn# 385: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Prelude)]]
* Vn# 69: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết''' / Jpn# 84: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 401: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo giữa)''' / Jpn# 386: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Interlude)]]
* Vn# 70: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 85: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 402: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo cuối)''' / Jpn# 387: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Postlude)]]
* Vn# 71: '''Vụ án chỉ định địa điểm bắt cóc''' / Jpn# 86: [[The Kidnapping Location Case]]
+
* Vn# 403: '''Kogoro say rượu ở Satsuma (Phần đầu)''' / Jpn# 388: [[Kogoro Gets Drunk in Satsuma|Kogoro Gets Drunk in Satsuma (Part 1)]]
* Vn# 72: '''Vụ án trả ơn chim hạc''' / Jpn# 87: [[The Crane's Return of a Favor Murder Case]]
+
* Vn# 404: '''Kogoro say rượu Satsuma (Phần cuối)''' / Jpn# 389: [[Kogoro Gets Drunk in Satsuma|Kogoro Gets Drunk in Satsuma (Part 2)]]
* Vn# 73: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần 1)''' / Jpn# 88: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 405: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 6 (Phần đầu)''' / Jpn# 390: [[Metropolitan Police Detective Love Story 6|Metropolitan Police Detective Love Story 6 (Part 1)]]
* Vn# 74: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần cuối)''' / Jpn# 89: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 406: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 6 (Phần cuối)''' / Jpn# 391: [[Metropolitan Police Detective Love Story 6|Metropolitan Police Detective Love Story 6 (Part 2)]]
* Vn# 75: '''Vụ án giết người bằng hương hoa''' / Jpn# 90: [[The Flower Scent Murder Case]]
+
* Vn# 407: '''Cách biệt chiều cao khó hiểu 20cm''' / Jpn# 392: [[The Mysterious Height Difference of 20cm]]
* Vn# 76: '''Vụ án tên hung thủ ở trong bệnh viện''' / Jpn# 91: [[The Bank Robber's Hospitalization Case]]
+
* Vn# 408: '''1 vụ án có vẻ là bắt cóc''' / Jpn# 393: [[A Kidnapping Case... So It Seems]]
* Vn# 77: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi''' / Jpn# 92: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 409: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần một)''' / Jpn# 394: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Seal)]]
* Vn# 78: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi (Phần cuối)''' / Jpn# 93: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 410: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần hai)''' / Jpn# 395: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Mechanism)]]
* Vn# 79: '''Án mạng theo truyền thuyết bà chúa tuyết''' / Jpn# 94: [[Snow Woman's Legend Murder Case]]
+
* Vn# 411: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần ba)''' / Jpn# 396: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Resolution)]]
* Vn# 80: '''Vụ án về cuộc hẹn của chú Mori''' / Jpn# 95: [[Kogoro's Date Murder Case]]
+
* Vn# 412: '''Món canh vừa cay, vừa đắng vừa ngọt ngào''' / Jpn# 397: [[Hot, Bitter, Sweet Soup]]
* Vn# 81-84: '''Án mạng liên hoàn ~ Thám tử lừng danh bị truy đuổi! Hai vụ án giết người liên tiếp''' / Jpn# 96: [[The Cornered Famous Detective! Two Big Murder Cases]]
+
* Vn# 413: '''Ủy thác kỳ lạ của một gia đình (Phần đầu)''' / Jpn# 398: [[The Strange Family's Request|The Strange Family's Request (Part 1)]]
* Vn# 85: '''Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt''' / Jpn# 97: [[The Farewell Wine Murder Case]]
+
* Vn# 414: '''Ủy thác kỳ lạ của một gia đình (Phần cuối)''' / Jpn# 399: [[The Strange Family's Request|The Strange Family's Request (Part 2)]]
* Vn# 86: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần 1)''' / Jpn# 98: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 415: '''Sự nghi ngờ của Ran''' / Jpn# 400: [[Ran's Suspicions]]
* Vn# 87: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 99: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 416: '''Tên cướp đá quý bị bắt quả tang (Phần đầu)''' / Jpn# 401: [[A Jewel Thief Caught Red-Handed|A Jewel Thief Caught Red-Handed (Part 1)]]
* Vn# 88: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần 1)''' / Jpn# 100: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 1)]]
+
* Vn# 417: '''Tên cướp đá quý bị bắt quả tang (Phần cuối)''' / Jpn# 402: [[A Jewel Thief Caught Red-Handed|A Jewel Thief Caught Red-Handed (Part 2)]]
* Vn# 89: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 101: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 2)]]
+
* Vn# 418: '''Biệt thự thiên thần kỳ bí (Phần đầu)''' / Jpn# 403: [[The Mysterious Angel's Mansion|The Mysterious Angel's Mansion (Part 1)]]
* Vn# 90: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần 1)''' / Jpn# 102: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 419: '''Biệt thự thiên thần kỳ bí (Phần cuối)''' / Jpn# 404: [[The Mysterious Angel's Mansion|The Mysterious Angel's Mansion (Part 2)]]
* Vn# 91: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 103: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 420: '''Người đàn ông đi gọi xe cứu thương''' / Jpn# 405: [[The Man Who Called for an Ambulance]]
* Vn# 92: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần 1)''' / Jpn# 104: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 1)]]
+
* Vn# 421: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần một: Thủ thuật)''' / Jpn# 406: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Trick)]]
* Vn# 93: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 105: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 2)]]
+
* Vn# 422: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần hai: Biệt thự)''' / Jpn# 407: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Mansion)]]
* Vn# 94: '''Vụ án giết người liên quan đến bức ảnh giật gân''' / Jpn# 106: [[Scoop Picture Murder Case]]
+
* Vn# 423: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần ba: Phá án)''' / Jpn# 408: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Resolution)]]
 +
* Vn# 424: '''Màn kịch bắt cóc (Phần đầu)''' / Jpn# 409: [[The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping|The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping (Part 1)]]
 +
* Vn# 425: '''Màn kịch bắt cóc (Phần cuối)''' / Jpn# 410: [[The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping|The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping (Part 2)]]
 +
* Vn# 426: '''Mật mã bất ngờ của cổng chào ngôi đền Shitou (Phần đầu)''' / Jpn# 411: [[The Shinto Shrine Torii's Surprising Code|The Shinto Shrine Torii's Surprising Code (Part 1)]]
 +
* Vn# 427: '''Mật mã bất ngờ của cổng chào ngôi đền Shitou (Phần cuối)''' / Jpn# 412: [[The Shinto Shrine Torii's Surprising Code|The Shinto Shrine Torii's Surprising Code (Part 2)]]
 +
* Vn# 428: '''Bí ẩn của tội ác bán hoàn hảo''' / Jpn# 413: [[The Half Completed Crime Mystery]]
 +
* Vn# 429: '''Đội thám tử nhí đi tìm con chim xanh''' / Jpn# 414: [[The Detective Boys' Bluebird Chase]]
 +
* Vn# 430: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần một: Vụ án)''' / Jpn# 415: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Case Part)]]
 +
* Vn# 431: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần hai: Nghi vấn)''' / Jpn# 416: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Suspicion Part)]]
 +
* Vn# 432: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần ba: Phá án)''' / Jpn# 417: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Solution Part)]]
 +
* Vn# 433: '''Ngôi nhà của Grenier trên phố Beika''' / Jpn# 418: [[Home of Beika's Grenier]]
 +
* Vn# 434: '''Thanh kiếm của mãng xà tám đầu (Phần đầu)''' / Jpn# 419: [[Sword of the Eight-Headed Serpent|Sword of the Eight-Headed Serpent (Part 1)]]
 +
* Vn# 435: '''Thanh kiếm của mãng xà tám đầu (Phần cuối)''' / Jpn# 420: [[Sword of the Eight-Headed Serpent|Sword of the Eight-Headed Serpent (Part 2)]]
 +
* Vn# 436: '''Mối tình đầu màu rẻ quạt (Phần đầu)''' / Jpn# 421: [[Gingko-Colored First Love|Gingko-Colored First Love (Part 1)]]
 +
* Vn# 437: '''Mối tình đầu màu rẻ quạt (Phần cuối)''' / Jpn# 422: [[Gingko-Colored First Love|Gingko-Colored First Love (Part 2)]]
 +
* Vn# 438: '''Đội thám tử nhí và 4 anh em nhà sâu''' / Jpn# 423: [[The Detective Boys and the Four Caterpillar Brothers]]
 +
* Vn# 439: '''Tin nhắn hình từ cô hề''' / Jpn# 424: [[The Photo Mail from the Clown]]
 +
* Vn# 440- 444: '''Chấn động hắc ám! Thời điểm Tổ chức Áo đen ra tay''' / Jpn# 425: [[Black Impact! The Moment the Black Organization Reaches Out]]
 +
* Vn# 445: '''Bức thư tỏ tình với Ran''' / Jpn# 426: [[Love Letter to Ran]]
 +
* Vn# 446: '''Bí mật lớn trên đường đến trường (Phần đầu)''' / Jpn# 427: [[Super Secret of the Road to School|Super Secret of the Road to School (Part 1)]]
 +
* Vn# 447: '''Bí mật lớn trên đường đến trường (Phần cuối)''' / Jpn# 428: [[Super Secret of the Road to School|Super Secret of the Road to School (Part 2)]]
 +
* Vn# 448: '''Hai người không thể quay lại (Phần đầu)''' / Jpn# 429: [[Two People Who Can't Return|Two People Who Can't Return (Part 1)]]
 +
* Vn# 449: '''Hai người không thể quay lại (Phần cuối)''' / Jpn# 430: [[Two People Who Can't Return|Two People Who Can't Return (Part 2)]]
 +
* Vn# 450: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 7 (Phần đầu)''' / Jpn# 431: [[Metropolitan Police Detective Love Story 7|Metropolitan Police Detective Love Story 7 (Part 1)]]
 +
* Vn# 451: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 7 (Phần cuối)''' / Jpn# 432: [[Metropolitan Police Detective Love Story 7|Metropolitan Police Detective Love Story 7 (Part 2)]]
 +
* Vn# 452: '''Conan - đứa trẻ kì lạ''' / Jpn# 433: [[Conan: A Strange Child]]
 +
* Vn# 453: '''Chiến công của danh khuyển Coeur''' / Jpn# 434: [[The Great Dog Coeur's Triumph]]
 +
* Vn# 454: '''Thu thập thông tin về Đội thám tử nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 435: [[Information Gathered About the Detective Boys|Information Gathered About the Detective Boys (Part 1)]]
 +
* Vn# 455: '''Thu thập thông tin về Đội thám tử nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 436: [[Information Gathered About the Detective Boys|Information Gathered About the Detective Boys (Part 2)]]
 +
* Vn# 456: '''Ueto Aya và Shinichi – Lời hứa của bốn năm trước''' / Jpn# 437: [[Aya Ueto and Shinichi - The Promise from 4 Years Ago]]
 +
* Vn# 457: '''Lần theo tin nhắn liên quan đến cá''' / Jpn# 438: [[The Pursuit of the Fish E-mail]]
 +
* Vn# 458: '''Giá như không còn ai trên đời''' / Jpn# 439: [[And It'd Be Nice if Everybody Disappeared]]
 +
* Vn# 459: '''Màn lái xe mạo hiểm cực độ''' / Jpn# 440: [[The Car Stunt's Utmost Limit]]
 
</spoiler>
 
</spoiler>
  
====Season 5====
+
===Vn# Season 4 (2022)===
 
<spoiler>
 
<spoiler>
* Vn# 95: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần 1)''' / Jpn# 107: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 1)]]
+
* Vn# 460: '''Tiếng 'A' cuối cùng''' / Jpn# 441: [[The Final "Ahh"]]
* Vn# 96: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 108: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 2)]]
+
* Vn# 461: '''Người đàn ông bị che khuất bởi khung thép''' / Jpn# 442: [[The Man Obstructed by the Steel Frame]]
* Vn# 97: '''Vụ án Đội Thám Tử Tí Hon lần theo dấu vết''' / Jpn# 109: [[Detective Club Pursuit Case]]
+
* Vn# 462: '''Tiếng thở dài ở buổi cào nghêu (Phần đầu)''' / Jpn# 443: [[Clam Digging With a Sigh|Clam Digging With a Sigh (Part 1)]]
* Vn# 98: '''Vụ án giết người lớp nấu ăn''' / Jpn# 110: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 463: '''Tiếng thở dài buổi cào nghêu (Phần cuối)''' / Jpn# 444: [[Clam Digging With a Sigh|Clam Digging With a Sigh (Part 2)]]
* Vn# 99: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 111: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 464: '''Bí mật của mèo Nga mắt xanh''' / Jpn# 445: [[Secret of the Russian Blue]]
* Vn# 100: '''Vụ án về 7 điều kì bí của trường tiểu học Teitan''' / Jpn# 112: [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]
+
* Vn# 465: '''Cửa sổ phong cách phương Tây bị niêm phong (Phần đầu)''' / Jpn# 446: [[The Sealed Western-Style Window|The Sealed Western-Style Window (Part 1)]]
* Vn# 101: '''Vụ án giết người trên bãi cát trắng''' / Jpn# 113: [[The White Sandy Beach Murder Case]]
+
* Vn# 466: '''Cửa sổ phong cách phương Tây bị niêm phong (Phần cuối)''' / Jpn# 447: [[The Sealed Western-Style Window|The Sealed Western-Style Window (Part 2)]]
* Vn# 102: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần đầu)''' / Jpn# 114: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 467: '''Vụ án Sanma của Maguro''' / Jpn# 448: [[The Meguro Sanma Case]]
* Vn# 103: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần cuối)''' / Jpn# 115: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 468-469: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát - Hôn lễ giả''' / Jpn# 449: [[Metropolitan Police Detective Love Story - Fake Wedding]]
* Vn# 104: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần đầu)''' / Jpn# 116: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 1)]]
+
* Vn# 470: '''Tiểu xảo và kỹ xảo (Phần đầu)''' / Jpn# 450: [[Trick vs. Magic|Trick vs. Magic (Part 1)]]
* Vn# 105: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần cuối)''' / Jpn# 117: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2)]]
+
* Vn# 471: '''Tiểu xảo và kỹ xảo (Phần cuối)''' / Jpn# 451: [[Trick vs. Magic|Trick vs. Magic (Part 2)]]
* Vn# 106-107: '''Vụ án giết người hàng loạt ở Naniwa''' / Jpn# 118: [[The Naniwa Serial Murder Case]]
+
* Vn# 472-473: '''Bóng ma ở Konpira''' / Jpn# 452: [[The Phantom of the Konpira]]
* Vn# 108: '''Vụ án sát nhân Kamen Yaiba''' / Jpn# 119: [[The Kamen Yaiba Murder Case]]
+
* Vn# 474: '''Buổi công chiếu của duyên nợ và tình bạn''' / Jpn# 453: [[Preview Screening of Fate and Friendship]]
* Vn# 109: '''Vụ án cocktail mật ong giết người''' / Jpn# 120: [[A Honey Cocktail Murder Case]]
+
* Vn# 475: '''Đoạn kết đảo ngược (Phần đầu)''' / Jpn# 454: [[The Overturned Conclusion|The Overturned Conclusion (Part 1)]]
* Vn# 110: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần đầu)''' / Jpn# 121: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 476: '''Đoạn kết đảo ngược (Phần cuối)''' / Jpn# 455: [[The Overturned Conclusion|The Overturned Conclusion (Part 2)]]
* Vn# 111: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần cuối)''' / Jpn# 122: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 477: '''Tiểu thuyết trinh thám tôi yêu thích''' / Jpn# 456: [[The Mystery I Loved]]
* Vn# 112: '''Vụ bắt cóc nữ biên tập viên dự báo thời tiết''' / Jpn# 123: [[The Weather Girl Kidnapping Case]]
+
* Vn# 478: '''Khăn tay đỏ của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 457: [[Sonoko's Red Handkerchief|Sonoko's Red Handkerchief (Part 1)]]
* Vn# 113: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 124: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 479: '''Khăn tay đỏ của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 458: [[Sonoko's Red Handkerchief|Sonoko's Red Handkerchief (Part 2)]]
* Vn# 114: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 125: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 480: '''Người đàn ông quy tắc nghiêm túc''' / Jpn# 459: [[A Mysterious Man - Overly Strict with Regulations]]
* Vn# 115: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần đầu)''' / Jpn# 126: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 481: '''Hoạt động ngoại khóa của lớp 1B!''' / Jpn# 460: [[Class 1-B's Great Operation!]]
* Vn# 116: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần cuối)''' / Jpn# 127: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 482: '''Một trang sách bị mất''' / Jpn# 461: [[The Missing Page]]
* Vn# 117: '''Tổ Chức Áo Đen: Vụ cướp một tỷ yên''' / Jpn# 128: [[The Black Organization: One Billion Yen Robbery Case]]
+
* Vn# 483: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Nhân chứng tí hon''' / Jpn# 462: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Young Witness]]
* Vn# 118-121: '''Cô gái bí ẩn đến từ Tổ Chức Áo Đen - Vụ án giáo sư đại học bị sát hại''' / Jpn# 129: [[The Girl from the Black Organization and the University Professor Murder Case]]
+
* Vn# 484: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Ánh sáng kì lạ''' / Jpn# 463: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Strange Illumination]]
* Vn# 122: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần đầu)''' / Jpn# 130: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 1)]]
+
* Vn# 485: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Thù lao hậu hĩnh''' / Jpn# 464: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Mystery of the Big Reward]]
* Vn# 123: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần cuối)''' / Jpn# 131: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 2)]]
+
* Vn# 486: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Ngôi sao băng ngọc trai''' / Jpn# 465: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - Shining Star of Pearl]]
* Vn# 124: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Án mạng)''' / Jpn# 132: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Case)]]
+
* Vn# 487: '''Người tuyết không tan vỡ (Phần đầu)''' / Jpn# 466: [[The Unsmashable Snowman|The Unsmashable Snowman (Part 1)]]
* Vn# 125: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Nghi ngờ)''' / Jpn# 133: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Suspicion)]]
+
* Vn# 488: '''Người tuyết không tan vỡ (Phần cuối)''' / Jpn# 467: [[The Unsmashable Snowman|The Unsmashable Snowman (Part 2)]]
* Vn# 126: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Phá án)''' / Jpn# 134: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Resolution)]]
+
* Vn# 489: '''Vụ án kỳ lạ quanh bờ hồ''' / Jpn# 468: [[Mysterious Case Near the Pond]]
 +
* Vn# 490: '''Siêu trộm Kid và tứ danh họa (Phần đầu)''' / Jpn# 469: [[Kaitou Kid and the Four Masterpieces|Kaitou Kid and the Four Masterpieces (Part 1)]]
 +
* Vn# 491: '''Siêu trộm Kid và tứ danh họa (Phần cuối)''' / Jpn# 470: [[Kaitou Kid and the Four Masterpieces|Kaitou Kid and the Four Masterpieces (Part 2)]]
 +
* Vn# 492: '''Chiếc xe thuê mất kiểm soát''' / Jpn# 471: [[The Uncontrollable Rental Car!]]
 +
* Vn# 493: '''Cuộc phiêu lưu của thiếu niên Kudo Shinichi (Phần đầu)''' / Jpn# 472: [[Shinichi Kudo's Childhood Adventure|Shinichi Kudo's Childhood Adventure (Part 1)]]
 +
* Vn# 494: '''Cuộc phiêu lưu của thiếu niên Kudo Shinichi (Phần cuối)''' / Jpn# 473: [[Shinichi Kudo's Childhood Adventure|Shinichi Kudo's Childhood Adventure (Part 2)]]
 +
* Vn# 495: '''Tình yêu của luật sư Kisaki Eri''' / Jpn# 474: [[The Love of Lawyer Eri Kisaki]]
 +
* Vn# 496: '''Giải thưởng kém may mắn''' / Jpn# 475: [[Bad Luck Grand Prix]]
 +
* Vn# 497: '''Cú sút chuẩn xác của Genta (Phần đầu)''' / Jpn# 476: [[Genta's Certain Kill Shot|Genta's Certain Kill Shot (Part 1)]]
 +
* Vn# 498: '''Cú sút chuẩn xác của Genta (Phần cuối)''' / Jpn# 477: [[Genta's Certain Kill Shot|Genta's Certain Kill Shot (Part 2)]]
 +
* Vn# 499: '''30 phút thực tế''' / Jpn# 478: [[Real 30 Minutes]]
 +
* Vn# 500-503: '''3 ngày với Heiji Hattori''' / Jpn# 479: [[Three Days with Heiji Hattori]]
 +
* Vn# 504: '''Bằng chứng ngoại phạm màu vàng''' / Jpn# 480: [[Yellow Alibi]]
 +
* Vn# 505: '''Con dao của quỷ núi (Phần đầu)''' / Jpn# 481: [[Mountain Witch's Cutlery|Mountain Witch's Cutlery (Part 1)]]
 +
* Vn# 506: '''Con dao của quỷ núi (Phần cuối)''' / Jpn# 482: [[Mountain Witch's Cutlery|Mountain Witch's Cutlery (Part 2)]]
 +
* Vn# 507: '''Sự biến mất của sĩ quan cảnh sát''' / Jpn# 483: [[The Vanished Policeman]]
 +
* Vn# 508: '''Truy tìm tung tích tấm hình đen (Phần đầu)''' / Jpn# 484: [[Whereabouts of the Dark Photograph|Whereabouts of the Dark Photograph (Part 1)]]
 +
* Vn# 509: '''Truy tìm tung tích tấm hình đen (Phần cuối)''' / Jpn# 485: [[Whereabouts of the Dark Photograph|Whereabouts of the Dark Photograph (Part 2)]]
 +
* Vn# 510: '''Mèo thần tài vẫy gọi từ phải sang trái''' / Jpn# 486: [[Beckoning Cat from Right to Left]]
 +
* Vn# 511-512: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát phần 8: Ngón tay đeo nhẫn ở bàn tay trái''' / Jpn# 487: [[Metropolitan Police Detective Love Story 8: The Left Hand's Ring Finger]]
 +
* Vn# 513-514: '''Ác quỷ ở đài truyền hình''' / Jpn# 488: [[The Devil of the TV Station]]
 +
* Vn# 515-516: '''Trận chiến phòng xét xử 3:  Công tố viên là nhân chứng''' / Jpn# 489: [[Courtroom Confrontation III: Prosecutor as Eyewitness]]
 +
* Vn# 517-518: '''Hattori Heiji và Shinichi Kudo: Màn suy luận trên núi tuyết''' / Jpn# 490: [[Heiji Hattori vs. Shinichi Kudo: Deduction Battle on the Ski Slope!]]
 +
* Vn# 519: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Bắt đầu''' / Jpn# 491: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (The Beginning)]]
 +
* Vn# 520: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Huyết thống''' / Jpn# 492: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Blood Relative)]]
 +
* Vn# 521: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Gào thét''' / Jpn# 493: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Exclamation)]]
 +
* Vn# 522: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Cõi chết''' / Jpn# 494: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Hades)]]
 +
* Vn# 523: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Hôn mê''' / Jpn# 495: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Coma)]]
 +
* Vn# 524: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Đột nhập''' / Jpn# 496: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Invasion)]]
 +
* Vn# 525: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Thức tỉnh''' / Jpn# 497: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Awakening)]]
 +
* Vn# 526: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Náo loạn''' / Jpn# 498: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Disturbance)]]
 +
* Vn# 527: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Ngụy trang''' / Jpn# 499: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Disguise)]]
 +
* Vn# 528: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Màn kịch''' / Jpn# 500: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Testament)]]
 +
* Vn# 529: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Nghi phạm''' / Jpn# 501: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Suspicion)]]
 +
* Vn# 530: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Trong sạch''' / Jpn# 502: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Innocence)]]
 +
* Vn# 531: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Chuẩn bị chết''' / Jpn# 503: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Ready to Die)]]
 +
* Vn# 532: '''Cuộc chiến giữa đỏ và đen - Cái chết định mệnh''' / Jpn# 504: [[Clash of Red and Black|Clash of Red and Black (Killed in the Line of Duty)]]
 +
* Vn# 533: '''Nhân chứng là luật sư Kisaki Eri (Phần đầu)''' / Jpn# 505: [[Lawyer Eri Kisaki's Testimony|Lawyer Eri Kisaki's Testimony (Part 1)]]
 +
* Vn# 534: '''Nhân chứng là luật sư Kisaki Eri (Phần cuối)''' / Jpn# 506: [[Lawyer Eri Kisaki's Testimony|Lawyer Eri Kisaki's Testimony (Part 2)]]
 +
* Vn# 535: '''Điểm mù trong quán karaoke (Phần đầu)''' / Jpn# 507: [[The Blind Spot in the Karaoke Box|The Blind Spot in the Karaoke Box (Part 1)]]
 +
* Vn# 536: '''Điểm mù trong quán karaoke (Phần cuối)''' / Jpn# 508: [[The Blind Spot in the Karaoke Box|The Blind Spot in the Karaoke Box (Part 2)]]
 +
* Vn# 537: '''Đỏ, trắng, vàng và đội thám tử nhí''' / Jpn# 509: [[Conan vs. Double Code Mystery|Red, White, Yellow, and the Detective Boys]]
 +
* Vn# 538: '''Conan và mật mã W bí ẩn''' / Jpn# 510: [[Conan vs. Double Code Mystery|Conan vs. Double Code Mystery]]
 +
* Vn# 539: '''Khả năng suy luận của Shinichi và Okiya Subaru''' / Jpn# 511: [[Conan vs. Double Code Mystery|Deduction Showdown! Shinichi vs. Subaru Okiya]]
 +
* Vn# 540: '''Biểu tượng cung hoàng đạo bị phá vỡ''' / Jpn# 512: [[The Broken Horoscope]]
 +
* Vn# 541: '''Hương vị cà phê với mục đích giết người (Phần đầu)''' / Jpn# 513: [[Coffee Aroma with Murderous Intention|Coffee Aroma with Murderous Intention (Part 1)]]
 +
* Vn# 542: '''Hương vị cà phê với mục đích giết người (Phần cuối)''' / Jpn# 514: [[Coffee Aroma with Murderous Intention|Coffee Aroma with Murderous Intention (Part 2)]]
 +
* Vn# 543-544: '''Thuật dịch chuyển tức thời của Kid''' / Jpn# 515: [[Kaitou Kid's Teleportation Magic]]
 +
* Vn# 545-546: '''Phong Lâm Hỏa Sơn - Chiến binh mặc giáp bí ẩn''' / Jpn# 516: [[Furinkazan|Furinkazan - The Mysterious Armored Warrior]]
 +
* Vn# 547: '''Phong Lâm Hỏa Sơn - Kết thúc bóng tối và sấm sét''' / Jpn# 517: [[Furinkazan|Furinkazan - Shadow and Lightning Conclusion]]
 +
* Vn# 548: '''Bí ẩn chuyến tham quan thời đại Meiji (Phần điều tra)''' / Jpn# 518: [[Meiji Restoration Mystery Tour|Meiji Restoration Mystery Tour (Investigation Chapter)]]
 +
* Vn# 549: '''Bí ẩn chuyến tham quan thời đại Meiji (Phần phá án)''' / Jpn# 519: [[Meiji Restoration Mystery Tour|Meiji Restoration Mystery Tour (Decipherment Chapter)]]
 +
* Vn# 550: '''Rượu vang đỏ tố cáo tội ác''' / Jpn# 520: [[Red Wine Indictment]]
 +
* Vn# 551-552: '''Kẻ sát nhân Kudo Shinichi''' / Jpn# 521: [[Murderer, Shinichi Kudo|Murderer, Shinichi Kudo]]
 +
* Vn# 553-554: '''Bộ mặt thật của Shinichi và nước mắt của Ran''' / Jpn# 522: [[Murderer, Shinichi Kudo|Shinichi's True Face and Ran's Tears]]
 +
* Vn# 555: '''Điều Ran muốn nói''' / Jpn# 523: [[Murderer, Shinichi Kudo|What She Truly Wants to Ask]]
 +
* Vn# 556: '''Ngọn lửa màu xanh của sự hận thù (Phần đầu)''' / Jpn# 524: [[The Blue Spark of Hate|The Blue Spark of Hate (Part 1)]]
 +
* Vn# 557: '''Ngọn lửa màu xanh của sự hận thù (Phần cuối)''' / Jpn# 525: [[The Blue Spark of Hate|The Blue Spark of Hate (Part 2)]]
 +
* Vn# 558: '''Hộp quà từ hung thủ thực sự''' / Jpn# 526: [[A Present from the True Culprit]]
 +
* Vn# 559: '''Dã tâm che giấu đằng sau vở kịch''' / Jpn# 527: [[The Malice Hidden Behind the Masque]]
 +
* Vn# 560: '''Đôi cánh Icarus (Phần đầu)''' / Jpn# 528: [[Might Over Mystery|Might Over Mystery (Part 1)]]
 +
* Vn# 561: '''Đôi cánh Icarus (Phần cuối)''' / Jpn# 529: [[Might Over Mystery|Might Over Mystery (Part 2)]]
 +
* Vn# 562: '''Chân tướng của truyền thuyết đô thị (Phần đầu)''' / Jpn# 530: [[The Truth Behind the Urban Legend|The Truth Behind the Urban Legend (Part 1)]]
 +
* Vn# 563: '''Chân tướng của truyền thuyết đô thị (Phần cuối)''' / Jpn# 531: [[The Truth Behind the Urban Legend|The Truth Behind the Urban Legend (Part 2)]]
 +
* Vn# 564: '''Vết sẹo của mối tình đầu''' / Jpn# 532: [[The Scar that Evokes the Past|The Scar of First Love]]
 +
* Vn# 565: '''Vết sẹo gợi lên quá khứ''' / Jpn# 533: [[The Scar that Evokes the Past]]
 +
* Vn# 566: '''Vết sẹo mới và người đàn ông huýt sáo''' / Jpn# 534: [[The Scar that Evokes the Past|The New Scar and the Whistling Man]]
 +
* Vn# 567: '''Vết sẹo cũ và tinh thần người cảnh sát''' / Jpn# 535: [[The Scar that Evokes the Past|An Old Scar and the Detective's Spirit]]
 +
* Vn# 568: '''Bí mật về kiệt tác bị biến mất''' / Jpn# 536: [[The Secret of the Vanished Masterpiece]]
 +
* Vn# 569: '''Kaito Kid với két sắt Tanuki (Phần đầu)''' / Jpn# 537: [[Kaitou Kid vs. the Strongest Safe|Kaitou Kid vs. the Strongest Safe (Part 1)]]
 +
* Vn# 570: '''Kaito Kid với két sắt Tanuki (Phần cuối)''' / Jpn# 538: [[Kaitou Kid vs. the Strongest Safe|Kaitou Kid vs. the Strongest Safe (Part 2)]]
 +
* Vn# 571: '''Người thừa kế ngu ngốc''' / Jpn# 539: [[A Fool's Inheritance]]
 +
* Vn# 572: '''Mori Kogoro nghỉ làm thám tử (Phần đầu)''' / Jpn# 540: [[The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective|The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective (Part 1)]]
 +
* Vn# 573: '''Mori Kogoro nghỉ làm thám tử (Phần cuối)''' / Jpn# 541: [[The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective|The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective (Part 2)]]
 +
* Vn# 574: '''Loài cá biến mất ở mỏm đá Ikkaku (Phần đầu)''' / Jpn# 542: [[Ikkaku Rock's Disappearing Fish|Ikkaku Rock's Disappearing Fish (Part 1)]]
 +
* Vn# 575: '''Loài cá biến mất ở mỏm đá Ikkaku (Phần cuối)''' / Jpn# 543: [[Ikkaku Rock's Disappearing Fish|Ikkaku Rock's Disappearing Fish (Part 2)]]
 +
* Vn# 576: '''Bất hòa trong ban nhạc''' / Jpn# 544: [[The Hand That Plays in Dissonance]]
 +
* Vn# 577: '''Ma nữ bị che lấp bởi sương mù (Phần đầu)''' / Jpn# 545: [[The Witch Enshrouded by Fog|The Witch Enshrouded by Fog (Part 1)]]
 +
* Vn# 578: '''Ma nữ bị che lấp bởi sương mù (Phần cuối)''' / Jpn# 546: [[The Witch Enshrouded by Fog|The Witch Enshrouded by Fog (Part 2)]]
 +
* Vn# 579: '''Hai ngày với hung thủ (Ngày đầu)''' / Jpn# 547: [[Two Days with the Culprit|Two Days with the Culprit (First Day)]]
 +
* Vn# 580: '''Hai ngày với hung thủ (Ngày thứ hai)''' / Jpn# 548: [[Two Days with the Culprit|Two Days with the Culprit (Second Day)]]
 +
* Vn# 581: '''Băng chuyền sushi bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 549: [[The Revolving Sushi Mystery|The Revolving Sushi Mystery (Part 1)]]
 +
* Vn# 582: '''Băng chuyền sushi bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 550: [[The Revolving Sushi Mystery|The Revolving Sushi Mystery (Part 2)]]
 +
* Vn# 583: '''Thủ phạm là ba của Genta (Phần đầu)''' / Jpn# 551: [[The Culprit is Genta's Dad|The Culprit is Genta's Dad (Part 1)]]
 +
* Vn# 584: '''Thủ phạm là ba của Genta (Phần cuối)''' / Jpn# 552: [[The Culprit is Genta's Dad|The Culprit is Genta's Dad (Part 2)]]
 +
* Vn# 585: '''Phòng thẩm vấn''' / Jpn# 553: [[The Interrogation Room]]
 +
* Vn# 586: '''Chuyến du lịch trên vùng đất Hạc bí ẩn (Truy tìm Ran)''' / Jpn# 554: [[Stork Mystery Tour|Stork Mystery Tour (Ran's Search Chapter)]]
 +
* Vn# 587: '''Chuyến du lịch trên vùng đất Hạc bí ẩn (Theo dấu Haruna)''' / Jpn# 555: [[Stork Mystery Tour|Stork Mystery Tour (Haruna's Pursuit Chapter)]]
 +
* Vn# 588: '''Ngã tư tử thần''' / Jpn# 556: [[Intersection of Fear]]
 +
* Vn# 589: '''Bạn đồng hành nguy hiểm''' / Jpn# 557: [[A Dangerous Party of Two]]
 +
* Vn# 590: '''Biệt thự chết chóc và bức tường đỏ (Ba lần cầu kiến)''' / Jpn# 558: [[The Mansion of Death and the Red Wall|The Mansion of Death and the Red Wall (Three Visits)]]
 +
* Vn# 591: '''Biệt thự chết chóc và bức tường đỏ (Trong tầm tay)''' / Jpn# 559: [[The Mansion of Death and the Red Wall|The Mansion of Death and the Red Wall (Item in Hand)]]
 +
* Vn# 592: '''Biệt thự chết chóc và bức tường đỏ (Khổng Minh đã chết)''' / Jpn# 560: [[The Mansion of Death and the Red Wall|The Mansion of Death and the Red Wall (The Late Komei)]]
 +
* Vn# 593: '''Biệt thự chết chóc và bức tường đỏ (Không thành kế)''' / Jpn# 561: [[The Mansion of Death and the Red Wall|The Mansion of Death and the Red Wall (Empty Fort Strategy)]]
 +
* Vn# 594: '''Vụ bắt cóc cầu vồng''' / Jpn# 562: [[Rainbow Color Kidnapping]]
 +
* Vn# 595: '''Đội thám tử nhí đối đầu toán cướp ngân hàng (Sự hỗn loạn)''' / Jpn# 563: [[Detective Boys vs. Robber Group|Detective Boys vs. Robber Group (Turmoil)]]
 +
* Vn# 596: '''Đội thám tử nhí đối đầu toán cướp ngân hàng (Tĩnh lặng)''' / Jpn# 564: [[Detective Boys vs. Robber Group|Detective Boys vs. Robber Group (Silence)]]
 +
* Vn# 597: '''Người nhân chứng không nhìn thấy''' / Jpn# 565: [[The Eyewitness Who Did Not See]]
 +
* Vn# 598: '''Cộng sự là ngài Santa''' / Jpn# 566: [[The Partner is Santa-san]]
 +
* Vn# 599: '''Vụ án giết người trong suối nước nóng''' / Jpn# 567: [[Murderous Intent Raining on an Outdoor Spa]]
 +
* Vn# 600: '''Trung úy Shiratori và ký ức về hoa anh đào (Phần đầu)''' / Jpn# 568: [[Inspector Shiratori, Memories of the Cherry Blossom|Inspector Shiratori, Memories of the Cherry Blossom (Part 1)]]
 +
* Vn# 601: '''Trung úy Shiratori và ký ức về hoa anh đào (Phần cuối)''' / Jpn# 569: [[Inspector Shiratori, Memories of the Cherry Blossom|Inspector Shiratori, Memories of the Cherry Blossom (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
</spoiler>
  
====Season 6====
+
===2023 Halloween Special===
 
<spoiler>
 
<spoiler>
* Vn# 127: '''Tìm kiếm hung khí biến mất''' / Jpn# 135: [[The Disappearing Weapon Search Case]]
+
* Vn# 602: '''Vụ án mạng trong ngày Lễ Tình nhân''' / Jpn# 6: [[Valentine Murder Case]]
* Vn# 128: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần đầu)''' / Jpn# 136: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 1)]]
+
* Vn# 603: '''Án mạng tại bảo tàng Trung cổ''' / Jpn# 8: [[Art Museum Owner Murder Case]]
* Vn# 129: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần cuối)''' / Jpn# 137: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 2)]]
+
* Vn# 604: '''Án mạng ở lễ hội Tenkaichi''' / Jpn# 9: [[Tenkaichi Night Festival Murder Case]]
* Vn# 130: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần đầu)''' / Jpn# 138: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 1)]]
+
* Vn# 605: '''Cái chết của nhà sưu tầm cổ vật''' / Jpn# 16: [[The Antique Collector Murder Case]]
* Vn# 131: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần cuối)''' / Jpn# 139: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 2)]]
+
* Vn# 606: '''Án mạng tại phim trường''' / Jpn# 21: [[On Location, TV Drama Murder Case]]
* Vn# 132: '''SOS! Thông điệp của Ayumi''' / Jpn# 140: [[SOS! Messages from Ayumi]]
+
* Vn# 607: '''Án mạng liên hoàn trên con tàu du lịch (Phần đầu)''' / Jpn# 22: [[Luxury Liner Serial Murder Case|Luxury Liner Serial Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 133: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần đầu)''' / Jpn# 141: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 1)]]
+
* Vn# 608: '''Án mạng liên hoàn trên con tàu du lịch (Phần cuối)''' / Jpn# 23: [[Luxury Liner Serial Murder Case|Luxury Liner Serial Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 134: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần cuối)''' / Jpn# 142: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 2)]]
+
* Vn# 609: '''Họp mặt nhóm bạn cũ (Phần đầu)''' / Jpn# 27: [[Kogoro's Class Reunion Murder Case|Kogoro's Class Reunion Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 135: '''Vụ án ở đài quan sát thiên văn''' / Jpn# 143: [[The Suspicious Astronomical Observation]]
+
* Vn# 610: '''Họp mặt nhóm bạn cũ (Phần cuối)''' / Jpn# 28: [[Kogoro's Class Reunion Murder Case|Kogoro's Class Reunion Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 136: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần đầu)''' / Jpn# 144: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 1)]]
+
* Vn# 611: '''Kẻ sát nhân sau lớp băng trắng (Phần đầu)''' / Jpn# 34: [[Mountain Villa Bandaged Man Murder Case|Mountain Villa Bandaged Man Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 137: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 145: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 2)]]
+
* Vn# 612: '''Kẻ sát nhân sau lớp băng trắng (Phần cuối)''' / Jpn# 35: [[Mountain Villa Bandaged Man Murder Case|Mountain Villa Bandaged Man Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 138: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần đầu)''' / Jpn# 146: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 1)]]
+
* Vn# 613: '''Biệt thự cô con gái giàu có (Phần đầu)''' / Jpn# 39: [[Wealthy Daughter Murder Case|Wealthy Daughter Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 139: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần 2)''' / Jpn# 147: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 2)]]
+
* Vn# 614: '''Biệt thự cô con gái giàu có (Phần cuối)''' / Jpn# 40: [[Wealthy Daughter Murder Case|Wealthy Daughter Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 140: '''Vụ án xe điện dừng lại đột ngột''' / Jpn# 148: [[The Streetcar's Sudden Stopping Case]]
+
* Vn# 615: '''Thảm kịch dưới chân núi tuyết''' / Jpn# 46: [[Alpine Hut in the Snowy Mountain Murder Case]]
* Vn# 141: '''Vụ tai nạn do nhảy Bungee''' / Jpn# 149: [[The Amusement Park Bungee Jumping Case]]
+
* Vn# 616: '''Vụ án câu lạc bộ thể thao''' / Jpn# 47: [[Sports Club Murder Case]]
* Vn# 142: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần đầu)''' / Jpn# 150: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 1)]]
+
* Vn# 617: '''Vụ mưu sát họa sĩ vẽ tranh minh họa''' / Jpn# 60: [[An Illustrator Murder Case]]
* Vn# 143: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần cuối)''' / Jpn# 151: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 2)]]
+
* Vn# 618: '''Vụ án con tàu ma bí ấn (Phần đầu)''' / Jpn# 61: [[A Ghost Ship Murder Case|A Ghost Ship Murder Case (Part 1)]]
* Vn# 144: '''Vụ án biến mất bí ẩn của một ông lão''' / Jpn# 152: [[The Mysterious Old Man Disappearance Case]]
+
* Vn# 619: '''Vụ án con tàu ma bí ấn (Phần cuối)''' / Jpn# 62: [[A Ghost Ship Murder Case|A Ghost Ship Murder Case (Part 2)]]
* Vn# 145: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 153: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 1)]]
+
* Vn# 620: '''Án mạng tại biệt thự với anh em sinh ba''' / Jpn# 72: [[The Triplet's Country Home Murder Case]]
* Vn# 146: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 154: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 2)]]
 
* Vn# 147: '''Án mạng trong phòng kín chiếc chìa khóa dưới nước''' / Jpn# 155: [[Underwater Key in the Locked Room Case]]
 
* Vn# 148: '''Câu chuyện tình yêu trụ sở cảnh sát 2 (Phần đầu)''' / Jpn# 156: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 1)]]
 
* Vn# 149: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần cuối)''' / Jpn# 157: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 2)]]
 
* Vn# 150: '''Tuyến đường Kanjo lặng thinh''' / Jpn# 158: [[The Silent Loop Line]]
 
* Vn# 151: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần đầu)''' / Jpn# 159: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 1)]]
 
* Vn# 152: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần cuối)''' / Jpn# 160: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 2)]]
 
* Vn# 153: '''Âm mưu giết người trong nhà hàng thủy lưu''' / Jpn# 161: [[The Murder Floating in the Water Stream Restaurant]]
 
* Vn# 154-155: '''Căn phòng kín trên không: Vụ án đầu tiên của Kudo Shinichi''' / Jpn# 162: [[The Locked Room in the Sky: Shinichi Kudo's First Case]]
 
 
</spoiler>
 
</spoiler>
  
====Season 7====
+
===Vn# Season 5 (2023)===
 
<spoiler>
 
<spoiler>
* Vn# 156: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần đầu)''' / Jpn# 163: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 1)]]
+
* Vn# 621: '''Tội ác với xác suất chứng minh là 0''' / Jpn# 570: [[The Crime with Zero Possibility to be Proven]]
* Vn# 157: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần cuối)''' / Jpn# 164: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 2)]]
+
* Vn# 622: '''Trận chiến kho báu trong nhà kho quái vật (Phần đầu)''' / Jpn# 571: [[Battle of the Haunted Warehouse's Treasure|Battle of the Haunted Warehouse's Treasure (Part 1)]]
* Vn# 158: '''Đội Thám Tử Nhí biến mất''' / Jpn# 165: [[The Disappearing Detective Boys Case]]
+
* Vn# 623: '''Trận chiến kho báu trong nhà kho quái vật (Phần cuối)''' / Jpn# 572: [[Battle of the Haunted Warehouse's Treasure|Battle of the Haunted Warehouse's Treasure (Part 2)]]
* Vn# 159: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phần đầu - Vụ án)''' / Jpn# 166: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Case)]]
+
* Vn# 624: '''Bùa hộ mệnh ở đâu (Phần đầu)''' / Jpn# 573: [[The Whereabouts of the Embarrassing Charm|The Whereabouts of the Embarrassing Charm (Part 1)]]
* Vn# 160: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Nghi ngờ)''' / Jpn# 167: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Suspicion)]]
+
* Vn# 625: '''Bùa hộ mệnh ở đâu (Phần cuối)''' / Jpn# 574: [[The Whereabouts of the Embarrassing Charm|The Whereabouts of the Embarrassing Charm (Part 2)]]
* Vn# 161: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phá án)''' / Jpn# 168: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Resolution)]]
+
* Vn# 626: '''Chứng cứ ngoại phạm của chiếc váy đen (Phần đầu)''' / Jpn# 575: [[The Alibi of the Black Dress|The Alibi of the Black Dress (Part 1)]]
* Vn# 162: '''Nụ hôn của Venus''' / Jpn# 169: [[Venus' Kiss]]
+
* Vn# 627: '''Chứng cứ ngoại phạm của chiếc váy đen (Phần cuối)''' / Jpn# 576: [[The Alibi of the Black Dress|The Alibi of the Black Dress (Part 2)]]
* Vn# 163: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần đầu)''' / Jpn# 170: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 1)]]
+
* Vn# 628: '''Sự thật được đom đóm soi sáng''' / Jpn# 577: [[The Truth Lit Up By the Fireflies]]
* Vn# 164: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần cuối)''' / Jpn# 171: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 2)]]
+
* Vn# 629: '''Hãy tin vào ngày mai''' / Jpn# 578: [[The Crisis Beckoned by the Red Omen]]
* Vn# 165: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần đầu)''' / Jpn# 172: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 1)]]
+
* Vn# 630: '''13 chiếc áo thun đỏ''' / Jpn# 579: [[The Crisis Beckoned by the Red Omen|The Suggestion of Black Thirteen]]
* Vn# 166: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần cuối)''' / Jpn# 173: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 2)]]
+
* Vn# 631: '''Mục đích của kẻ đánh bom''' / Jpn# 580: [[The Crisis Beckoned by the Red Omen|The Black Time Limit Drawing Near]]
* Vn# 167-170: '''Âm mưu 20 năm trước: Án mạng liên hoàn trên con tàu Symphony''' / Jpn# 174: [[The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case]]
+
* Vn# 632: '''Mục tiêu run rẩy trong sắc đỏ''' / Jpn# 581: [[The Crisis Beckoned by the Red Omen|The Red Shaking Target]]
* Vn# 171: '''Người đàn ông bị giết 4 lần''' / Jpn# 175: [[The Man Who Was Killed Four Times]]
+
* Vn# 633: '''Đêm xác sống diệt vong''' / Jpn# 582: [[The Night the Zombie Died]]
* Vn# 172: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 1)''' / Jpn# 176: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Haibara)]]
+
* Vn# 634: '''Chuyện tình của cô Kobayashi''' / Jpn# 583: [[Kobayashi-sensei's Love]]
* Vn# 173: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 2)''' / Jpn# 177: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Conan)]]
+
* Vn# 635: '''Thanh tra Shiratori đánh mất tình yêu''' / Jpn# 584: [[Kobayashi-sensei's Love|Inspector Shiratori's Lost Love]]
* Vn# 174: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 3)''' / Jpn# 178: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (The Resolution)]]
+
* Vn# 636: '''Tình yêu vượt thời gian của hoa anh đào''' / Jpn# 585: [[Kobayashi-sensei's Love|Timeless Sakura's Love]]
* Vn# 175: '''Vụ án chiếc xe tải đâm vào quán cà phê''' / Jpn# 179: [[The Coffee Shop Truck's Wild Entrance Case]]
+
* Vn# 637: '''Chiếc sừng kỳ lân biến mất trong bóng tối''' / Jpn# 586: [[The Kirin's Horn That Vanished into the Dark]]
* Vn# 176: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 180: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 1)]]
+
* Vn# 638: '''Kid đối đầu đội thám tử Tứ Linh''' / Jpn# 587: [[The Kirin's Horn That Vanished into the Dark|Kid vs. the Four Divine Detective Boys]]
* Vn# 177: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 181: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 2)]]
+
* Vn# 639: '''Cạm bẫy ở nông trại tầng thượng''' / Jpn# 588: [[The Trap of the Rooftop Farm]]
* Vn# 178: '''Cuộc điều tra tòa nhà 9 tầng''' / Jpn# 182: [[The Big Investigation of the Nine Doors]]
+
* Vn# 640: '''Ngày sinh nhật tồi tệ nhất (Phần đầu)''' / Jpn# 589: [[The Worst Birthday|The Worst Birthday (Part 1)]]
* Vn# 179: '''Công thức nấu ăn nguy hiểm''' / Jpn# 183: [[A Dangerous Recipe]]
+
* Vn# 641: '''Ngày sinh nhật tồi tệ nhất (Phần cuối)''' / Jpn# 590: [[The Worst Birthday|The Worst Birthday (Part 2)]]
* Vn# 180-181: '''Nụ cười lạnh lùng của chiếc mặt nạ bị nguyền rủa''' / Jpn# 184: [[A Cursed Mask Coldly Laughs]]
+
* Vn# 642: '''Ngôi nhà có hồ thủy sinh''' / Jpn# 591: [[The House with the Aquarium]]
* Vn# 182: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần đầu)''' / Jpn# 185: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 1)]]
+
* Vn# 643: '''Con khỉ và lá bùa (Phần đầu)''' / Jpn# 592: [[The Detective Memoir of Monkey and Rake|The Detective Memoir of Monkey and Rake (Part 1)]]
* Vn# 183: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần cuối)''' / Jpn# 186: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 2)]]
+
* Vn# 644: '''Con khỉ và lá bùa (Phần cuối)''' / Jpn# 593: [[The Detective Memoir of Monkey and Rake|The Detective Memoir of Monkey and Rake (Part 2)]]
* Vn# 184: '''Tiếng súng bí ẩn chấn động màn đêm''' / Jpn# 187: [[The Unknown Gunshot That Rings in the Dark]]
+
* Vn# 645: '''Kỳ nghỉ tại Hiroshima Miyajima (Phần Miyajima)''' / Jpn# 594: [[The Seven Wonders of the Hiroshima Miyajima Tour|The Seven Wonders of the Hiroshima Miyajima Tour (Miyajima Part)]]
* Vn# 185: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Đội Thám Tử Nhí trong hang động''' / Jpn# 188: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Cavern of the Detective Boys]]
+
* Vn# 646: '''Bảy bí ẩn của Hiroshima Miyajima (Phần Hiroshima)''' / Jpn# 595: [[The Seven Wonders of the Hiroshima Miyajima Tour|The Seven Wonders of the Hiroshima Miyajima Tour (Hiroshima Part)]]
* Vn# 186: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Thám tử lừng danh trọng thương''' / Jpn# 189: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Wounded Great Detective]]
+
* Vn# 647: '''Bằng chứng ngoại phạm của cú rơi''' / Jpn# 596: [[The Alibi of the Fall]]
* Vn# 187: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Lựa chọn thứ ba''' / Jpn# 190: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Third Choice]]
+
* Vn# 648: '''Kịch bản giết người trong phòng kín hơi nước (Phần đầu)''' / Jpn# 597: [[The Scenario of the Steaming Locked Room|The Scenario of the Steaming Locked Room (Part 1)]]
* Vn# 188: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Hiệp sĩ áo choàng đen''' / Jpn# 191: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Black Knight]]
+
* Vn# 649: '''Kịch bản giết người trong phòng kín hơi nước (Phần cuối)''' / Jpn# 598: [[The Scenario of the Steaming Locked Room|The Scenario of the Steaming Locked Room (Part 2)]]
* Vn# 189: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Shinichi trở lại''' / Jpn# 192: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - Shinichi's Return]]
+
* Vn# 650: '''Người thực thi công lý''' / Jpn# 599: [[A Friend of Justice]]
* Vn# 190: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Nơi chốn của ước hẹn''' / Jpn# 193: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Promised Place]]
+
* Vn# 651: '''Giấc mơ của Kappa (Phần đầu)''' / Jpn# 600: [[The Dream the Kappa Saw|The Dream the Kappa Saw (Part 1)]]
 +
* Vn# 652: '''Giấc mơ của Kappa (Phần cuối)''' / Jpn# 601: [[The Dream the Kappa Saw|The Dream the Kappa Saw (Part 2)]]
 +
* Vn# 653: '''Ác quỷ trên sân quần vợt''' / Jpn# 602: [[The Devil Hidden in the Tennis Court]]
 +
* Vn# 654: '''Vụ án phòng kín kép ở buổi cầu hồn (Phóng kín thứ nhất)''' / Jpn# 603: [[The Séance Double Locked Room Mystery Case|The Séance Double Locked Room Mystery Case (First Locked Room)]]
 +
* Vn# 655: '''Vụ án phòng kín kép ở buổi cầu hồn (Phòng kín thứ hai)''' / Jpn# 604: [[The Séance Double Locked Room Mystery Case|The Séance Double Locked Room Mystery Case (Second Locked Room)]]
 +
* Vn# 656: '''Vụ án phòng kín kép ở buổi cầu hồn (Mở khóa phòng kín)''' / Jpn# 605: [[The Séance Double Locked Room Mystery Case|The Séance Double Locked Room Mystery Case (Opened Locked Room)]]
 +
* Vn# 657: '''Đối đầu trước tòa lần 4: Bồi thẩm viên Kobayashi Sumiko (Phần đầu)''' / Jpn# 606: [[Courtroom Confrontation IV: Juror Sumiko Kobayashi|Courtroom Confrontation IV: Juror Sumiko Kobayashi (Part 1)]]
 +
* Vn# 658: '''Đối đầu trước tòa lần 4: Bồi thẩm viên Kobayashi Sumiko (Phần cuối)''' / Jpn# 607: [[Courtroom Confrontation IV: Juror Sumiko Kobayashi|Courtroom Confrontation IV: Juror Sumiko Kobayashi (Part 2)]]
 +
* Vn# 659: '''Sự phản bội trong ngày Valentine trắng (Phần đầu)''' / Jpn# 608: [[White Day of Betrayal|White Day of Betrayal (Part 1)]]
 +
* Vn# 660: '''Sự phản bội trong ngày Valentine trắng (Phần cuối)''' / Jpn# 609: [[White Day of Betrayal|White Day of Betrayal (Part 2)]]
 +
* Vn# 661: '''Nạn nhân là Kudo Shinichi''' / Jpn# 610: [[The Victim is Shinichi Kudo]]
 +
* Vn# 662: '''Lâu đài Inubushi, ma khuyển rực cháy (Chương lửa ma trơi)''' / Jpn# 611: [[Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog|Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog (Will-o'-The-Wisp Chapter)]]
 +
* Vn# 663: '''Lâu đài Inubushi, ma khuyển rực cháy (Chương những bước chân)''' / Jpn# 612: [[Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog|Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog (Footsteps Chapter)]]
 +
* Vn# 664: '''Lâu đài Inubushi, ma khuyển rực cháy (Chương công chúa)''' / Jpn# 613: [[Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog|Inubushi Castle, The Ablazed Demon Dog (Chapter of Princess)]]
 +
* Vn# 665: '''Cuốn nhật ký bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 614: [[The Secret Played by the Diary|The Secret Played by the Diary (Part 1)]]
 +
* Vn# 666: '''Cuốn nhật ký bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 615: [[The Secret Played by the Diary|The Secret Played by the Diary (Part 2)]]
 +
* Vn# 667: '''Sách khải huyền của Holmes (Học trò của Holmes)''' / Jpn# 616: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (Holmes' Apprentice)]]
 +
* Vn# 668: '''Sách khải huyền của Holmes (Tình yêu là số 0)''' / Jpn# 617: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (Love is 0)]]
 +
* Vn# 669: '''Sách khải huyền của Holmes (Satan)''' / Jpn# 618: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (Satan)]]
 +
* Vn# 670: '''Sách khải huyền của Holmes (Giải mã)''' / Jpn# 619: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (Code Break)]]
 +
* Vn# 671: '''Sách khải huyền của Holmes (Nữ hoàng quần vợt)''' / Jpn# 620: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (Grass Court Queen)]]
 +
* Vn# 672: '''Sách khải huyền của Holmes (0 là điểm khởi đầu)''' / Jpn# 621: [[Holmes' Revelation|Holmes' Revelation (0 is Start)]]
 +
* Vn# 673: '''Tình huống khẩn cấp 252 (Phần đầu)''' / Jpn# 622: [[Emergency Situation 252|Emergency Situation 252 (Part 1)]]
 +
* Vn# 674: '''Tình huống khẩn cấp 252 (Phần cuối)''' / Jpn# 623: [[Emergency Situation 252|Emergency Situation 252 (Part 2)]]
 +
* Vn# 675: '''Bức thư hồi âm của mối tình đầu''' / Jpn# 624: [[A Video Letter of First Love]]
 +
* Vn# 676: '''Tiếng thét từ căn phòng ma (Phần đầu)''' / Jpn# 625: [[The Screaming Operation Room|The Screaming Operation Room (Part 1)]]
 +
* Vn# 677: '''Tiếng thét từ căn phòng ma (Phần cuối)''' / Jpn# 626: [[The Screaming Operation Room|The Screaming Operation Room (Part 2)]]
 +
* Vn# 678: '''Conan và Kid - Trận chiến báu vật Ryoma (Phần đầu)''' / Jpn# 627: [[Conan & Kid's Battle For Ryoma's Treasure|Conan & Kid's Battle For Ryoma's Treasure (Part 1)]]
 +
* Vn# 679: '''Conan và Kid - Trận chiến báu vật Ryoma (Phần cuối)''' / Jpn# 628: [[Conan & Kid's Battle For Ryoma's Treasure|Conan & Kid's Battle For Ryoma's Treasure (Part 2)]]
 +
* Vn# 680: '''Vụ án quay video clip quảng cáo (Phần đầu)''' / Jpn# 629: [[The Promo Video Shooting Case|The Promo Video Shooting Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 681: '''Vụ án quay video clip quảng cáo (Phần cuối)''' / Jpn# 630: [[The Promo Video Shooting Case|The Promo Video Shooting Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 682: '''Đồng hồ hoa biết tất cả''' / Jpn# 631: [[What the Flower Clock Knew]]
 +
* Vn# 683: '''Thanh kiếm của người bảo vệ thời gian (Phần đầu)''' / Jpn# 632: [[The Guardian of Time's Sword|The Guardian of Time's Sword (Part 1)]]
 +
* Vn# 684: '''Thanh kiếm của người bảo vệ thời gian (Phần cuối)''' / Jpn# 633: [[The Guardian of Time's Sword|The Guardian of Time's Sword (Part 2)]]
 +
* Vn# 685: '''Hiện trường vụ án cửa hàng siêu hẹp''' / Jpn# 634: [[The Super Narrow Shop Crime Scene]]
 +
* Vn# 686: '''Hãy coi chừng ăn kiêng''' / Jpn# 635: [[Beware of Dieting]]
 +
* Vn# 687: '''Vụ án trường học hữu ích nhất thế giới (Phần đầu)''' / Jpn# 636: [[The Most Useful School in the World Case|The Most Useful School in the World Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 688: '''Vụ án trường học hữu ích nhất thế giới (Phần cuối)''' / Jpn# 637: [[The Most Useful School in the World Case|The Most Useful School in the World Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 689: '''Giải mã bí ẩn trong lâu đài Lá Đỏ (Phần đầu)''' / Jpn# 638: [[Solving Mysteries at the Red Leaf Palace|Solving Mysteries at the Red Leaf Palace (Part 1)]]
 +
* Vn# 690: '''Giải mã bí ẩn trong lâu đài Lá Đỏ (Phần cuối)''' / Jpn# 639: [[Solving Mysteries at the Red Leaf Palace|Solving Mysteries at the Red Leaf Palace (Part 2)]]
 +
* Vn# 691: '''Hành trình ký ức của 8 bức phác họa (Phần Okayama)''' / Jpn# 640: [[The Memory Trip of the Eight Sketches|The Memory Trip of the Eight Sketches (Okayama Part)]]
 +
* Vn# 692: '''Hành trình ký ức của 8 bức phác họa (Phần Kurashiki)''' / Jpn# 641: [[The Memory Trip of the Eight Sketches|The Memory Trip of the Eight Sketches (Kurashiki Part)]]
 +
* Vn# 693: '''Trò Karuta ngàn cân treo sợi tóc (Phần đầu)''' / Jpn# 642: [[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|Grabbing Karuta Cards in Dire Straits (Part 1)]]
 +
* Vn# 694: '''Trò Karuta ngàn cân treo sợi tóc (Phần cuối)''' / Jpn# 643: [[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|Grabbing Karuta Cards in Dire Straits (Part 2)]]
 +
* Vn# 695: '''Món Ramen ngon chết người (Phần đầu)''' / Jpn# 644: [[Ramen So Good, It's to Die For|Ramen So Good, It's to Die For (Part 1)]]
 +
* Vn# 696: '''Món Ramen ngon chết người (Phần cuối)''' / Jpn# 645: [[Ramen So Good, It's to Die For|Ramen So Good, It's to Die For (Part 2)]]
 +
* Vn# 697: '''Tranh tài suy luận trong khách sạn bị ma ám (Phần đầu)''' / Jpn# 646: [[Deduction Showdown at the Haunted Hotel|Deduction Showdown at the Haunted Hotel (Part 1)]]
 +
* Vn# 698: '''Tranh tài suy luận trong khách sạn bị ma ám (Phần cuối)''' / Jpn# 647: [[Deduction Showdown at the Haunted Hotel|Deduction Showdown at the Haunted Hotel (Part 2)]]
 +
* Vn# 699: '''Văn phòng thám tử bị bao vây (Bùng nổ)''' / Jpn# 648: [[The Case of the Besieged Detective Agency|The Case of the Besieged Detective Agency (Outbreak)]]
 +
* Vn# 700: '''Văn phòng thám tử bị bao vây (Bắn tỉa)''' / Jpn# 649: [[The Case of the Besieged Detective Agency|The Case of the Besieged Detective Agency (Sniping)]]
 +
* Vn# 701: '''Văn phòng thám tử bị bao vây (Phóng thích)'''  / Jpn# 650: [[The Case of the Besieged Detective Agency|The Case of the Besieged Detective Agency (Release)]]
 +
* Vn# 702-703: '''Conan đối đầu Heiji. Thám tử Đông Tây tranh tài suy luận''' / Jpn# 651: [[Conan vs. Heiji, Deduction Battle Between the Detectives of the East and West]]
 +
* Vn# 704: '''Thiết kế của chất độc và ảo ảnh (EYE)''' / Jpn# 652: [[The Design of Poison and Mirage|The Design of Poison and Mirage (EYE)]]
 +
* Vn# 705: '''Thiết kế của chất độc và ảo ảnh (S)''' / Jpn# 653: [[The Design of Poison and Mirage|The Design of Poison and Mirage (S)]]
 +
* Vn# 706: '''Thiết kế của chất độc và ảo ảnh (Chất độc)''' / Jpn# 654: [[The Design of Poison and Mirage|The Design of Poison and Mirage (Poison)]]
 +
* Vn# 707: '''Thiết kế của chất độc và ảo ảnh (Ảo ảnh)''' / Jpn# 655: [[The Design of Poison and Mirage|The Design of Poison and Mirage (Illusion)]]
 +
* Vn# 708: '''Đoạn clip trên mạng của Tiến sĩ (Phần đầu)''' / Jpn# 656: [[The Professor's Video Site|The Professor's Video Site (Part 1)]]
 +
* Vn# 709: '''Đoạn clip trên mạng của Tiến sĩ (Phần cuối)''' / Jpn# 657: [[The Professor's Video Site|The Professor's Video Site (Part 2)]]
 +
* Vn# 710: '''Ngọn lửa hận thù socola''' / Jpn# 658: [[The Hot Chocolate Trap]]
 +
* Vn# 711: '''Phá án cùng mối tình đầu (Phần đầu)''' / Jpn# 659: [[Co-Investigating with a First Love|Co-Investigating with a First Love (Part 1)]]
 +
* Vn# 712: '''Phá án cùng mối tình đầu (Phần cuối)''' / Jpn# 660: [[Co-Investigating with a First Love|Co-Investigating with a First Love (Part 2)]]
 +
* Vn# 713: '''Cậu Kogoro là một người tốt (Phần đầu)''' / Jpn# 661: [[Kogoro-san is a Good Man|Kogoro-san is a Good Man (Part 1)]]
 +
* Vn# 714: '''Cậu Kogoro là một người tốt (Phần cuối)''' / Jpn# 662: [[Kogoro-san is a Good Man|Kogoro-san is a Good Man (Part 2)]]
 +
* Vn# 715: '''Săn lùng bọ vừng Miyama''' / Jpn# 663: [[Chase the Miyama Stag Beetle]]
 +
* Vn# 716: '''Chiến công vĩ đại thứ 2 của chú chó Coeur''' / Jpn# 664: [[The Great Dog Coeur's Triumph 2]]
 +
* Vn# 717: '''Vụ án với chữ K đáng ngờ''' / Jpn# 665: [[The Suspicious Initial K]]
 +
* Vn# 718: '''Kẻ đe dọa trong đêm mưa''' / Jpn# 666: [[The Rainy Night Menace]]
 +
* Vn# 719: '''Đêm trước ngày cưới (Phần đầu)''' / Jpn# 667: [[Wedding Eve|Wedding Eve (Part 1)]]
 +
* Vn# 720: '''Đêm trước ngày cưới (Phần cuối)''' / Jpn# 668: [[Wedding Eve|Wedding Eve (Part 2)]]
 +
* Vn# 721: '''Kho báu trong tòa tháp bóng tối (Phần đầu)''' / Jpn# 669: [[The Dark Tower's Hidden Treasure|The Dark Tower's Hidden Treasure (Part 1)]]
 +
* Vn# 722: '''Kho báu trong tòa tháp bóng tối (Phần cuối)''' / Jpn# 670: [[The Dark Tower's Hidden Treasure|The Dark Tower's Hidden Treasure (Part 2)]]
 +
* Vn# 723: '''Dạ khúc của các thám tử (Vụ án)''' / Jpn# 671: [[Detectives' Nocturne|Detectives' Nocturne (The Case)]]
 +
* Vn# 724: '''Dạ khúc của các thám tử (Bắt cóc)''' / Jpn# 672: [[Detectives' Nocturne|Detectives' Nocturne (Kidnapping)]]
 +
* Vn# 725: '''Dạ khúc của các thám tử (Suy luận)''' / Jpn# 673: [[Detectives' Nocturne|Detectives' Nocturne (Deduction)]]
 +
* Vn# 726: '''Dạ khúc của các thám tử (Bourbon)''' / Jpn# 674: [[Detectives' Nocturne|Detectives' Nocturne (Bourbon)]]
 +
* Vn# 727: '''1 milimet cũng không nhường (Phần đầu)''' / Jpn# 675: [[Won't Forgive Even One Millimeter|Won't Forgive Even One Millimeter (Part 1)]]
 +
* Vn# 728: '''1 milimet cũng không nhường (Phần cuối)''' / Jpn# 676: [[Won't Forgive Even One Millimeter|Won't Forgive Even One Millimeter (Part 2)]]
 +
* Vn# 729: '''Bãi biển không có dấu chân''' / Jpn# 677: [[The Footprintless Beach]]
 +
* Vn# 730: '''Sân khấu kịch trinh thám Nagasaki (Cuối thời Mạc phủ)''' / Jpn# 678: [[Nagasaki Mystery Theatre|Nagasaki Mystery Theatre (End of the Edo)]]
 +
* Vn# 731: '''Sân khấu kịch trinh thám Nagasaki (Thời hiện đại)''' / Jpn# 679: [[Nagasaki Mystery Theatre|Nagasaki Mystery Theatre (Modern Time)]]
 +
* Vn# 732: '''Khúc tùy hứng của xương rồng''' / Jpn# 680: [[Cactus Capriccio]]
 +
* Vn# 733: '''Tin tức về màn treo sự sống của tình yêu (Bắt đầu phát sóng)''' / Jpn# 681: [[The Life-Threatening Broadcast of Love|The Life-Threatening Broadcast of Love (Begin Broadcasting)]]
 +
* Vn# 734: '''Tin tức về màn treo sự sống của tình yêu (Tình thế tuyệt vọng)''' / Jpn# 682: [[The Life-Threatening Broadcast of Love|The Life-Threatening Broadcast of Love (Desperate Situation)]]
 +
* Vn# 735: '''Tin tức về màn treo sự sống của tình yêu (Xâm nhập hiện trường)''' / Jpn# 683: [[The Life-Threatening Broadcast of Love|The Life-Threatening Broadcast of Love (Enter the Scene)]]
 +
* Vn# 736: '''Bọt bia, hơi nóng và khói thuốc (Phần đầu)''' / Jpn# 684: [[Froth, Steam, and Smoke|Froth, Steam, and Smoke (Part 1)]]
 +
* Vn# 737: '''Bọt bia, hơi nóng và khói thuốc (Phần cuối)''' / Jpn# 685: [[Froth, Steam, and Smoke|Froth, Steam, and Smoke (Part 2)]]
 +
* Vn# 738: '''Chiếc xe chứa bom hẹn giờ''' / Jpn# 686: [[A Car Carrying a Time Bomb]]
 +
* Vn# 739: '''Cạm bẫy băng giá không ai phá giải được''' / Jpn# 687: [[The Unsolvable Ice Trap]]
 +
* Vn# 740: '''Trung sĩ Takagi nhặt được ba mươi triệu yên''' / Jpn# 688: [[Detective Takagi Finds 30 Million Yen]]
 +
* Vn# 741: '''Lời nhắn gửi của người ủy thác''' / Jpn# 689: [[The Client's Message]]
 +
* Vn# 742: '''Vụ án không có lời giải của ông Kudo Yusaku (Phần đầu)''' / Jpn# 690: [[Yusaku Kudo's Cold Case|Yusaku Kudo's Cold Case (Part 1)]]
 +
* Vn# 743: '''Vụ án không có lời giải của ông Kudo Yusaku (Phần cuối)''' / Jpn# 691: [[Yusaku Kudo's Cold Case|Yusaku Kudo's Cold Case (Part 2)]]
 +
* Vn# 744: '''Tuyến đường ngắm hoa đêm trên sông Sumida (Phần đầu)''' / Jpn# 692: [[The Evening Cherry Blossom Viewing Route on Sumida River|The Evening Cherry Blossom Viewing Route on Sumida River (Part 1)]]
 +
* Vn# 745: '''Tuyến đường ngắm hoa đêm trên sông Sumida (Phần cuối)''' / Jpn# 693: [[The Evening Cherry Blossom Viewing Route on Sumida River|The Evening Cherry Blossom Viewing Route on Sumida River (Part 2)]]
 +
* Vn# 746: '''Bánh kẹo biến mất trong cửa tiệm truyền thống''' / Jpn# 694: [[The Missing Sweets in the Old Shop]]
 +
* Vn# 747: '''Những đóa hoa hồng mọc giữa vườn nho''' / Jpn# 695: [[The Roses in the Vineyard]]
 +
* Vn# 748: '''Âm mưu phá hoại bồn hoa''' / Jpn# 696: [[The Flowerbed Vandal's Scheme]]
 +
* Vn# 749: '''Cửa sổ học viện nữ sinh''' / Jpn# 697: [[The Window at the Girls' School]]
 +
* Vn# 750: '''Thật khó tin! Vụ án UFO bị rơi''' / Jpn# 698: [[Unbelievable! The Case of the Crashed UFO]]
 +
* Vn# 751: '''Bóng đen tiếp cận bí mật của Haibara (Phần đầu)''' / Jpn# 699: [[The Shadow Approaching Haibara's Secret|The Shadow Approaching Haibara's Secret (Part 1)]]
 +
* Vn# 752: '''Bóng đen tiếp cận bí mật của Haibara (Phần cuối)''' / Jpn# 700: [[The Shadow Approaching Haibara's Secret|The Shadow Approaching Haibara's Secret (Part 2)]]
 +
* Vn# 753: '''Chuyến tàu tốc hành bí ẩn (Khởi hành)''' / Jpn# 701: [[The Jet-Black Mystery Train|The Jet-Black Mystery Train (Departure)]]
 +
* Vn# 754: '''Chuyến tàu tốc hành bí ẩn (Đường hầm)''' / Jpn# 702: [[The Jet-Black Mystery Train|The Jet-Black Mystery Train (Tunnel)]]
 +
* Vn# 755: '''Chuyến tàu tốc hành bí ẩn (Giao lộ)''' / Jpn# 703: [[The Jet-Black Mystery Train|The Jet-Black Mystery Train (Intersection)]]
 +
* Vn# 756: '''Chuyến tàu tốc hành bí ẩn (Trạm cuối)''' / Jpn# 704: [[The Jet-Black Mystery Train|The Jet-Black Mystery Train (Destination)]]
 +
* Vn# 757: '''Conan trong căn phòng khóa kín''' / Jpn# 705: [[Conan in a Locked Room]]
 +
* Vn# 758: '''Bourbon suy tính''' / Jpn# 706: [[Conan in a Locked Room|Bourbon Figures it Out]]
 +
* Vn# 759: '''Thám tử lừng danh bị vu oan''' / Jpn# 707: [[The Framed Great Detective]]
 +
* Vn# 760: '''Người đàn ông rơi từ từ xuống''' / Jpn# 708: [[The Man Who Fell Slowly]]
 +
* Vn# 761: '''Vụ án gây sốc chưa được kiểm chứng''' / Jpn# 709: [[An Unconfirmed Shocking Case]]
 +
* Vn# 762: '''Mọi người đều chứng kiến (Phần đầu)''' / Jpn# 710: [[Everyone Saw|Everyone Saw (Part 1)]]
 +
* Vn# 763: '''Mọi người đều chứng kiến (Phần cuối)''' / Jpn# 711: [[Everyone Saw|Everyone Saw (Part 2)]]
 +
* Vn# 764: '''Hattori Heiji và biệt thự ma cà rồng (Phần đầu)''' / Jpn# 712: [[Heiji Hattori and the Vampire Mansion|Heiji Hattori and the Vampire Mansion (1)]]
 +
* Vn# 765: '''Hattori Heiji và biệt thự ma cà rồng (Phần hai)''' / Jpn# 713: [[Heiji Hattori and the Vampire Mansion|Heiji Hattori and the Vampire Mansion (2)]]
 +
* Vn# 766: '''Hattori Heiji và biệt thự ma cà rồng (Phần ba)''' / Jpn# 714: [[Heiji Hattori and the Vampire Mansion|Heiji Hattori and the Vampire Mansion (3)]]
 +
* Vn# 767: '''Hattori Heiji và biệt thự ma cà rồng (Phần bốn)''' / Jpn# 715: [[Heiji Hattori and the Vampire Mansion|Heiji Hattori and the Vampire Mansion (4)]]
 +
* Vn# 768: '''Bóng ma nhảy múa trong bảo tàng mặt nạ Noh (Phần đầu)''' / Jpn# 716: [[Dancing Demon at the Noh Mask Mansion|Dancing Demon at the Noh Mask Mansion (Part 1)]]
 +
* Vn# 769: '''Bóng ma nhảy múa trong bảo tàng mặt nạ Noh (Phần cuối)''' / Jpn# 717: [[Dancing Demon at the Noh Mask Mansion|Dancing Demon at the Noh Mask Mansion (Part 2)]]
 +
* Vn# 770: '''Vòng luân hồi của quỷ dữ''' / Jpn# 718: [[The Devil's Circuit]]
 
</spoiler>
 
</spoiler>
 
+
* Some Vietnamese episode numbers do not match the Japanese episode numbers because 1-hour and 2-hour episodes are separated into smaller parts, so it was not in the same order as the original Japanese version. All episodes are broadcasting on POPS App and POPS Anime YouTube Channel.
====Season 8====
+
* Episodes 602 to 620 are episodes that were not broadcast on POPS before in seasons 1 to 3 due to censoring and explicit contents.
<spoiler>
 
* Vn# 191: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần đầu)''' / Jpn# 194: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 1)]]
 
* Vn# 192: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần cuối)''' / Jpn# 195: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 2)]]
 
* Vn# 193: '''Hung khí vô hình, suy luận đầu tiên của Ran''' / Jpn# 196: [[The Invisible Weapon, Ran's First Investigation]]
 
* Vn# 194: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần đầu)''' / Jpn# 197: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 1)]]
 
* Vn# 195: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần cuối)''' / Jpn# 198: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 2)]]
 
* Vn# 196: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 199: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 1)]]
 
* Vn# 197: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 200: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 2)]]
 
* Vn# 198: '''Người hành khách thứ 10 (Phần đầu)''' / Jpn# 201: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 1)]]
 
* Vn# 199: '''Người hành khách thứ 10 (Phần cuối)''' / Jpn# 202: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 2)]]
 
* Vn# 200: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần đầu)''' / Jpn# 203: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 1)]]
 
* Vn# 201: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần cuối)''' / Jpn# 204: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 2)]]
 
* Vn# 202: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần 1)''' / Jpn# 205: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 1)]]
 
* Vn# 203: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 206: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 2)]]
 
* Vn# 204: '''Suy luận quá tuyệt vời''' / Jpn# 207: [[The Deduction That Was Too Good]]
 
* Vn# 205-206: '''Lạc vào mê cung: Sự giận dữ của tượng nữ thần khổng lồ''' / Jpn# 208: [[The Entrance to the Maze: The Anger of the Colossus]]
 
* Vn# 207: '''Tai nạn ở núi Ryujin''' / Jpn# 209: [[The Falling from Mt. Ryujin Case]]
 
* Vn# 208: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần đầu)''' / Jpn# 210: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 1)]]
 
* Vn# 209: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần cuối)''' / Jpn# 211: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 2)]]
 
* Vn# 210: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 212: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 1)]]
 
* Vn# 211: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 213: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 2)]]
 
* Vn# 212: '''Bí ẩn căn phòng phía sau''' / Jpn# 214: [[The Mysterious Retro Room Case]]
 
* Vn# 213: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần đầu)''' / Jpn# 215: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 1)]]
 
* Vn# 214: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần cuối)''' / Jpn# 216: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 9====
 
<spoiler>
 
* Vn# 215-218: '''Cuộc hội ngộ của các thám tử! Shinichi Kudo đối đầu với siêu trộm Kaitou Kid''' / Jpn# 219: [[The Gathering of the Detectives! Shinichi Kudo vs. Kaitou Kid]]
 
* Vn# 219: '''Vị khách nói dối (Phần đầu)''' / Jpn# 220: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 1)]]
 
* Vn# 220: '''Vị khách nói dối (Phần cuối)''' / Jpn# 221: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 2)]]
 
* Vn# 221: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần đầu)''' / Jpn# 217: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 1)]]
 
* Vn# 222: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần cuối)''' / Jpn# 218: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 2)]]
 
* Vn# 223: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần vụ án)''' / Jpn# 222: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Case)]]
 
* Vn# 224: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần suy luận)''' / Jpn# 223: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Deduction)]]
 
* Vn# 225: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần phá án)''' / Jpn# 224: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Resolution)]]
 
* Vn# 226: '''Bí ẩn đằng sau doanh thu cao''' / Jpn# 225: [[The Secret of the High Sales]]
 
* Vn# 227: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần đầu)''' / Jpn# 226: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 1)]]
 
* Vn# 228: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần cuối)''' / Jpn# 227: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 2)]]
 
* Vn# 229: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần đầu)''' / Jpn# 228: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 1)]]
 
* Vn# 230: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần cuối)''' / Jpn# 229: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 2)]]
 
* Vn# 231: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 230: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 1)]]
 
* Vn# 232: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 231: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 2)]]
 
* Vn# 233: '''Vụ án người rơi xuống từ căn hộ cao cấp''' / Jpn# 232: [[The Falling from the Condo Case]]
 
* Vn# 234: '''Nhân chứng không biến mất (Phần đầu)''' / Jpn# 233: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 1)]]
 
* Vn# 235: '''Nhân chứng không biến mất (Phần cuối)''' / Jpn# 234: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 2)]]
 
* Vn# 236: '''Căn hầm rượu khóa kín''' / Jpn# 235: [[The Locked Wine Cellar]]
 
* Vn# 237: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần đầu)''' / Jpn# 236: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 1)]]
 
* Vn# 238: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần cuối)''' / Jpn# 237: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 2)]]
 
* Vn# 239: '''Vụ án "K3" ở Osaka (Phần đầu)''' / Jpn# 238: [[The 3 "K"s of Osaka Case|The 3 "K"s of Osaka Case (Part 1)]]
 
* Vn# 240: '''Vụ án "K3" ở Osaka (Phần cuối)''' / Jpn# 239: [[The 3 "K"s of Osaka Case|The 3 "K"s of Osaka Case (Part 2)]]
 
* Vn# 241: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần đầu)''' / Jpn# 240: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 1)]]
 
* Vn# 242: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần cuối)''' / Jpn# 241: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 2)]]
 
* Vn# 243: '''Genta gặp nạn''' / Jpn# 242: [[Boy Genta's Misfortune]]
 
* Vn# 244: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 243: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 1)]]
 
* Vn# 245: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 244: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 2)]]
 
* Vn# 246: '''Phát súng trong biệt thự hoa hướng dương''' / Jpn# 245: [[The Gunshot at the Sunflower Estate]]
 
* Vn# 247: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần đầu)''' / Jpn# 246: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 1)]]
 
* Vn# 248: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần cuối)''' / Jpn# 247: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 2)]]
 
* Vn# 249: '''Chứng cứ ngoại phạm ở trong rừng''' / Jpn# 248: [[The Alibi of the Soothing Forest]]
 
* Vn# 250: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần đầu)''' / Jpn# 249: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 1)]]
 
* Vn# 251: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần cuối)''' / Jpn# 250: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 2)]]
 
* Vn# 252: '''Bi kịch tại trang trại OK''' / Jpn# 251: [[The Tragedy at the OK Corral]]
 
* Vn# 253: '''Kẻ bắt cóc trong bức tranh''' / Jpn# 252: [[The Kidnapper in the Picture]]
 
* Vn# 254: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần đầu)''' / Jpn# 253: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 1)]]
 
* Vn# 255: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần cuối)''' / Jpn# 254: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 10====
 
<spoiler>
 
* Vn# 256: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần đầu)''' / Jpn# 255: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 1)]]
 
* Vn# 257: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần cuối)''' / Jpn# 256: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 2)]]
 
* Vn# 258: '''Sự trừng phạt bí ẩn từ thiên đường''' / Jpn# 257: [[The Mysterious Punishment From Heaven]]
 
* Vn# 259: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần đầu)''' / Jpn# 258: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 1)]]
 
* Vn# 260: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần cuối)''' / Jpn# 259: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 2)]]
 
* Vn# 261: '''Nhà hàng rung chuyển''' / Jpn# 260: [[The Shaking Restaurant]]
 
* Vn# 262: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần đầu)''' / Jpn# 261: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 1)]]
 
* Vn# 263: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần cuối)''' / Jpn# 262: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 2)]]
 
* Vn# 264-267: '''Bí mật kép ở Osaka - Kiếm khách Naniwa và cung điện của Toyotomi''' / Jpn# 263: [[The Osaka Double Mystery - The Naniwa Swordsman and Toyotomi's Castle]]
 
* Vn# 268: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 264: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 1)]]
 
* Vn# 269: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 265: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 2)]]
 
* Vn# 270: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Án mạng)''' / Jpn# 266: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Case)]]
 
* Vn# 271: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần hai)''' / Jpn# 267: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Deduction)]]
 
* Vn# 272: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần cuối)''' / Jpn# 268: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Resolution)]]
 
* Vn# 273: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần đầu)''' / Jpn# 269: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 1)]]
 
* Vn# 274: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần cuối)''' / Jpn# 270: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 2)]]
 
* Vn# 275: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần đầu)''' / Jpn# 271: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 1)]]
 
* Vn# 276: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần cuối)''' / Jpn# 272: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 2)]]
 
* Vn# 277: '''Vụ án câu đố bí ẩn của bà lão biến mất''' / Jpn# 273: [[Riddle Granny Disappearance Case]]
 
* Vn# 278: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần đầu)''' / Jpn# 274: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 1)]]
 
* Vn# 279: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần cuối)''' / Jpn# 275: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 2)]]
 
* Vn# 280: '''Vụ án cuốn sổ ghi chép của sĩ quan cảnh sát bị mất''' / Jpn# 276: [[The Policeman's Missing Notebook Case]]
 
* Vn# 281: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần đầu)''' / Jpn# 277: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 1)]]
 
* Vn# 282: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần cuối)''' / Jpn# 278: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 2)]]
 
* Vn# 283: '''Rắc rối của gã Hooligan (Phần đầu)''' / Jpn# 279: [[Hooligan's Labyrinth|Hooligan's Labyrinth (Part 1)]]
 
* Vn# 284: '''Rắc rối của gã Hooligan (Phần cuối)''' / Jpn# 280: [[Hooligan's Labyrinth|Hooligan's Labyrinth (Part 2)]]
 
* Vn# 285: '''Những nhân chứng nhí bất đắc dĩ''' / Jpn# 281: [[The Small Eye-Witnesses]]
 
* Vn# 286: '''Bí ẩn của khu vườn thác nước (Phần đầu)''' / Jpn# 282: [[The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden|The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden (Part 1)]]
 
* Vn# 287: '''Bí ẩn của khu vườn thác nước (Phần cuối)''' / Jpn# 283: [[The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden|The Mystery of the Water-Flowing Stone Garden (Part 2)]]
 
* Vn# 288: '''Vụ án tại nhà hàng Trung Hoa (Phần đầu)''' / Jpn# 284: [[Chinatown Deja Vu in the Rain|Chinatown Deja Vu in the Rain (Part 1)]]
 
* Vn# 289: '''Vụ án tại nhà hàng Trung Hoa (Phần cuối)''' / Jpn# 285: [[Chinatown Deja Vu in the Rain|Chinatown Deja Vu in the Rain (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 11====
 
<spoiler>
 
* Vn# 290: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần đầu)''' / Jpn# 286: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Case)]]
 
* Vn# 291: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần suy luận)''' / Jpn# 287: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Deduction)]]
 
* Vn# 292: '''Kudo Shinichi và vụ án ở New York (Phần cuối)''' / Jpn# 288: [[Shinichi Kudo's New York Case|Shinichi Kudo's New York Case (The Resolution)]]
 
* Vn# 293: '''Mitsuhiko và khu rừng bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 289: [[Mitsuhiko's Mystifying Forest|Mitsuhiko's Mystifying Forest (Part 1)]]
 
* Vn# 294: '''Mitsuhiko và khu rừng bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 290: [[Mitsuhiko's Mystifying Forest|Mitsuhiko's Mystifying Forest (Part 2)]]
 
* Vn# 295: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần án mạng)''' / Jpn# 291: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Murder)]]
 
* Vn# 296: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần điều tra)''' / Jpn# 292: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Investigation)]]
 
* Vn# 297: '''Hòn đảo công chúa hiu quạnh và cung điện vua rồng (Phần phá án)''' / Jpn# 293: [[Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace|Solitary Island of the Princess and the Dragon King's Palace (The Resolution)]]
 
* Vn# 298: '''Sự tan vỡ của quyết định và tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 294: [[The Smash of Determination and Love|The Smash of Determination and Love (Part 1)]]
 
* Vn# 299: '''Sự tan vỡ của quyết định và tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 295: [[The Smash of Determination and Love|The Smash of Determination and Love (Part 2)]]
 
* Vn# 300: '''Cú sốc chết người trên nhà thuyền''' / Jpn# 296: [[Houseboat Fishing Shock]]
 
* Vn# 301: '''Trận chiến phòng xét xử 2: Kisaki đấu với Kujo (Phần đầu)''' / Jpn# 297: [[Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo|Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo (Part 1)]]
 
* Vn# 302: '''Trận chiến phòng xét xử 2: Kisaki đấu với Kujo (Phần cuối)''' / Jpn# 298: [[Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo|Courtroom Confrontation II: Kisaki vs. Kujo (Part 2)]]
 
* Vn# 303: '''Tình bạn và vụ án ở eo biển Kanmon (Phần đầu)''' / Jpn# 299: [[The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent|The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent (Part 1)]]
 
* Vn# 304: '''Tình bạn và vụ án ở eo biển Kanmon (Phần cuối)''' / Jpn# 300: [[The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent|The Kanmon Strait of Friendship and Murderous Intent (Part 2)]]
 
* Vn# 305: '''Dã tâm của cuộc diễu hành và vị thánh (Phần một)''' / Jpn# 301: [[Parade of Malice and Saint|Parade of Malice and Saint (Part 1)]]
 
* Vn# 306: '''Dã tâm của cuộc diễu hành và vị thánh (Phần hai)''' / Jpn# 302: [[Parade of Malice and Saint|Parade of Malice and Saint (Part 2)]]
 
* Vn# 307: '''Nạn nhân đã quay trở lại''' / Jpn# 303: [[The Victim Who Came Back]]
 
* Vn# 308-311: '''Trụ sở cảnh sát run sợ bởi 12 triệu con tin''' / Jpn# 304: [[The Trembling Police Headquarters: 12 Million Hostages]]
 
* Vn# 312: '''Nghi phạm không thể nhìn thấy (Phần đầu)''' / Jpn# 305: [[The Unseen Suspect|The Unseen Suspect (Part 1)]]
 
* Vn# 313: '''Nghi phạm không thể nhìn thấy (Phần cuối)''' / Jpn# 306: [[The Unseen Suspect|The Unseen Suspect (Part 2)]]
 
* Vn# 314: '''Phần còn lại của bằng chứng không lời (Phần đầu)''' / Jpn# 307: [[On the Trail of a Silent Witness|On the Trail of a Silent Witness (Part 1)]]
 
* Vn# 315: '''Phần còn lại của bằng chứng không lời (Phần cuối)''' / Jpn# 308: [[On the Trail of a Silent Witness|On the Trail of a Silent Witness (Part 2)]]
 
* Vn# 316: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần đàm phán)''' / Jpn# 309: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (The Negotiation)]]
 
* Vn# 317: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần truy đuổi)''' / Jpn# 310: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (The Pursuit)]]
 
* Vn# 318: '''Chạm trán với Tổ Chức Áo Đen (Phần tuyệt vọng)''' / Jpn# 311: [[Contact with the Black Organization|Contact with the Black Organization (Desperation)]]
 
* Vn# 319: '''Búp bê lễ hội bị nhuộm màu dưới ánh hoàng hôn (Phần đầu)''' / Jpn# 312: [[Festival Dolls Dyed in the Setting Sun|Festival Dolls Dyed in the Setting Sun (Part 1)]]
 
* Vn# 320: '''Búp bê lễ hội bị nhuộm màu dưới ánh hoàng hôn (Phần cuối)''' / Jpn# 313: [[Festival Dolls Dyed in the Setting Sun|Festival Dolls Dyed in the Setting Sun (Part 2)]]
 
* Vn# 321: '''Đài quan sát với hàng rào bị hỏng''' / Jpn# 314: [[The Scenic Lookout with the Broken Fence]]
 
* Vn# 322: '''Dưới ánh mặt trời''' / Jpn# 315: [[Place Exposed to the Sun]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 12====
 
<spoiler>
 
* Vn# 323: '''Mặt nạ anh hùng bị hoen ố (Phần đầu)''' / Jpn# 316: [[The Sullied Masked Hero|The Sullied Masked Hero (Part 1)]]
 
* Vn# 324: '''Mặt nạ anh hùng bị hoen ố (Phần cuối)''' / Jpn# 317: [[The Sullied Masked Hero|The Sullied Masked Hero (Part 2)]]
 
* Vn# 325: '''Hộp đựng xì gà may mắn (Phần đầu)''' / Jpn# 318: [[The Lucky Cigar Case|The Lucky Cigar Case (Part 1)]]
 
* Vn# 326: '''Hộp đựng xì gà may mắn (Phần cuối)''' / Jpn# 319: [[The Lucky Cigar Case|The Lucky Cigar Case (Part 2)]]
 
* Vn# 327: '''Nghệ thuật của chứng cớ ngoại phạm Ninja''' / Jpn# 320: [[The Art of Ninja Alibi Craft]]
 
* Vn# 328: '''Sự biến mất của chiếc xe bọn bắt cóc (Phần đầu)''' / Jpn# 321: [[The Kidnapper's Disappearing Getaway Car|The Kidnapper's Disappearing Getaway Car (Part 1)]]
 
* Vn# 329: '''Sự biến mất của chiếc xe bọn bắt cóc (Phần cuối)''' / Jpn# 322: [[The Kidnapper's Disappearing Getaway Car|The Kidnapper's Disappearing Getaway Car (Part 2)]]
 
* Vn# 330: '''Sự tuyệt vọng của Heiji Hattori (Phần đầu)''' / Jpn# 323: [[Heiji Hattori's Desperate Situation!|Heiji Hattori's Desperate Situation! (Part 1)]]
 
* Vn# 331: '''Sự tuyệt vọng của Heiji Hattori (Phần cuối)''' / Jpn# 324: [[Heiji Hattori's Desperate Situation!|Heiji Hattori's Desperate Situation! (Part 2)]]
 
* Vn# 332: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần vụ án)''' / Jpn# 325: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Incident)]]
 
* Vn# 333: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần điều tra)''' / Jpn# 326: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Investigation)]]
 
* Vn# 334: '''Xích thố trong ngọn lửa (Phần phá án)''' / Jpn# 327: [[The Red Horse within the Flames|The Red Horse within the Flames (The Resolution)]]
 
* Vn# 335: '''Bữa tiệc rượu sinh nhật bí ẩn''' / Jpn# 328: [[The Birthday Wine Mystery]]
 
* Vn# 336: '''Không thể mua được tình bạn (Phần đầu)''' / Jpn# 329: [[A Friendship That Can't Be Bought|A Friendship That Can't Be Bought (Part 1)]]
 
* Vn# 337: '''Không thể mua được tình bạn (Phần cuối)''' / Jpn# 330: [[A Friendship That Can't Be Bought|A Friendship That Can't Be Bought (Part 2)]]
 
* Vn# 338: '''Món cà ri đáng ngờ (Phần đầu)''' / Jpn# 331: [[The Suspicious Spicy Curry|The Suspicious Spicy Curry (Part 1)]]
 
* Vn# 339: '''Món cà ri đáng ngờ (Phần cuối)''' / Jpn# 332: [[The Suspicious Spicy Curry|The Suspicious Spicy Curry (Part 2)]]
 
* Vn# 340: '''Những nàng công chúa tài năng (Phần đầu)''' / Jpn# 333: [[The Similar Princesses|The Similar Princesses (Part 1)]]
 
* Vn# 341: '''Những nàng công chúa tài năng (Phần cuối)''' / Jpn# 334: [[The Similar Princesses|The Similar Princesses (Part 2)]]
 
* Vn# 342: '''Bí mật của hãng phim Tohto (Phần đầu)''' / Jpn# 335: [[Secret of the Tohto Film Development Studio|Secret of the Tohto Film Development Studio (Part 1)]]
 
* Vn# 343: '''Bí mật của hãng phim Tohto (Phần cuối)''' / Jpn# 336: [[Secret of the Tohto Film Development Studio|Secret of the Tohto Film Development Studio (Part 2)]]
 
* Vn# 344: '''Bí ẩn phía sau tai nạn người rơi xuống''' / Jpn# 337: [[Hidden Circumstances of the Falling Incident]]
 
* Vn# 345: '''Bốn chiếc Porsche (Phần đầu)''' / Jpn# 338: [[The Four Porsches|The Four Porsches (Part 1)]]
 
* Vn# 346: '''Bốn chiếc Porsche (Phần cuối)''' / Jpn# 339: [[The Four Porsches|The Four Porsches (Part 2)]]
 
* Vn# 347: '''Bí mật trong nhà vệ sinh (Phần đầu)''' / Jpn# 340: [[Hidden Bathroom Secret|Hidden Bathroom Secret (Part 1)]]
 
* Vn# 348: '''Bí mật trong nhà vệ sinh (Phần cuối)''' / Jpn# 341: [[Hidden Bathroom Secret|Hidden Bathroom Secret (Part 2)]]
 
* Vn# 349-350: '''Cô dâu ở Huis Ten Bosch''' / Jpn# 342: [[The Bride of Huis ten Bosch]]
 
* Vn# 351: '''Cái bẫy trong cửa hàng tiện lợi (Phần đầu)''' / Jpn# 343: [[The Convenience Store Trap|The Convenience Store Trap (Part 1)]]
 
* Vn# 352: '''Cái bẫy trong cửa hàng tiện lợi (Phần cuối)''' / Jpn# 344: [[The Convenience Store Trap|The Convenience Store Trap (Part 2)]]
 
* Vn# 353-357: '''Chạm trán với băng Áo đen – Hai bí mật trong đêm trăng tròn''' / Jpn# 345: [[Head-to-Head Match with the Black Organization: A Dual Mystery on a Full Moon Night]]
 
* Vn# 358: '''Truy tìm dấu vết (Phần đầu)''' / Jpn# 346: [[Find the Buttock's Mark|Find the Buttock's Mark (Part 1)]]
 
* Vn# 359: '''Truy tìm dấu vết (Phần cuối)''' / Jpn# 347: [[Find the Buttock's Mark|Find the Buttock's Mark (Part 2)]]
 
* Vn# 360: '''Tình yêu, bóng ma và di sản thế giới (Phần đầu)''' / Jpn# 348: [[Love, Ghosts, and World Heritage|Love, Ghosts, and World Heritage (Part 1)]]
 
* Vn# 361: '''Tình yêu, bóng ma và di sản thế giới (Phần cuối)''' / Jpn# 349: [[Love, Ghosts, and World Heritage|Love, Ghosts, and World Heritage (Part 2)]]
 
* Vn# 362: '''Chiếc điện thoại bị bỏ quên (Phần đầu)''' / Jpn# 350: [[The Forgotten Cell Phone|The Forgotten Cell Phone (Part 1)]]
 
* Vn# 363: '''Chiếc điện thoại bị bỏ quên (Phần cuối)''' / Jpn# 351: [[The Forgotten Cell Phone|The Forgotten Cell Phone (Part 2)]]
 
* Vn# 364: '''Thảm kịch trong cuộc thi câu cá (Phần đầu)''' / Jpn# 352: [[The Fishing Tournament Tragedy|The Fishing Tournament Tragedy (Part 1)]]
 
* Vn# 365: '''Thảm kịch trong cuộc thi câu cá (Phần cuối)''' / Jpn# 353: [[The Fishing Tournament Tragedy|The Fishing Tournament Tragedy (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 13====
 
<spoiler>
 
* Vn# 366: '''Vị khách hàng nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 354: [[A Small Client|A Small Client (Part 1)]]
 
* Vn# 367: '''Vị khách hàng nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 355: [[A Small Client|A Small Client (Part 2)]]
 
* Vn# 368-369: '''Kaitou Kid và màn trình diễn đi trên không trung''' / Jpn# 356: [[Kaitou Kid's Miraculous Midair Walk]]
 
* Vn# 370: '''Tình nhân ảo của mùa xuân''' / Jpn# 357: [[Sweetheart is an Illusion of Spring]]
 
* Vn# 371: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 5 (Phần đầu)''' / Jpn# 358: [[Metropolitan Police Detective Love Story 5|Metropolitan Police Detective Love Story 5 (Part 1)]]
 
* Vn# 372: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 5 (Phần cuối)''' / Jpn# 359: [[Metropolitan Police Detective Love Story 5|Metropolitan Police Detective Love Story 5 (Part 2)]]
 
* Vn# 373: '''Bọ cánh cứng mùa xuân bí ẩn''' / Jpn# 360: [[A Mysterious Spring Beetle]]
 
* Vn# 374: '''Bóng ma trường trung học Teitan (Phần đầu)''' / Jpn# 361: [[Teitan High School's Ghost Story|Teitan High School's Ghost Story (Part 1)]]
 
* Vn# 375: '''Bóng ma trường trung học Teitan (Phần cuối)''' / Jpn# 362: [[Teitan High School's Ghost Story|Teitan High School's Ghost Story (Part 2)]]
 
* Vn# 376: '''Những con quạ trong thành phố''' / Jpn# 363: [[The City Crows]]
 
* Vn# 377: '''Vụ án đồng phương tương tính (Phần đầu)''' / Jpn# 364: [[The Synchronicity Case|The Synchronicity Case (Part 1)]]
 
* Vn# 378: '''Vụ án đồng phương tương tính (Phần cuối)''' / Jpn# 365: [[The Synchronicity Case|The Synchronicity Case (Part 2)]]
 
* Vn# 379: '''Bi kịch trên mỏm đá (Phần đầu)''' / Jpn# 366: [[The Tragedy of the Pier in Plain Sight|The Tragedy of the Pier in Plain Sight (Part 1)]]
 
* Vn# 380: '''Bi kịch trên mỏm đá (Phần cuối)''' / Jpn# 367: [[The Tragedy of the Pier in Plain Sight|The Tragedy of the Pier in Plain Sight (Part 2)]]
 
* Vn# 381: '''Mụ phù thủy trong ngôi nhà bánh kẹo''' / Jpn# 368: [[The Candy House the Witch Lives In]]
 
* Vn# 382: '''Chuyện ly kỳ của anh chàng may mắn''' / Jpn# 369: [[A Lucky Man's Suspense]]
 
* Vn# 383: '''Cuộc trốn chạy trong game''' / Jpn# 370: [[Running Away in a Game]]
 
* Vn# 384: '''Tuyến đường yên lặng (Phần đầu)''' / Jpn# 371: [[A Course Without Protest|A Course Without Protest (Part 1)]]
 
* Vn# 385: '''Tuyến đường yên lặng (Phần cuối)''' / Jpn# 372: [[A Course Without Protest|A Course Without Protest (Part 2)]]
 
* Vn# 386: '''Cạm bẫy nhện độc chết người''' / Jpn# 373: [[Deadly Poisonous Spider Trap]]
 
* Vn# 387: '''Mật mã bí mật từ vì sao và điếu thuốc (Phần đầu)''' / Jpn# 374: [[A Code of Stars and Tobacco|A Code of Stars and Tobacco (Part 1)]]
 
* Vn# 388: '''Mật mã bí mật từ vì sao và điếu thuốc (Phần cuối)''' / Jpn# 375: [[A Code of Stars and Tobacco|A Code of Stars and Tobacco (Part 2)]]
 
* Vn# 389: '''Hạn thời gian là lúc 3 giờ''' / Jpn# 376: [[The Time Limit is 15:00!]]
 
* Vn# 390: '''Hành trình bí ẩn của Momotaro (Phần đầu)''' / Jpn# 377: [[Momotarou Mystery Solving Tour|Momotarou Mystery Solving Tour (Part 1)]]
 
* Vn# 391: '''Hành trình bí ẩn của Momotaro (Phần cuối)''' / Jpn# 378: [[Momotarou Mystery Solving Tour|Momotarou Mystery Solving Tour (Part 2)]]
 
* Vn# 392: '''Bí mật vụ án Kimono tại suối nước nóng (Phần đầu)''' / Jpn# 379: [[The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night|The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night (Part 1)]]
 
* Vn# 393: '''Bí mật vụ án Kimono tại suối nước nóng (Phần cuối)''' / Jpn# 380: [[The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night|The Case of the Furisode at the Hidden Hot Spring on a Snowy Night (Part 2)]]
 
* Vn# 394: '''Tranh tài suy luận (Phần đầu)''' / Jpn# 381: [[Which One's Deduction Show|Which One's Deduction Show (Part 1)]]
 
* Vn# 395: '''Tranh tài suy luận (Phần cuối)''' / Jpn# 382: [[Which One's Deduction Show|Which One's Deduction Show (Part 2)]]
 
* Vn# 396-399: '''Phép màu trên sân Koshien – Lời thách thức của ác quỷ bóng tối''' / Jpn# 383: [[Miracle at Koshien Ball Park! The Defiants Face the Dark Demon]]
 
* Vn# 400: '''Mục tiêu là Mori Kogoro''' / Jpn# 384: [[The Target is Kogoro Mouri]]
 
* Vn# 401: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo đầu)''' / Jpn# 385: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Prelude)]]
 
* Vn# 402: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo giữa)''' / Jpn# 386: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Interlude)]]
 
* Vn# 403: '''Nghịch âm của Stradivarius (Khúc dạo cuối)''' / Jpn# 387: [[The Dissonance of the Stradivarius|The Dissonance of the Stradivarius (Postlude)]]
 
* Vn# 404: '''Kogoro say rượu ở Satsuma (Phần đầu)''' / Jpn# 388: [[Kogoro Gets Drunk in Satsuma|Kogoro Gets Drunk in Satsuma (Part 1)]]
 
* Vn# 405: '''Kogoro say rượu ở Satsuma (Phần cuối)''' / Jpn# 389: [[Kogoro Gets Drunk in Satsuma|Kogoro Gets Drunk in Satsuma (Part 2)]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 14====
 
<spoiler>
 
* Vn# 406: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 6 (Phần đầu)''' / Jpn# 390: [[Metropolitan Police Detective Love Story 6|Metropolitan Police Detective Love Story 6 (Part 1)]]
 
* Vn# 407: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 6 (Phần cuối)''' / Jpn# 391: [[Metropolitan Police Detective Love Story 6|Metropolitan Police Detective Love Story 6 (Part 2)]]
 
* Vn# 408: '''Cách biệt chiều cao khó hiểu 20cm''' / Jpn# 392: [[The Mysterious Height Difference of 20cm]]
 
* Vn# 409: '''1 vụ án có vẻ là bắt cóc''' / Jpn# 393: [[A Kidnapping Case... So It Seems]]
 
* Vn# 410: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần một)''' / Jpn# 394: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Seal)]]
 
* Vn# 411: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần hai)''' / Jpn# 395: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Mechanism)]]
 
* Vn# 412: '''Chuyến mạo hiểm trong dinh thự kỳ quái (Phần ba)''' / Jpn# 396: [[Big Adventure in the Eccentric Mansion|Big Adventure in the Eccentric Mansion (The Resolution)]]
 
* Vn# 413: '''Món canh vừa cay, vừa đắng vừa ngọt ngào''' / Jpn# 397: [[Hot, Bitter, Sweet Soup]]
 
* Vn# 414: '''Ủy thác kỳ lạ của một gia đình (Phần đầu)''' / Jpn# 398: [[The Strange Family's Request|The Strange Family's Request (Part 1)]]
 
* Vn# 415: '''Ủy thác kỳ lạ của một gia đình (Phần cuối)''' / Jpn# 399: [[The Strange Family's Request|The Strange Family's Request (Part 2)]]
 
* Vn# 416: '''Sự nghi ngờ của Ran''' / Jpn# 400: [[Ran's Suspicions]]
 
* Vn# 417: '''Tên cướp đá quý bị bắt quả tang (Phần đầu)''' / Jpn# 401: [[A Jewel Thief Caught Red-Handed|A Jewel Thief Caught Red-Handed (Part 1)]]
 
* Vn# 418: '''Tên cướp đá quý bị bắt quả tang (Phần cuối)''' / Jpn# 402: [[A Jewel Thief Caught Red-Handed|A Jewel Thief Caught Red-Handed (Part 2)]]
 
* Vn# 419: '''Biệt thự thiên thần kỳ bí (Phần đầu)''' / Jpn# 403: [[The Mysterious Angel's Mansion|The Mysterious Angel's Mansion (Part 1)]]
 
* Vn# 420: '''Biệt thự thiên thần kỳ bí (Phần cuối)''' / Jpn# 404: [[The Mysterious Angel's Mansion|The Mysterious Angel's Mansion (Part 2)]]
 
* Vn# 421: '''Người đàn ông đi gọi xe cứu thương''' / Jpn# 405: [[The Man Who Called for an Ambulance]]
 
* Vn# 422: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần một: Thủ thuật)''' / Jpn# 406: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Trick)]]
 
* Vn# 423: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần hai: Biệt thự)''' / Jpn# 407: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Mansion)]]
 
* Vn# 424: '''Màn ảo thuật của Conan và Heiji (Phần ba: Phá án)''' / Jpn# 408: [[Conan and Heiji's Deduction Magic|Conan and Heiji's Deduction Magic (The Resolution)]]
 
* Vn# 425: '''Màn kịch bắt cóc (Phần đầu)''' / Jpn# 409: [[The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping|The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping (Part 1)]]
 
* Vn# 426: '''Màn kịch bắt cóc (Phần cuối)''' / Jpn# 410: [[The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping|The Simultaneous Stage Advance and Kidnapping (Part 2)]]
 
* Vn# 427: '''Mật mã bất ngờ của cổng chào ngôi đền Shitou (Phần đầu)''' / Jpn# 411: [[The Shinto Shrine Torii's Surprising Code|The Shinto Shrine Torii's Surprising Code (Part 1)]]
 
* Vn# 428: '''Mật mã bất ngờ của cổng chào ngôi đền Shitou (Phần cuối)''' / Jpn# 412: [[The Shinto Shrine Torii's Surprising Code|The Shinto Shrine Torii's Surprising Code (Part 2)]]
 
* Vn# 429: '''Bí ẩn của tội ác bán hoàn hảo''' / Jpn# 413: [[The Half Completed Crime Mystery]]
 
* Vn# 430: '''Đội thám tử nhí đi tìm con chim xanh''' / Jpn# 414: [[The Detective Boys' Bluebird Chase]]
 
* Vn# 431: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần một: Vụ án)''' / Jpn# 415: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Case Part)]]
 
* Vn# 432: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần hai: Nghi vấn)''' / Jpn# 416: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Suspicion Part)]]
 
* Vn# 433: '''Con ma xuất hiện vào ngày không may (Phần ba: Phá án)''' / Jpn# 417: [[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day (Solution Part)]]
 
* Vn# 434: '''Ngôi nhà của Grenier trên phố Beika''' / Jpn# 418: [[Home of Beika's Grenier]]
 
* Vn# 435: '''Thanh kiếm của mãng xà tám đầu (Phần đầu)''' / Jpn# 419: [[Sword of the Eight-Headed Serpent|Sword of the Eight-Headed Serpent (Part 1)]]
 
* Vn# 436: '''Thanh kiếm của mãng xà tám đầu (Phần cuối)''' / Jpn# 420: [[Sword of the Eight-Headed Serpent|Sword of the Eight-Headed Serpent (Part 2)]]
 
* Vn# 437: '''Mối tình đầu màu rẻ quạt (Phần đầu)''' / Jpn# 421: [[Gingko-Colored First Love|Gingko-Colored First Love (Part 1)]]
 
* Vn# 438: '''Mối tình đầu màu rẻ quạt (Phần cuối)''' / Jpn# 422: [[Gingko-Colored First Love|Gingko-Colored First Love (Part 2)]]
 
* Vn# 439: '''Đội thám tử nhí và 4 anh em nhà sâu''' / Jpn# 423: [[The Detective Boys and the Four Caterpillar Brothers]]
 
* Vn# 440: '''Tin nhắn hình từ cô hề''' / Jpn# 424: [[The Photo Mail from the Clown]]
 
* Vn# 441- 445: '''Chấn động hắc ám thời điểm Tổ chức Áo đen ra tay''' / Jpn# 425: [[Black Impact! The Moment the Black Organization Reaches Out]]
 
* Vn# 446: '''Bức thư tỏ tình với Ran''' / Jpn# 426: [[Love Letter to Ran]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 15====
 
<spoiler>
 
* Vn# 447: '''Bí mật lớn trên đường đến trường (Phần đầu)''' / Jpn# 427: [[Super Secret of the Road to School|Super Secret of the Road to School (Part 1)]]
 
* Vn# 448: '''Bí mật lớn trên đường đến trường (Phần cuối)''' / Jpn# 428: [[Super Secret of the Road to School|Super Secret of the Road to School (Part 2)]]
 
* Vn# 449: '''Hai người không thể quay lại (Phần đầu)''' / Jpn# 429: [[Two People Who Can't Return|Two People Who Can't Return (Part 1)]]
 
* Vn# 450: '''Hai người không thể quay lại (Phần cuối)''' / Jpn# 430: [[Two People Who Can't Return|Two People Who Can't Return (Part 2)]]
 
* Vn# 451: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 7 (Phần đầu)''' / Jpn# 431: [[Metropolitan Police Detective Love Story 7|Metropolitan Police Detective Love Story 7 (Part 1)]]
 
* Vn# 452: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 7 (Phần cuối)''' / Jpn# 432: [[Metropolitan Police Detective Love Story 7|Metropolitan Police Detective Love Story 7 (Part 2)]]
 
* Vn# 453: '''Conan-đứa trẻ kì lạ''' / Jpn# 433: [[Conan: A Strange Child]]
 
* Vn# 454: '''Chiến công của danh khuyển Coeur''' / Jpn# 434: [[The Great Dog Coeur's Triumph]]
 
* Vn# 455: '''Thu thập thông tin về Đội thám tử nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 435: [[Information Gathered About the Detective Boys|Information Gathered About the Detective Boys (Part 1)]]
 
* Vn# 456: '''Thu thập thông tin về Đội thám tử nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 436: [[Information Gathered About the Detective Boys|Information Gathered About the Detective Boys (Part 2)]]
 
* Vn# 457: '''Ueto Aya và Shinichi – Lời hứa của bốn năm trước''' / Jpn# 437: [[Aya Ueto and Shinichi - The Promise from 4 Years Ago]]
 
* Vn# 458: '''Lần theo tin nhắn liên quan đến cá''' / Jpn# 438: [[The Pursuit of the Fish E-mail]]
 
* Vn# 459: '''Giá như không còn ai trên đời''' / Jpn# 439: [[And It'd Be Nice if Everybody Disappeared]]
 
* Vn# 460: '''Màn lái xe mạo hiểm cực độ''' / Jpn# 440: [[The Car Stunt's Utmost Limit]]
 
</spoiler>
 
 
 
====Season 16====
 
<spoiler>
 
* Vn# 461: '''Tiếng 'A' cuối cùng''' / Jpn# 441: [[The Final "Ahh"]]
 
* Vn# 462: '''Người đàn ông bị che khuất bởi khung thép''' / Jpn# 442: [[The Man Obstructed by the Steel Frame]]
 
* Vn# 463: '''Tiếng thở dài ở buổi cào nghêu (Phần đầu)''' / Jpn# 443: [[Clam Digging With a Sigh|Clam Digging With a Sigh (Part 1)]]
 
* Vn# 464: '''Tiếng thở dài ở buổi cào nghêu (Phần cuối)''' / Jpn# 444: [[Clam Digging With a Sigh|Clam Digging With a Sigh (Part 2)]]
 
* Vn# 465: '''Bí mật của mèo Nga mắt xanh''' / Jpn# 445: [[Secret of the Russian Blue]]
 
* Vn# 466: '''Cửa sổ phong cách phương Tây bị niêm phong (Phần đầu)''' / Jpn# 446: [[The Sealed Western-Style Window|The Sealed Western-Style Window (Part 1)]]
 
* Vn# 467: '''Cửa sổ phong cách phương Tây bị niêm phong (Phần cuối)''' / Jpn# 447: [[The Sealed Western-Style Window|The Sealed Western-Style Window (Part 2)]]
 
* Vn# 468: '''Vụ án Sanma của Maguro''' / Jpn# 448: [[The Meguro Sanma Case]]
 
* Vn# 469-470: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát - Hôn lễ giả''' / Jpn# 449: [[Metropolitan Police Detective Love Story - Fake Wedding]]
 
* Vn# 471: '''Tiểu xảo và kỹ xảo (Phần đầu)''' / Jpn# 450: [[Trick vs. Magic|Trick vs. Magic (Part 1)]]
 
* Vn# 472: '''Tiểu xảo và kỹ xảo (Phần cuối)''' / Jpn# 451: [[Trick vs. Magic|Trick vs. Magic (Part 2)]]
 
* Vn# 473-474: '''Bóng ma ở Konpira''' / Jpn# 452: [[The Phantom of the Konpira]]
 
* Vn# 475: '''Buổi công chiếu của duyên nợ và tình bạn''' / Jpn# 453: [[Preview Screening of Fate and Friendship]]
 
* Vn# 476: '''Đoạn kết đảo ngược (Phần đầu)''' / Jpn# 448: [[The Overturned Conclusion|The Overturned Conclusion (Part 1)]]
 
* Vn# 477: '''Đoạn kết đảo ngược (Phần cuối)''' / Jpn# 448: [[The Overturned Conclusion|The Overturned Conclusion (Part 2)]]
 
* Vn# 478: '''Tiểu thuyết trinh thám tôi yêu thích''' / Jpn# 456: [[The Mystery I Loved]]
 
* Vn# 479: '''Khăn tay đỏ của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 457: [[Sonoko's Red Handkerchief|Sonoko's Red Handkerchief (Part 1)]]
 
* Vn# 480: '''Khăn tay đỏ của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 458: [[Sonoko's Red Handkerchief|Sonoko's Red Handkerchief (Part 2)]]
 
* Vn# 481: '''Người đàn ông quy tắc nghiêm túc''' / Jpn# 459: [[A Mysterious Man - Overly Strict with Regulations]]
 
* Vn# 482: '''Hoạt động ngoại khóa của lớp 1B!''' / Jpn# 460: [[Class 1-B's Great Operation!]]
 
* Vn# 483: '''Một trang sách bị mất''' / Jpn# 461: [[The Missing Page]]
 
* Vn# 484: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Nhân chứng tí hon''' / Jpn# 462: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Young Witness]]
 
* Vn# 485: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Ánh sáng kì lạ''' / Jpn# 463: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Strange Illumination]]
 
* Vn# 486: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Thù lao hậu hĩnh''' / Jpn# 464: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - The Mystery of the Big Reward]]
 
* Vn# 487: '''Cái bóng của tổ chức áo đen - Ngôi sao băng ngọc trai''' / Jpn# 465: [[The Shadow of the Black Organization|The Shadow of the Black Organization - Shining Star of Pearl]]
 
* Vn# 488: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 489: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 490: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 491: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 492: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 493: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 494: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 495: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 496: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 497: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 498: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
* Vn# 499: '''''' / Jpn# 448: [[]]
 
</spoiler>
 
 
 
 
 
Some Vietnamese episode numbers do not match the Japanese episode numbers because several episodes were skipped, so it was not in the same order as the original Japanese version. All episodes are broadcasting on POPS App and POPS Anime YouTube Channel, except Episode 34 ([[Sports Club Murder Case]]).
 
  
 
==List of Detective Conan movies in Vietnamese==
 
==List of Detective Conan movies in Vietnamese==
Line 636: Line 865:
 
* # 18: '''Sát thủ bắn tỉa không tưởng''' — [[Dimensional Sniper]]
 
* # 18: '''Sát thủ bắn tỉa không tưởng''' — [[Dimensional Sniper]]
 
* # 19: '''Hoa hướng dương rực lửa''' — [[Sunflowers of Inferno]]
 
* # 19: '''Hoa hướng dương rực lửa''' — [[Sunflowers of Inferno]]
* # 20: '''Cơn ác mộng đen tối''' — [[The Darkest Nightmare]]
+
* # 20: '''Cơn ác mộng đen tối''' — [[The Darkest Nightmare]] / Premiere August 5th, 2016
* # 21: '''Bản tình ca màu đỏ thẫm''' – [[The Crimson Love Letter]]
+
* # 21: '''Bản tình ca màu đỏ thẫm''' – [[The Crimson Love Letter]] / Premiere September 8th, 2017
* # 22: '''Kẻ hành pháp Zero''' – [[Zero the Enforcer]]
+
* # 22: '''Kẻ hành pháp Zero''' – [[Zero the Enforcer]] / Premiere August 17th, 2018
* # 23: '''Cú đấm Sapphire xanh''' – [[The Fist of Blue Sapphire]]
+
* # 23: '''Cú đấm Sapphire xanh''' – [[The Fist of Blue Sapphire]] / Premiere August 23th, 2019
* # 24: '''Viên Đạn Đỏ''' - [[The Scarlet Bullet]]
+
* # 24: '''Viên đạn đỏ''' - [[The Scarlet Bullet]] / Premiere April 23th, 2021
 +
* # 25: '''Nàng dâu Halloween''' - [[The Bride of Halloween]] / Premiere July 22th, 2022
 +
* # 26: '''Tàu ngầm sắt màu đen''' - [[Black Iron Submarine]] / Premiere July 21th, 2023
 +
* # 27: '''Ngôi sao năm cánh 1 triệu đô''' - [[The Million-dollar Pentagram]] / Set to premiere July 2024
  
 
==List of Detective Conan TV specials in Vietnamese==
 
==List of Detective Conan TV specials in Vietnamese==
 
* '''Episode One: Ngày thám tử bị teo nhỏ''' — [[Episode One: The Great Detective Turned Small]]
 
* '''Episode One: Ngày thám tử bị teo nhỏ''' — [[Episode One: The Great Detective Turned Small]]
 +
* '''Chứng cứ đỏ''' - [[The Scarlet Alibi]]
 +
* '''Câu chuyện tình yêu ở Trụ Sở Cảnh Sát - Đêm trước hôn lễ''' - [[Love Story at Police Headquarters ~Wedding Eve~]]
 +
* '''Câu chuyện về Haibara Ai: Chuyến tàu sắt bí ẩn màu đen''' - [[The Story of Ai Haibara ~Black Iron Mystery Train~]]
  
 
==Opening & Ending Themes==
 
==Opening & Ending Themes==
 
HTV3 used the instrumental version of Detective Conan first opening, [[Mune ga Dokidoki]], as the opening of the series, and the instrumental version of Detective Conan's first ending, [[STEP BY STEP]], as the ending of the series. They used both of these songs for the first 100 episodes (112 in Japanese version). From episode 101 (113 in Japanese version) and beyond, HTV3 has started using the same opening and ending themes as the original Japanese version except Opening 6 and some endings were not shown.
 
HTV3 used the instrumental version of Detective Conan first opening, [[Mune ga Dokidoki]], as the opening of the series, and the instrumental version of Detective Conan's first ending, [[STEP BY STEP]], as the ending of the series. They used both of these songs for the first 100 episodes (112 in Japanese version). From episode 101 (113 in Japanese version) and beyond, HTV3 has started using the same opening and ending themes as the original Japanese version except Opening 6 and some endings were not shown.
 +
 +
Especially, for Opening 14 to 18 (in some episodes), HTV3 decided to subtitle the song lyrics in Vietnamese. From the next part using Opening 18 til now (broadcast on POPS anime from 2022), the subtitle is the original to the Japanese version.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
 
 
* [[Detective Conan]]
 
* [[Detective Conan]]
 
* [[Vietnamese Manga]]
 
* [[Vietnamese Manga]]
Line 655: Line 891:
 
* [[Vietnamese Magic Kaito Manga]]
 
* [[Vietnamese Magic Kaito Manga]]
 
* [[Vietnamese Novels]]
 
* [[Vietnamese Novels]]
* [[Vietnamese Animanga]]
 
 
* [[Vietnamese Super Digest Book]]
 
* [[Vietnamese Super Digest Book]]
* [[Vietnamese Detective Conan vs The Black Organization]]
+
* [[Vietnamese Books and Specials]]
* [[Vietnamese Detective Conan FBI Selection]]
 
* [[Vietnamese Detective Conan Fan Poll Selection]]
 
 
* [[Vietnamese Collected Short Stories of Gosho Aoyama 3rd Base Fourth]]
 
* [[Vietnamese Collected Short Stories of Gosho Aoyama 3rd Base Fourth]]
 
* [[Vietnamese Yaiba Manga]]
 
* [[Vietnamese Yaiba Manga]]
 +
 
{{OtherLang}}
 
{{OtherLang}}
  
 
[[Category:Detective Conan in Other Countries]]
 
[[Category:Detective Conan in Other Countries]]
 +
[[Category:Detective Conan in Vietnam|*]]

Latest revision as of 18:47, 27 March 2024

Detective Conan in Vietnam

Detective Conan Vietnamese Logo.jpg

Info
Language: Vietnamese
Continents: Asia
No. of Episodes: 770 (on February 25, 2024)
Dubbed by: HTV3, POPS Worldwide, Netflix
No. of Volumes: 100 (as of June 27, 2023)
No. of Magic Kaito Volumes: 5 (as of May 25, 2018)
Published by: Nhà xuất bản Kim Đồng
(Kim Đồng Publishing House)

Detective Conan in Vietnamese is called Thám tử lừng danh Conan, which literally means Renowned Detective Conan. Sometimes it is just simply called Conan by the fans.

Anime & Movies & TV Specials

Detective Conan anime was dubbed by HTV3, and first broadcast on HTV3 in December 26, 2009, it aired on Saturday and Sunday every week at 5:00 p.m. and rebroadcast every summer on the same channel. They only dubbed to episode 100 (112 in Japanese version); several episodes were skipped for some unknown reason. The series stopped here for several years until HTV3 announced that they will continue to broadcast the anime from where they left at episode 101 (113 in Japanese version) at 6:00 p.m. from Monday to Friday every week beginning from January 6, 2017. They paused at episode 199 (202 in Japanese version) on May 24, 2017 and has continued on starting from June 26, 2017.

From November 20, 2016, HTV3 has started broadcasting the first 19 movies of Detective Conan at 11:00 a.m. and 7:55 p.m. every Sunday.

CJ CGV proclaimed that they will broadcast the 6th TV special of Detective Conan - Episode One: The Great Detective Turned Small - on April 21, 2017.

In 2019, HTV3 bought the rights to a new episode and stopped broadcasting from episode 460 (440 Japanese). Later, these episodes were purchased by POPS Worldwide and replayed on the digital platform and continued to air the next episodes. POPS Worldwide announced that it has purchased the copyright of a new episode on the POPS application, POPS Anime Channel on YouTube and broadcast at 10 am on February 1, 2022 and stopped broadcasting from episode 602 (569 Japanese). On June 10, 2023, the new season will be launched on the POPS application and its Youtube channel, starting from episode 621 to 770 (570 to 718 Japanese). Some voice actors have been changed.

In order to promote the 25th movie The Bride of Halloween, the POPS application decided to broadcast Movie 22 Zero the Enforcer on June 10, as well as the Detective Conan spin-off Wild Police Story anime adaptation would start from June 24 and the TV special Love Story at Police Headquarters ~Wedding Eve~ on July 8.

In order to promote the 26th movie Black Iron Submarine, the compilation movie The Story of Ai Haibara ~Black Iron Mystery Train~ was launched on POPS application on April 17, 2023 and 3 movies relating to the Black Organisation (Countdown to Heaven, The Raven Chaser and The Darkest Nightmare) in July 2023.

Manga

Detective Conan manga was first published in Vietnam in 2000 by Kim Đồng Publishing House and has been reissued many times. The first time it was published in 100% Japanese style (with right to left reading order) was in 2009, and it's currently on-going. Detective Conan was the most popular and best selling manga in Kim Đồng Publishing House and also in the whole country. Kim Đồng Publishing House also published Detective Conan Special manga, Detective Conan Novels and Magic Kaito manga. They have already released up to Volume 44 for the Special manga, Volume 9 for the Novels and Volume 4 for Magic Kaito manga. Additional published volumes can be found in the See Also section. As of January 2022, Kim Dong Publishing House has released volume 99.

Besides, Kim Dong Publishing House is also in charge of special collectibles from the series such as the Ani-manga, Super Digest Book, FBI Collection, Kaito Kid Collections, Romance Collections, Secret Files and more planned to be published in the future as gifts for fans.

Cast

(The episodes which the characters are voiced by the actors are HTV3's and POPS's)

List of Detective Conan episodes in Vietnamese

Vn# Season 1 (2012)

Vn# Season 2 (2017)

Vn# Season 3 (2019)

Vn# Season 4 (2022)

2023 Halloween Special

Vn# Season 5 (2023)

  • Some Vietnamese episode numbers do not match the Japanese episode numbers because 1-hour and 2-hour episodes are separated into smaller parts, so it was not in the same order as the original Japanese version. All episodes are broadcasting on POPS App and POPS Anime YouTube Channel.
  • Episodes 602 to 620 are episodes that were not broadcast on POPS before in seasons 1 to 3 due to censoring and explicit contents.

List of Detective Conan movies in Vietnamese

List of Detective Conan TV specials in Vietnamese

Opening & Ending Themes

HTV3 used the instrumental version of Detective Conan first opening, Mune ga Dokidoki, as the opening of the series, and the instrumental version of Detective Conan's first ending, STEP BY STEP, as the ending of the series. They used both of these songs for the first 100 episodes (112 in Japanese version). From episode 101 (113 in Japanese version) and beyond, HTV3 has started using the same opening and ending themes as the original Japanese version except Opening 6 and some endings were not shown.

Especially, for Opening 14 to 18 (in some episodes), HTV3 decided to subtitle the song lyrics in Vietnamese. From the next part using Opening 18 til now (broadcast on POPS anime from 2022), the subtitle is the original to the Japanese version.

See also

Detective Conan in Other Countries
North America USA & Canada
South America BrazilLatin America
Europe AlbaniaBelgiumDenmarkFranceFinlandGermanyHungaryItalythe NetherlandsNorwayPolandPortugalRussiaSpainSwedenUnited Kingdom
Middle East Arab WorldIran
Central Asia India
Southeast Asia IndonesiaMalaysiaPhilippinesSingaporeThailandVietnam
East Asia China (TaiwanHong Kong) • JapanKorea