<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ultimate+Hammer+Bro</id>
	<title>Detective Conan Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ultimate+Hammer+Bro"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Special:Contributions/Ultimate_Hammer_Bro"/>
	<updated>2026-04-26T21:09:31Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kimi_to_Yakusoku_Shita_Yasashii_Ano_Basho_Made&amp;diff=149487</id>
		<title>Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kimi_to_Yakusoku_Shita_Yasashii_Ano_Basho_Made&amp;diff=149487"/>
		<updated>2016-02-14T12:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 13&lt;br /&gt;
| image           = Op13front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made&lt;br /&gt;
| artist          = [[U-ka saegusa IN db]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 333~355&lt;br /&gt;
| release-date    = October 29, 2003&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 6&lt;br /&gt;
| cost            = 1,000円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-7034&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #8 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Kaze no Lalala&lt;br /&gt;
| next-song       = START&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made''' is the 13th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yusaku Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yukiko Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vermouth}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Jodie Starling}}&lt;br /&gt;
{{Char|Tomoaki Araide}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shuichi Akai}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sango Yokomizo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yumi Miyamoto}}&lt;br /&gt;
{{Char|Misao Yamamura}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Criminal Tracking Glasses}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Detective Boys Badge}}&lt;br /&gt;
{{gadget|Voice-Changing Face Mask}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Conan Edogawa Kidnapping Case|'''Episode 043''': Conan Edogawa Kidnapping Case]]: Yusaku removing the night baron mask &lt;br /&gt;
* [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|'''Episode 144-145''': The North Star No.3 Express Leaving Ueno]]: Yukiko removing her disguise &lt;br /&gt;
* [[The Desperate Revival|'''Episode 188-193''': The Desperate Revival]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;友情、恋愛、ミステリー！その約束があるから頑張れる！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Friendship, romance, mystery! We try our best because we've made those promises!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Persahabatan, Cinta, Misteri! Kami Mencoba yang terbaik untuk membuat janji!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;La amistad, el amor, y el misterio nos hacen seguir adelante confiando en las promesas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Friendship, love, and mystery make us keep going having faith in promises.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Kumiko Shishido]], [[Atsushi Aono]], [[Tomo Kosaka]], [[Mieko Hosoi]], [[Rei Masunaga]], [[Chiemi Hironaka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #8 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-13-6.jpg|250px|thumb|right|Heiji and Kazuha]][[Image:Op-13-8.jpg|250px|thumb|right|Haibara and the Detective Boys]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-13-9.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Vermouth]][[Image:Op-13-12.jpg|250px|thumb|right|Conan and Akai]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kimi ga totsuzen inaku naru yume wo&lt;br /&gt;
Saikin yoku miru no yo to&lt;br /&gt;
Utsumuku watashi ni nani mo iwazu ni&lt;br /&gt;
POKETTO no naka de tsuyoku te wo nigirishimeta kimi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iro wo kisoi ai saku hana no youni&lt;br /&gt;
Mono ukena ame ni sae mo&lt;br /&gt;
Yori sono sugata ga kagayaku youni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made&lt;br /&gt;
Ima wa mada futari   otagai hashiri tsuzukeyou ne&lt;br /&gt;
Kimi to azayaka na iro ni naru sono toki made&lt;br /&gt;
Aenai hibi ga   itoshisa wo mashite yuku yo&lt;br /&gt;
Soshite itsu no hi ni ka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kono yo no naka wa sentakushi ga oosugite&lt;br /&gt;
Tokidoki erabezu mayotte shimau keredo&lt;br /&gt;
Kekkyoku furikaereba itsudatte&lt;br /&gt;
Jibun ga ayumi kizuite kita hitosuji no michi ga ima ni tsunagatte iru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soshite hito ni homerareru michi yori mo&lt;br /&gt;
Jibun ga yorokoberu michi erabu bekidato kimi ga oshiete kureta ne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made&lt;br /&gt;
Jyuutai ni makikomarete   iradatsu toki wa sora wo miageyou&lt;br /&gt;
Aitasa ni saki isoi de daisetsu na mono miotosanai youni&lt;br /&gt;
Naki mushi na hibi mo   warai hanashi ni naru yo ne&lt;br /&gt;
Kitto itsu no hi ni ka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirai ga mabushi sugite&lt;br /&gt;
Me ga kurami nani mo miezu&lt;br /&gt;
Toki ni susumu houkou wo miushinau keredo&lt;br /&gt;
Sono hikari ni yotte ima ashimoto ni nobiru&lt;br /&gt;
Kuroi kage wo tayori ni aruite yukou   GO WAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made&lt;br /&gt;
Mezasu soko wa kitto   tagai ni amaeru tame no basho jyanai&lt;br /&gt;
Itsuka atataka na kaze ni tsutsumare daki aeru hi made&lt;br /&gt;
Tsumetai oi kaze ni tachi mukatte ikou&lt;br /&gt;
Ima wa mada sorezore ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made&lt;br /&gt;
Nige michi wo fuyaseba   yokei meiro ni HAMARU yo ne&lt;br /&gt;
Tatoe hyoushiki no nai michi ga tsuzuita toshite mo&lt;br /&gt;
Shinji au kimochi wo michi shirube ni yuku yo&lt;br /&gt;
Yasashii ano basho made&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Recently, I’ve been dreaming a lot&lt;br /&gt;
About you suddenly disappearing&lt;br /&gt;
Without saying anything to me as I hung my head&lt;br /&gt;
You tightly gripped your hands in your pockets&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like flowers that bloom to compete their colors against each other&lt;br /&gt;
It’s like how even in the languid rain&lt;br /&gt;
Your figure shines&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To that tender place I promised you&lt;br /&gt;
Now for the both of us, let’s keep running still&lt;br /&gt;
Until the season that turns into a vivid color with you&lt;br /&gt;
The days when we can’t meet intensifies our love&lt;br /&gt;
And then someday-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are too many choices in this world&lt;br /&gt;
Sometimes I get lost, unable to choose&lt;br /&gt;
But in the end, when I look back, at any time&lt;br /&gt;
The single road that I walked and built on my own is connected to the present&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then you taught me that I must choose a road I can be pleased with&lt;br /&gt;
Rather than a road of being praised by people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To that tender place I promised you&lt;br /&gt;
When we’re caught in traffic jams and get annoyed, let’s look up at the sky&lt;br /&gt;
So that I don’t overlook important things when I hurry, wanting to see you&lt;br /&gt;
The crybaby days will turn into funny stories, too&lt;br /&gt;
Certainly someday-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The future is too glaringly bright&lt;br /&gt;
So my eyes get blinded and I can’t see anything&lt;br /&gt;
At times, I lose sight of the direction to advance in&lt;br /&gt;
But I’ll walk, relying on the black shadow&lt;br /&gt;
Stretched by the light to my feet now, GO WAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To that tender place I promised you&lt;br /&gt;
The spot that I aim for certainly isn’t the place to take advantage of one another&lt;br /&gt;
Until the day when we’re surrounded by a warm wind and able to hug each other&lt;br /&gt;
Let’s stand up to the cold tailwind&lt;br /&gt;
For now, it’s still to each our own&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To that tender place I promised you&lt;br /&gt;
If I increase the number of escape routes, I’ll needlessly get trapped in mazes&lt;br /&gt;
Even if the signless road continues on&lt;br /&gt;
I’ll go turn the feeling of believing in each other into the road sign&lt;br /&gt;
To that tender place&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
君が突然居なくなる夢を　最近よく見るのよと&lt;br /&gt;
うつむく私に何も言わずに&lt;br /&gt;
ポケットの中で強く手を握りしめた君&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
色を競い合い咲く花のように&lt;br /&gt;
物憂げな雨にさえも　よりその姿が輝くように&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と約束した優しいあの場所まで&lt;br /&gt;
今はまだ二人　お互い走り続けようね&lt;br /&gt;
君と鮮やかな色になるその季節(トキ)まで&lt;br /&gt;
逢えない日々が　愛しさを増してゆくよ&lt;br /&gt;
そしていつの日にか&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この世の中は選択肢が多すぎて&lt;br /&gt;
時々選べず迷ってしまうけれど&lt;br /&gt;
結局振り返ればいつだって&lt;br /&gt;
自分が歩み築いてきた一筋の道が今に繋がっているよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そして人に褒められる道よりも&lt;br /&gt;
自分が喜べる道　選ぶべきだと君が教えてくれたね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と約束した優しいあの場所まで&lt;br /&gt;
渋滯に巻き込まれて　苛立つ時は空を見上げよう&lt;br /&gt;
會いたさに先急いで大切なもの見落とさないように&lt;br /&gt;
泣き蟲な日々も　笑い話になるよね&lt;br /&gt;
きっといつの日か&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
未來が眩しすぎて　目がくらみ何も見えず&lt;br /&gt;
時に進む方向を見失うけれど&lt;br /&gt;
その光によって今足元に伸びる&lt;br /&gt;
黒い影を頼りに歩いて行こう　GO WAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と約束した優しいあの場所まで&lt;br /&gt;
目指すそこはきっと　互いに甘えるための場所じゃない&lt;br /&gt;
いつかあたたかな風に包まれ抱き合える日まで&lt;br /&gt;
冷たい追い風に立ち向かっていこう&lt;br /&gt;
今はまだそれぞれに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と約束した優しいあの場所まで&lt;br /&gt;
逃げ道を増やせば　餘計迷路にハマルよね&lt;br /&gt;
たとえ標識のない道が続いたとしても&lt;br /&gt;
信じ合う気持ちを道標に行くよ&lt;br /&gt;
優しいあの場所まで&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|君と約束した優しいあの場所まで|Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made|Until I Get You Gently to That Promised Place|4:51}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|I shall be released|I shall be released|I shall be released|4:05}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|Destiny Wind Blows|Destiny Wind Blows|Destiny Wind Blows|4:29}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|Tears Go By ～DJ ME－YA remix～|Tears Go By ~DJ ME-YA remix~|Tears Go By ~DJ ME-YA remix~|4:40}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|I can’t see，I can’t feel ～Lee’s Feel Mix～|I can’t see, I can’t feel ~Lee’s Feel Mix~|I can’t see, I can’t feel ~Lee’s Feel Mix~|5:04}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|6|君と約束した優しいあの場所まで～Instrumental～|Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made ~Instrumental~|Until I Get You Gently to That Promised Place ~Instrumental~|4:50}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op13front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op13back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op13cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Shining logo.JPG|Shining logo&lt;br /&gt;
File:Op13-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-13-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-13-2.jpg|Detective Sato and Inspector Megure&lt;br /&gt;
File:Op-13-3.jpg|Yusaku and Kogoro&lt;br /&gt;
File:Op-13-4.jpg|Eri and Yukiko&lt;br /&gt;
File:Op-13-5.jpg|Ran and Sonoko&lt;br /&gt;
File:Op-13-6.jpg|Heiji and Kazuha&lt;br /&gt;
File:Op-13-7.jpg|Conan is aiming with tranquilizer&lt;br /&gt;
File:Op-13-8.jpg|Haibara and the Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-13-9.jpg|Gin, Vodka, and Vermouth&lt;br /&gt;
File:Op-13-10.jpg|Conan and Jodie&lt;br /&gt;
File:Op-13-11.jpg|Conan and Tomoaki&lt;br /&gt;
File:Op-13-12.jpg|Conan and Akai&lt;br /&gt;
File:Op-13-13.jpg|Whole group&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* In [[The Four Porsches|episode 338]], [[Shuichi Akai]], while driving, was switching radio stations and we could hear the song start playing on one of them until he changed the station again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kimitoyakusoku.htm by Kawaii Bunny]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=917&amp;amp;show=1 Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English translation from Words of Songs: [https://atashi.wordpress.com/2009/12/30/detective-conan-case-closed-13th-opening-theme-kimi-to-yakusokushita-yasashii-ano-basho-made/ Detective Conan (Case Closed) 13th Opening Theme – Kimi to Yakusokushita Yasashii Ano Basho made]. Retrieved on August 5, 2015.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 13]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Mari Tominaga]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kaze_no_Lalala&amp;diff=149482</id>
		<title>Kaze no Lalala</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kaze_no_Lalala&amp;diff=149482"/>
		<updated>2016-02-14T12:44:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 12&lt;br /&gt;
| image           = Mai Kuraki - Kaze no LaLaLa.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Kaze no Lalala&lt;br /&gt;
| artist          = [[Mai Kuraki]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 306~332&lt;br /&gt;
| release-date    = May 28, 2003&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 5&lt;br /&gt;
| cost            = 1,000円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-7022&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = I can't stop my love for you♥&lt;br /&gt;
| next-song       = Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Kaze no Lalala''' is a single by J-pop singer [[Mai Kuraki]]. The song is the 12th opening of the anime and manga franchise ''[[Detective Conan]]''. The single itself was released on May 28, 2003, and was a smash hit, peaking at number three on the weekly charts and selling over 96,000 copies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Officer Tome}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Detective Chiba}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yumi Miyamoto}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Detective Boys Badge}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
Episodes 306-311&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;風のリズムで推理が冴える。黒い絡みもほぐれて見える！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The rhythm of the wind clears reasoning. Always confirming that vital clue!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 312-332&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;風のリズムで推理が冴える。アリバイトリックほぐれていくよ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The rhythm of the wind clears reasoning. Alibi tricks are always uncovered!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
Episodes 306-311&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Selalu Membenarkan bahwa petunjuk penting!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 312-332&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Trik Alibi Selalu Tersembunyi!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
Standard&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Cuando la brisa del viento agudiza las deducciones, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;When the breeze in the wind sharpens deductions, deceptions and alibis are easily untangled!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variation 1&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Cuando el viento despeja la niebla, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;When the wind blows the fog away, deceptions and alibis are easily untangled!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variation 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Como el viento que disipa las nubes, Conan descubre la verdad entre las coartadas y las mentiras!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Like the wind, which blows the clouds away, Conan discovers the truth among the alibis and lies!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Keiko Sasaki]], [[Hiroto Yokote]], [[Yuuichi Kurosawa]], [[Rei Masunaga]], [[Kazuma Uike]], [[Emiko Fujii]], [[Jun Oohara]], [[Kumiko Kawahara]], [[Daisuke Niinuma]]&lt;br /&gt;
* '''Colour Design''' - [[Fusako Nakao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-12-1.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Op-12-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-12-8.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]][[Image:Op-12-10.jpg|250px|thumb|right|Whole group]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Shiokaze ni kimi wo kanjite &lt;br /&gt;
Giniro no nami ni futari tokete shimai sou&lt;br /&gt;
Konomama jikan yo tomare to&lt;br /&gt;
Machi ga tooku chiisaku mieru yo&lt;br /&gt;
Mou hanasanai kimi ni kimeta yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kagayaita kisetsu ni&lt;br /&gt;
Tadori tsuita mirai ni&lt;br /&gt;
Mayowazu ni hitomi shinjite&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afure dashi sou na fuan ni&lt;br /&gt;
Namida wo kakushita mirai ni&lt;br /&gt;
Tooi omoide to ima nara ieru&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshiyoseru mienai fuan&lt;br /&gt;
Akiramekakete ita tatta hitotsu no koto ga&lt;br /&gt;
Namioto kokoro wo yurasu yo&lt;br /&gt;
Yosete kaesu kimi e no omoi ga&lt;br /&gt;
Kimochi wo mitasu hikari ni kawaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunete ita ano koro&lt;br /&gt;
Kimi to kita sunahama&lt;br /&gt;
Itsumade mo kawarazu ni aru&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsunaida te nigirikaeshita&lt;br /&gt;
Sunao na kimochi wo shinjite&lt;br /&gt;
Taisetsu na hito to ima nara ieru&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsumeru egao ni&lt;br /&gt;
Nazeka kyuuni dakishimetaku naru  &lt;br /&gt;
Kaze ni furete mou ichido ima&lt;br /&gt;
Atsui omoi wo nosete&lt;br /&gt;
Kimi ni kimeta yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kagayaita kisetsu ni&lt;br /&gt;
Tadori tsuita mirai ni&lt;br /&gt;
Mayowazu ni hitomi shinjite&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afure dashi sou na fuan ni&lt;br /&gt;
Namida wo kakushita mirai ni&lt;br /&gt;
Tooi omoide to ima nara ieru&lt;br /&gt;
Kaze no lalala...&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Feeling you in the ocean breeze&lt;br /&gt;
It's as if the two of us will melt into the silver waves&lt;br /&gt;
Wishing that time will just stop now&lt;br /&gt;
The city seems so far and small&lt;br /&gt;
I won't let go because I decided on you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The future we arrived at&lt;br /&gt;
During the sparkling season&lt;br /&gt;
I'll believe in what I see without doubt&lt;br /&gt;
The wind's lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future I hid my tears&lt;br /&gt;
At this hesitation that's about to overflow&lt;br /&gt;
I can call it a distant memory now&lt;br /&gt;
Wind's lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The unseen fear that's gushing forward&lt;br /&gt;
That one thing that I've begun to give up on&lt;br /&gt;
The sound of the waves begin to waver my feelings&lt;br /&gt;
My feelings for you pull in and out&lt;br /&gt;
And changes into light that satisfies my heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those days that I was grouchy&lt;br /&gt;
The beach I was with you&lt;br /&gt;
It's there without any change&lt;br /&gt;
The wind's lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I held back on the hand you held&lt;br /&gt;
Believing in my honest feelings&lt;br /&gt;
I can call you my important person now&lt;br /&gt;
Wind's lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly get the urge to hug you&lt;br /&gt;
When I see your gaze&lt;br /&gt;
After the wind's touch, once again&lt;br /&gt;
I carry this feeling&lt;br /&gt;
And choose you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The future we arrived at&lt;br /&gt;
During the sparkling season&lt;br /&gt;
I'll believe in what I see without doubt&lt;br /&gt;
The wind's lalala...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future I hid my tears&lt;br /&gt;
At this hesitation that's about to overflow&lt;br /&gt;
I can call it a distant memory now&lt;br /&gt;
Wind's lalala... &lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
潮風に君を感じて&lt;br /&gt;
銀色の波に二人とけてしまいそう&lt;br /&gt;
このまま時間よ止まれと&lt;br /&gt;
街が遠く小さく見えるよ&lt;br /&gt;
もう離さない　君に決めたよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輝いた季節に&lt;br /&gt;
辿りついた未来に&lt;br /&gt;
迷わずに　瞳信じて&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
溢れだしそうな　不安に&lt;br /&gt;
涙を隠した　昨日に&lt;br /&gt;
遠い思い出と　今なら言える&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
押し寄せる　見えない不安&lt;br /&gt;
あきらめかけていた　たった一つのことが&lt;br /&gt;
波音　心を揺らすよ&lt;br /&gt;
寄せて返す　君への想いが&lt;br /&gt;
気持ちを満たす　光に変わる　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拗ねていた　あの頃&lt;br /&gt;
君と来た砂浜&lt;br /&gt;
いつまでも　変わらずにある&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
繋いだ手　握り返した&lt;br /&gt;
素直な気持ちを感じて&lt;br /&gt;
大切な人と　今なら言える&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見つめる笑顔に&lt;br /&gt;
何故か急に抱きしめたくなる&lt;br /&gt;
風に揺れて　もう一度今&lt;br /&gt;
熱い想いをのせて&lt;br /&gt;
君に決めたよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輝いた季節に&lt;br /&gt;
辿りついた未来に&lt;br /&gt;
迷わずに　瞳信じて&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
溢れだしそうな　不安に&lt;br /&gt;
涙を隠した　昨日に&lt;br /&gt;
遠い思い出と　今なら言える&lt;br /&gt;
風のららら．．．&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|風のららら|Kaze no Lalala|The Wind's Lalala}}|4:23))&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|gonna keep on tryin’|gonna keep on tryin’|gonna keep on tryin’}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|風のららら－TV on air version－|Kaze no Lalala -TV on air version-|The Wind's Lalala -TV on air version-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|風のららら－Feel the wind mix－|Kaze no Lalala -Feel the wind mix-|The Wind's Lalala -Feel the wind mix-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|風のららら－Instrumental－|Kaze no Lalala -Instrumental-|The Wind's Lalala -Instrumental-}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
===CD===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op12front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op12back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op12cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
File:Op12card.jpg|Card&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===TV===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op12-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-12-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-12-2.jpg|Conan and Ran&lt;br /&gt;
File:Op-12-3.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-12-4.jpg|Ran and Sonoko&lt;br /&gt;
File:Op-12-5.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-12-6.jpg|Kogoro&lt;br /&gt;
File:Op-12-7.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-12-8.jpg|Ran and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-12-9.jpg|Sonoko&lt;br /&gt;
File:Op-12-10.jpg|Whole group&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kazenolalala.htm Kaze no lalala by mink309]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1695&amp;amp;show=1 Kaze no lalala]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 12]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=I_can%27t_stop_my_love_for_you%E2%99%A5&amp;diff=149480</id>
		<title>I can't stop my love for you♥</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=I_can%27t_stop_my_love_for_you%E2%99%A5&amp;diff=149480"/>
		<updated>2016-02-14T12:37:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 11&lt;br /&gt;
| image           = Rina Aiuchi - I Can't Stop My Love For You.jpg&lt;br /&gt;
| title           = I can't stop my love for you♥&lt;br /&gt;
| artist          = [[Rina Aiuchi]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 271~305&lt;br /&gt;
| release-date    = April 10, 2002&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-2033&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #2 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Winter Bells&lt;br /&gt;
| next-song       = Kaze no Lalala&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''I can't stop my love for you♥''' is a single by J-pop singer [[Rina Aiuchi]]. The song is the 11th opening of the anime and manga franchise ''[[Detective Conan]]''. The single was released on April 10, 2002, and is Aiuchi's highest charting single, peaking at #2 on the Oricon charts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Weapon Smuggler}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Officer Tome}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Criminal Tracking Glasses}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;大嫌いと大好きの距離埋める、二人の推理とサスペンス！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Filling in the distance between hate and love, the deductions and suspense of two people!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Mengisi jarak antara benci &amp;amp; cinta, penalaran &amp;amp; ketegangan oleh dua orang!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Amar u odiar, dos caminos diferentes en los que te ves envuelto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Loving or hating, two different ways you find yourself involved in!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Keiko Sasaki]], [[Kumiko Shishido]], [[Hiroto Yokote]], [[Rei Masunaga]], [[Kazuma Uike]], [[Minoru Tozawa]]&lt;br /&gt;
* '''Background Art''' - [[Kazuo Ogura]] (Kusanagi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #2 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-11-3.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys]][[Image:Op-11-4.jpg|250px|thumb|right|Whole group]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-11-7.jpg|250px|thumb|right|Heiji and Conan]][[Image:Op-11-12.jpg|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
Futari katatta mirai ni&lt;br /&gt;
Kimi to no ibasho ga aru you ni&lt;br /&gt;
Oh baby I can:t stop my love for you &lt;br /&gt;
Kimi no subete ni natte ne tsunaida te shinjite&lt;br /&gt;
Aruite yuku to chikau yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Futari no me no mae nazo mekihirogatta&lt;br /&gt;
Mikansei na chizu&lt;br /&gt;
Demo totemo totemo kokoro ugoita...&lt;br /&gt;
Donna kotoba narabete mitemo&lt;br /&gt;
Katarikirenai omoi &lt;br /&gt;
Kono ai ga sasayaku yo itoshi sa no imi wo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
Futari ayumu SUPIIDO wa&lt;br /&gt;
Kitto onaji hazu ja nai kara ne&lt;br /&gt;
Moshimo kimi no tonari kono te ga hanareta toki wa&lt;br /&gt;
Miushiwanai you ni kitto mukae ni kite ne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Daikirai&amp;quot; nante USO demo iwanai kedo&lt;br /&gt;
&amp;quot;Daisuki&amp;quot; datte USO nanka ja iwanai kara ne&lt;br /&gt;
Aenai toki sae kimi wa &lt;br /&gt;
Nani mo kangaeru yoyuu mo nai kurai&lt;br /&gt;
Kono kokoro wo hitorijime ni surun dakara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can`t stop my love for you&lt;br /&gt;
Futatsu no ai ga hanarete shimawanai you ni&lt;br /&gt;
Hitotsu ni daitete&lt;br /&gt;
Soredemo fuan na yoru wa&lt;br /&gt;
Otozureru mono dakara ne &lt;br /&gt;
Sonna toki wa GYUtto&lt;br /&gt;
Oogesa ni dakishimeteite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakegae no nai mono&lt;br /&gt;
Kimi ga takusan koko ni kureta&lt;br /&gt;
Dakedo nani yori mo ichiban&lt;br /&gt;
Kakegae no nai mono wa kimi nan da&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
Futari katatta mirai ni&lt;br /&gt;
Kimi to no ibasho ga aru you ni&lt;br /&gt;
Oh baby I can:t stop my love for you &lt;br /&gt;
Kimi no subete ni natte ne tsunaida te shinjite&lt;br /&gt;
Aruite yuku to chikau yo&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
We spoke toward the future&lt;br /&gt;
Like we had a place we could go together&lt;br /&gt;
Oh baby I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
I'll become your everything I believe in your promise&lt;br /&gt;
To never let go of my hand as we walk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before our eyes, the mystery of this incomplete map&lt;br /&gt;
Has spread and expanded&lt;br /&gt;
But it moved my heart so much...&lt;br /&gt;
However you arrange your words,&lt;br /&gt;
These thoughts can never be told enough&lt;br /&gt;
This love is whispering the meaning of affection&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
Because the speed at which we both will walk&lt;br /&gt;
Is surely not the same...&lt;br /&gt;
If it happens am beside you and you drop my hand&lt;br /&gt;
So we don't lose one another, come back and get me, okay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won't say lies like &amp;quot;I hate you&amp;quot; but&lt;br /&gt;
For &amp;quot;I love you&amp;quot; that's never a lie isn't it?&lt;br /&gt;
If I can't see you, if I can't be with you&lt;br /&gt;
Don't you dare start getting lenient with your thoughts...&lt;br /&gt;
Because this heart belongs to you and only you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can`t stop my love for you&lt;br /&gt;
So our love won't be torn apart, the two of us &lt;br /&gt;
Will have to hold onto it as one&lt;br /&gt;
And on those nights &lt;br /&gt;
When uncertainty visits you&lt;br /&gt;
Take our love in your arms&lt;br /&gt;
And embrace it tightly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of all of these irreplaceable things&lt;br /&gt;
That you have given to me here&lt;br /&gt;
The most precious thing you have given&lt;br /&gt;
Is you yourself&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
We spoke toward the future&lt;br /&gt;
Like we had a place we could go together&lt;br /&gt;
Oh baby I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
I'll become your everything I believe in your promise&lt;br /&gt;
To never let go of my hand as we walk&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
I can't stop my love my love for you&lt;br /&gt;
二人語った未来に&lt;br /&gt;
君との居場所があるように&lt;br /&gt;
Oh baby I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
君のすべてになってね&lt;br /&gt;
つないだ手信じて歩いてゆくと誓うよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
二人の目の前なぞめき広がった&lt;br /&gt;
未完成な地図&lt;br /&gt;
でもとてもとても心動いた...&lt;br /&gt;
どんな言葉並べてみても&lt;br /&gt;
語りきれない思い&lt;br /&gt;
この愛がささやくよ愛しさの意味を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
二人歩むスピードは&lt;br /&gt;
きっと同じはずじゃないからね&lt;br /&gt;
星も君の隣&lt;br /&gt;
この手が離れたときは&lt;br /&gt;
見失わないようにきっと迎えに来てね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大嫌いなんてうそでも言わないけど&lt;br /&gt;
大好きだって嘘なんかじゃ言わないからね&lt;br /&gt;
会えないときさえ君は何も考える余裕も無いくらい&lt;br /&gt;
この心を独り占めにするんだから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
二つの愛が離れて&lt;br /&gt;
しまわないように一つに抱いてて&lt;br /&gt;
それでも不安な夜は訪れるものだからね&lt;br /&gt;
そんなときはギュッと大げさに抱きしめていて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かけがえの無いもの&lt;br /&gt;
君がたくさんここにくれた&lt;br /&gt;
だけど無いよりも一番&lt;br /&gt;
かけがえの無いものは君なんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
二人語った未来に&lt;br /&gt;
君との居場所があるように&lt;br /&gt;
Oh baby I can't stop my love for you&lt;br /&gt;
君のすべてになってね&lt;br /&gt;
つないだ手信じて歩いてゆくと誓うよ&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|I can't stop my love for you♥|I can't stop my love for you♥|I can't stop my love for you♥}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|pink baby’s breath|pink baby’s breath|pink baby’s breath}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX”|I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX”|I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX”}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|I can't stop my love for you♥ －instrumental－|I can't stop my love for you♥ -instrumental-|I can't stop my love for you♥ -instrumental-}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op11front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op11back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op11cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
File:Op11card.jpg|Card&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op11-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-11-1.jpg|Conan adjusts the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
File:Op-11-2.jpg|Conan and Ran&lt;br /&gt;
File:Op-11-3.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-11-4.jpg|Whole group&lt;br /&gt;
File:Op-11-5.jpg|Detective Takagi, Detective Sato, and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-11-6.jpg|Inspector Megure and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-11-7.jpg|Heiji and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-11-8.jpg|Haibara (Sherry)&lt;br /&gt;
File:Op-11-9.jpg|Ran (Angel)&lt;br /&gt;
File:Op-11-10.jpg|Conan is flying with the Turbo Engine Skateboard&lt;br /&gt;
File:Op-11-11.jpg|Ran&lt;br /&gt;
File:Op-11-12.jpg|Conan&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* Starting with this opening, all other opening credits uses digital animation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Romaji and English lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/icantstopmylove.htm by vash_t_stampede and Hikari-sama]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=5288&amp;amp;show=1 I can't stop my love for you]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 11]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Winter_Bells&amp;diff=149478</id>
		<title>Winter Bells</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Winter_Bells&amp;diff=149478"/>
		<updated>2016-02-14T12:36:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 10&lt;br /&gt;
| image           = Mai Kuraki - Winter Bells.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Winter Bells&lt;br /&gt;
| artist          = [[Mai Kuraki]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 259~270&lt;br /&gt;
| release-date    = January 17, 2002&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-2026&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #1 (Daily) &amp;lt;br&amp;gt; #1 (Weekly) &amp;lt;br&amp;gt; #41 (Yearly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = destiny&lt;br /&gt;
| next-song       = I can't stop my love for you♥&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Winter Bells''' is a single by J-pop singer [[Mai Kuraki]]. The song is the 10th opening of the anime and manga franchise ''[[Detective Conan]]''. The single itself was released on January 17, 2002, and was a smash hit, peaking at number one on both the daily and weekly charts, and barely went past the top fourty on the yearly charts, peaking at #41. The song itself sold over 258,000 copies, and the song is arguably one of Kuraki's most well known hits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Makoto Kyogoku}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;ハートの中身はミステリー。二人に輝くStar ＆ Snow！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The inside of the heart is a mystery. Stars and snow are all around us!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Ada Misteri Di dalam hati Kita, Bintang Dan Salju ada di mana-mana&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
Standard&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Al igual que brillan el sol y las estrellas, nuestros sentimientos son un misterio para los demás!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Just like the sun and the stars shine, our feelings are a mystery for the others!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Used in several episodes (reused from opening 8)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Pido a mi corazón que sea fuerte mientras me adentro en lo más profundo del misterio con paso firme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I ask my heart to be brave while I firmly enter the deepest part of the mystery!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Keiko Sasaki]], [[Hiroto Yokote]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* '''#1''' (Daily)&lt;br /&gt;
* '''#1''' (Weekly)&lt;br /&gt;
* #41 (Yearly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-10-2.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]][[Image:Op-10-4.jpg|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-10-5.jpg|250px|thumb|right|Gin and Vodka]][[Image:Op-10-6.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Shiroi yuki geshiki shiawase wo kazoeru&lt;br /&gt;
Beru no oto ga hibiku tokoro koso wa kimi wo sasoi&lt;br /&gt;
Futari dake no toki itsumo ienai kara&lt;br /&gt;
Chiisana kiss toki wo tomete kono mama&lt;br /&gt;
need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sagashite ita unmei no shunkan wo deatta kimi to futari&lt;br /&gt;
Omoidasu yuki no hoomu kimi no kage ga chiisakunaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zutto anata ni ageruyo winter bell&lt;br /&gt;
Mado ni tsumoru yuki ga&lt;br /&gt;
Futari wo chikazukeru yo day by day&lt;br /&gt;
Ima dakishimete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toori sugiru kaze ni okubyou ni natteta yo&lt;br /&gt;
Taisetsu na kimi dakara ima demo&lt;br /&gt;
need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raito ga hikaru shunkan mirai wo shinjite itai futari&lt;br /&gt;
Yurete iru kyandoru ga mabushiku kono toki wo terasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zutto zutto matteita winter bell&lt;br /&gt;
Shizuka ni furu yuki ga&lt;br /&gt;
Futari wo yasashiku suru day and night&lt;br /&gt;
Ima dakishimete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuyu wa sugi atarashii kisetsu ga kuru kimi wo tsurete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yozora ni todoku yo winter bell&lt;br /&gt;
Kirameku hoshi zora ni&lt;br /&gt;
Kono omoi wo kanaeru sweet star light&lt;br /&gt;
Hoshi furu yoru ni&lt;br /&gt;
Sou itsumademo&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Counting the happiness in the white snow surrounding&lt;br /&gt;
The place where the bell rings lures you&lt;br /&gt;
I can't say it when we're alone&lt;br /&gt;
The small kiss stops time, I still&lt;br /&gt;
Need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I met you while searching for the destined time and together&lt;br /&gt;
I remember your shadow becoming smaller in the snow home&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will give you the winter bell always&lt;br /&gt;
The snow that collects at the window&lt;br /&gt;
Brings us together day by day&lt;br /&gt;
Holding onto now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was being very scared at the passing wind&lt;br /&gt;
Because you're important I still&lt;br /&gt;
Need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanting to believe the time when the light will flash&lt;br /&gt;
The swaying candle light up this time brightly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was waiting and waiting for the winter bell&lt;br /&gt;
The snow that falls quietly&lt;br /&gt;
Is kind to us day and night&lt;br /&gt;
Holding onto now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Winter passes and a new season comes, bringing you along&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reach the night sky winter bell&lt;br /&gt;
At the shining starry sky&lt;br /&gt;
The sweet star light will grant these feelings&lt;br /&gt;
On the night that star rains&lt;br /&gt;
Yes, always&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
白い雪景色&lt;br /&gt;
幸せを数える ベルの音が響くよ&lt;br /&gt;
今宵こそは 君を誘い&lt;br /&gt;
二人だけのとき&lt;br /&gt;
いつも言えないから 小さなKISS&lt;br /&gt;
時間を止めて このまま&lt;br /&gt;
Need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
探していた運命の瞬間を&lt;br /&gt;
出逢った君と 二人&lt;br /&gt;
思い出す 雪のホーム&lt;br /&gt;
君の影が 小さくなる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっと あなたにあげるよ ウィンタ・ーベル&lt;br /&gt;
窓に積もる雪が 二人を近付けるよ Day by day&lt;br /&gt;
今 抱きしめて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通り過ぎる風に&lt;br /&gt;
臆病になってたよ&lt;br /&gt;
大切な君だから 今でも&lt;br /&gt;
Need your love tonight&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ライトが光る瞬間 未来を&lt;br /&gt;
信じていたい 二人&lt;br /&gt;
揺れている キャンドルが&lt;br /&gt;
眩しく このときを照らす&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっと ずっと待っていた ウィンタ・ーベル&lt;br /&gt;
静かに降る雪が 二人を優しくする Day and night&lt;br /&gt;
今 抱きしめて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冬が過ぎ 新しい季節が来る 君を連れて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes 夜空に届くよ ウィンタ・ーベル&lt;br /&gt;
煌めく星空に この想いを叶える Sweet Starlight&lt;br /&gt;
星降る夜に そういつまでも… &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|Winter Bells|Winter Bells|Winter Bells|4:39}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|thankful|thankful|thankful|4:00}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|always～Gomi’s Lair Club Mix～ （Radio Edit）|always ~Gomi’s Lair Club Mix~ (Radio Edit)|always ~Gomi’s Lair Club Mix~ (Radio Edit)|4:40}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|Winter Bells （Instrumental）|Winter Bells (Instrumental)|Winter Bells (Instrumental)|4:37}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op10front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op10back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op10cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt; &lt;br /&gt;
File:Op10-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-10-1.jpg|Shinichi and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-10-2.jpg|Ran and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-10-3.jpg|Kogoro, Ran, and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-10-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-10-5.jpg|Gin and Vodka&lt;br /&gt;
File:Op-10-6.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-10-7.jpg|Professor Agasa and the Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-10-8.jpg|Haibara, Ran, and Heiji&lt;br /&gt;
File:Op-10-9.jpg|Whole group&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/winterbell.htm Winter Bells by mink309]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 10]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Destiny&amp;diff=149476</id>
		<title>Destiny</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Destiny&amp;diff=149476"/>
		<updated>2016-02-14T12:33:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{lowercase title}}{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 9&lt;br /&gt;
| image           = Opening9.jpg&lt;br /&gt;
| title           = destiny&lt;br /&gt;
| artist          = [[Miki Matsuhashi]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 231~258&lt;br /&gt;
| release-date    = June 13, 2001&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円 &lt;br /&gt;
| number          = GZCA-1085&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #22&lt;br /&gt;
| prev-song       = Koi wa Thrill, Shock, Suspense&lt;br /&gt;
| next-song       = Winter Bells&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''destiny''' is the 9th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case|'''Episode 174''': The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Desperate Revival|'''Episode 188-193''': The Desperate Revival]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;運命までも推理のヒント。謎めく事件も明るく見通す！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Even fate serves as a hint to deductions. Allowing us to clearly see through the most mysterious cases!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Nasib Berfungsi sebagai petunjuk untuk Deduksi. Memungkinkan kita melihat dengan jelas kasus paling Misterius!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Incluso las sendas del destino pueden convertirse en una pista para las deducciones!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Even the paths of destiny can become a hint to deductions!&amp;quot;))}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Mari Tominaga]], [[Keiko Sasaki]], [[Etsuko Uemoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Ooki Kusumoto]], [[Kazuma Uike]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-09-1.jpg|250px|thumb|right|Shinichi]][[Image:Op-09-2.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-09-8.jpg|250px|thumb|right|Picture of Ran and Shinichi]][[Image:Op-09-12.jpg|250px|thumb|right|Shinichi, Ran, and Conan]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Something's just not right&lt;br /&gt;
Nani o motometeru no  uso ni narete yuku  kyou mo fake your eyes&lt;br /&gt;
Where did we go wrong?&lt;br /&gt;
Kotoba ja tarinai mono ni  senaka o muketa shunkan ni fade away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seijaku kara sukui dashite yo&lt;br /&gt;
Fukai umi  koori tsuku&lt;br /&gt;
Fuhai ni otosareru&lt;br /&gt;
Futari no shinjitsu ga kuruu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
Atarashii sekai mitsumete  ichibyou goto ni uketomeru&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
Ugokidashita yoake wa  hora terashidasu with all your heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The start of century&lt;br /&gt;
Tashika na mono nakute  hitori ja nakenai yowasa hate myself&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinjiteru itami hikikae ni&lt;br /&gt;
Kono mune umetsukushite&lt;br /&gt;
Ima  utsutte iru&lt;br /&gt;
Futari ga eranda michi kuru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
Hateshinai yami no mukou ni  dare mo shiru koto no nai ashita ga aru&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
Ari no mama ni susunde  ima  kanjite iru you're in my heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kokoro herasu fukai sora wa tsuzuku kedo  tesaguri de hikari atsume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yes, I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
Atarashii sekai mitsumete  ichibyou goto ni uketomeru&lt;br /&gt;
oh yes, I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
Hateshinai yami no mukou ni  dare mo shiru koto no nai owaranai asu o mitsuke&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
Ari no mama ni susunde  ima  dakishimeru  you're in my heart&lt;br /&gt;
you're in my heart&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
Something's just not right&lt;br /&gt;
何を求めてるの 嘘に慣れてゆく 今日もfake your eyes&lt;br /&gt;
Where did we go wrong?&lt;br /&gt;
言葉じゃ足りないものに 背中を向けた瞬間にfade away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
静寂から救い出してよ&lt;br /&gt;
深い海 凍りつく&lt;br /&gt;
腐敗に堕とされる&lt;br /&gt;
2人の真実が狂う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
新しい世界みつめて 1秒ごとに受けとめる&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
動き出した夜明けは ほら照らし出すwith all your heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The start of century&lt;br /&gt;
確かなものなくて ひとりじゃ泣けない弱さhate myself&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
信じてる痛み引きかえに&lt;br /&gt;
この胸埋めつくして&lt;br /&gt;
今 映っている&lt;br /&gt;
2人が選んだ未来(みち)くる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
果てしない闇の向こうに だれも知ることのない明日がある&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
ありのままに進んで 今 感じているyou're in my heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心減らす深い空はつづくけど 手探りで光あつめ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yes, I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
新しい世界みつめて 1秒ごとに受けとめる&lt;br /&gt;
oh yes, I think it's only my destiny&lt;br /&gt;
果てしない闇の向こうに だれも知ることのない 終わらない明日をみつけ&lt;br /&gt;
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny&lt;br /&gt;
ありのままに進んで 今 抱きしめるyou're in my heart&lt;br /&gt;
you're in my heart &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|destiny|destiny|destiny|4:15}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|go out of one’s way|go out of one’s way|go out of one’s way|5:01}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|destiny －A Rainbow In Curved Air Mix－|destiny -A Rainbow In Curved Air Mix-|destiny -A Rainbow In Curved Air Mix-|6:37}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|destiny －instrumental－|destiny -instrumental-|destiny -instrumental-|4:12}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op9front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op9back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op9cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op9-Silver logo.JPG|Silver logo&lt;br /&gt;
File:Op9-Wall Logo.JPG|Main logo (Wall version)&lt;br /&gt;
File:Op9-Main Logo.JPG|Main logo (Sky version)&lt;br /&gt;
Op-09-1.jpg|Shinichi&lt;br /&gt;
Op-09-2.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-09-3.jpg|Conan and Haibara&lt;br /&gt;
Op-09-4.jpg|Conan and Ran&lt;br /&gt;
Op-09-5.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-09-6.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-09-7.jpg|Shinichi&lt;br /&gt;
Op-09-8.jpg|Picture of Ran and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-09-9.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-09-10.jpg|Shinichi&lt;br /&gt;
Op-09-11.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-09-12.jpg|Shinichi, Ran, and Conan&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/destiny.htm Destiny by Pimmala Jalurnpakde]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 09]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Koi_wa_Thrill,_Shock,_Suspense&amp;diff=149475</id>
		<title>Koi wa Thrill, Shock, Suspense</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Koi_wa_Thrill,_Shock,_Suspense&amp;diff=149475"/>
		<updated>2016-02-14T12:31:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 8&lt;br /&gt;
| image           = Op8front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Koi wa Thrill, Shock, Suspense&lt;br /&gt;
| episodes        = 205~230&lt;br /&gt;
| artist          = [[Rina Aiuchi]]&lt;br /&gt;
| release-date    = October 25, 2000&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 5&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-1049&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #5 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Mysterious Eyes&lt;br /&gt;
| next-song       = destiny&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Koi wa Thrill, Shock, Suspense''' is the 8th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;強い心に推理のパワー。本質踏み込む鋭いリズム！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A brave heart and incredible deductions. A rhythm that jumps to the truth!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hati Yang Berani pada Deduksi yang luar biasa, Sebuah irama melompat pada kebenaran!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Pido a mi corazón que sea fuerte mientras me adentro en lo más profundo del misterio con paso firme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I ask my heart to be brave while I firmly enter the deepest part of the mystery!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]]&lt;br /&gt;
* '''Choreography''' - [[Hirokazu Miyaji]] (TWINSTAR)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #5 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-1.jpg|250px|thumb|right|Conan's dancing (night city)]][[Image:Op-08-2.jpg|250px|thumb|right|Conan's dancing (Tokyo Metropolitan Police Headquarters)]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-4.jpg|250px|thumb|right|Conan's dancing (Kogoro and Eri)]][[Image:Op-08-5.jpg|250px|thumb|right|Conan finished dancing]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Koi wa thrill, shock, suspense &lt;br /&gt;
Mienai chikara tayori ni...&lt;br /&gt;
Kokoro no tobira tozasazu ni &lt;br /&gt;
Tsuyoku...tsuyoku...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watashi ga kanjiteita toge o kimi ni no onaji you ni &lt;br /&gt;
Ataeteita no kamo shirenakatta&lt;br /&gt;
Nani ni kokoro o itamete nani ni obieteita no ka ki ni mo tomezu&lt;br /&gt;
Motsureteku futari no shinjitsu ni mukiau no ga kowakatta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Mayoi o aoi kaze ni chirasou toshite mo&lt;br /&gt;
Kakaekirezu ni ita yo &lt;br /&gt;
Kono chiisana mune ni wa&lt;br /&gt;
Kokoro no tobira tozasazu ni&lt;br /&gt;
Tsugi e to susumu arata na fuan to mayoi o &lt;br /&gt;
Kakaeteshimaisou ni natte mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yawarakasugiru ai nidakareteita yo &lt;br /&gt;
Kitto nakushite ki ga tsuita yo &lt;br /&gt;
Chiisana nukumori ima ni natte ne &lt;br /&gt;
Kimi no omoi no fukasa ga miesou de&lt;br /&gt;
Machigatteinai mono ya massugu na mono o&lt;br /&gt;
Itsumo miseteitekureta n da ne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Futaritomo ni sugoshita jikan o &lt;br /&gt;
Mou muda na hibi datta nante&lt;br /&gt;
Kizu ni nanka shinai yo&lt;br /&gt;
Mitsuketa yo ano hi no kotae&lt;br /&gt;
Kimi to no kizamareta kiokutachi wa &lt;br /&gt;
Kokoro no dokoka de shizuka ni ikizuitekuyo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-looking for exit to escape-&lt;br /&gt;
Kimi ha tokku ni mieteita n da ne&lt;br /&gt;
Kowareyasukute mamoru mono nante nai to &lt;br /&gt;
Akirameteta dake datta to...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Kimi kara watashi kara subete kara mo &lt;br /&gt;
Nigete tadori tsuiteta no wa&lt;br /&gt;
Dokodemo nai tokoro datta &lt;br /&gt;
Mou nigemichi wa iranai yo&lt;br /&gt;
Tatoe namida o nagashita toshite mo &lt;br /&gt;
Watashi mo nanimo kowarenai to shitta kara&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Love is a thrill, shock, and suspense &lt;br /&gt;
Relying on unseen forces...&lt;br /&gt;
Powerfully without locking up the heart's door... &lt;br /&gt;
Powerfully...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe I was giving you pain &lt;br /&gt;
Similar to what I've felt &lt;br /&gt;
Without thinking about what gave me pain,what I feared &lt;br /&gt;
I feared facing the complicated truth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Even if I try to scatter doubt in the blue winds&lt;br /&gt;
I was unable to carry the burden with &lt;br /&gt;
This small chest&lt;br /&gt;
Without locking up the heart's door&lt;br /&gt;
Even if I must carry more anxiety and doubt &lt;br /&gt;
As I continue on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps I was being carried by a soft love&lt;br /&gt;
I noticed when I lost the small warmth&lt;br /&gt;
Now I begin to see &lt;br /&gt;
The depth of your feelings&lt;br /&gt;
The correct things, straight things&lt;br /&gt;
You've shown those to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
The time that both of us overlooked &lt;br /&gt;
Was useless&lt;br /&gt;
I won't make them into scars&lt;br /&gt;
I've finally found the answer &lt;br /&gt;
Memories with you will continue to live &lt;br /&gt;
Quietly inside me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-looking for exit to escape-&lt;br /&gt;
You've already seen it&lt;br /&gt;
Just giving up, &lt;br /&gt;
There's nothing fragile to protect...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Running away from you and myself, &lt;br /&gt;
Where I got to was nowhere, &lt;br /&gt;
I won't need ways to escape anymore&lt;br /&gt;
Because I found out &lt;br /&gt;
No matter how much tears are shed, &lt;br /&gt;
Nothing will collapse&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
恋はスリル、ショック、サスペンス&lt;br /&gt;
見えない力便りに&lt;br /&gt;
心の扉閉ざさずに&lt;br /&gt;
強く…　強く…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私が感じていた刺を君にも同じように&lt;br /&gt;
与えていたのかもしれなかった&lt;br /&gt;
何に心を痛めて何に怯えていたのか気にも止めず&lt;br /&gt;
縺れてく二人の真実に向き合うのが恐かった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
迷いを青い風に散らそうとしても&lt;br /&gt;
抱えきれずにいたよ&lt;br /&gt;
この小さな胸には&lt;br /&gt;
心の扉閉ざさずに&lt;br /&gt;
次へと進む新たな不安と迷いを&lt;br /&gt;
抱えてしまいそうになっても&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
柔らかすぎる愛に抱かれていたよ&lt;br /&gt;
きっと失くして気がついたよ&lt;br /&gt;
小さな温もり今になってね&lt;br /&gt;
君の想いの深さが見えそうで&lt;br /&gt;
間違っていないものや真直ぐなものを&lt;br /&gt;
いつも見せていてくれたんだね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
二人共に過ごした時間を&lt;br /&gt;
もう無駄な日々だったなんて&lt;br /&gt;
傷になんかしないよ&lt;br /&gt;
見つけたよ　あの日の答え&lt;br /&gt;
君との刻まれた記憶たちは&lt;br /&gt;
心のどこかで静かに息づいてくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
looking for exit to escape&lt;br /&gt;
君はとっくに見えていたんだね&lt;br /&gt;
壊れやすくて守るものなんてないと&lt;br /&gt;
諦めてただけだったと…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
君から私から全てからも&lt;br /&gt;
逃げて辿り着いてたのは&lt;br /&gt;
どこでもない所だった&lt;br /&gt;
もう逃げ道はいらないよ&lt;br /&gt;
たとえ涙を流したとしても&lt;br /&gt;
私も何も壊れないと知ったから&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|恋はスリル、ショック、サスペンス|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu|Love is Thrill, Shock, Suspense|4:56}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|光色のかけら|Hikari-Iro no Kakera|Light Colour Pieces|5:00}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|恋はスリル、ショック、サスペンス ～KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S～|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~|Love is Thrill, Shock, Suspense ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|purple haze ～future techno mix～|purple haze ~future techno mix~|purple haze ~future techno mix~|4:34}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|恋はスリル、ショック、サスペンス ～instrumental～|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~instrumental~|Love is Thrill, Shock, Suspense ~instrumental~|4:54}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op8front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op8back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op8cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op-08-6.JPG|Conan&lt;br /&gt;
File:Op8-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-08-1.jpg|Conan's dancing (night city)&lt;br /&gt;
File:Op-08-2.jpg|Conan's dancing (Tokyo Metropolitan Police Headquarters)&lt;br /&gt;
File:Op-08-7.JPG|Conan's dancing (Mouri Detective Agency)&lt;br /&gt;
File:Op-08-8.JPG|Conan's dancing (Haibara)&lt;br /&gt;
File:Op-08-9.JPG|Conan's dancing (Hattori)&lt;br /&gt;
File:Op-08-10.JPG|Conan's dancing (Sonoko)&lt;br /&gt;
File:Op-08-4.jpg|Conan's dancing (Kogoro and Eri)&lt;br /&gt;
File:Op-08-3.jpg|Conan's dancing (cross hands)&lt;br /&gt;
File:Op-08-11.JPG|Conan's dancing (city)&lt;br /&gt;
File:Op-08-5.jpg|Conan finished dancing&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Conan's dance style is known as &amp;quot;parapara&amp;quot;. The instructions for this dance were released in the sheet music book &amp;quot;The Best of Detective Conan&amp;quot; and also as an insert in the CD case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kwsss.htm Koi wa Thrill, Shock, Suspense by Laura Hoak-Kagey and mink309]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 08]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mysterious_Eyes&amp;diff=149474</id>
		<title>Mysterious Eyes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mysterious_Eyes&amp;diff=149474"/>
		<updated>2016-02-14T12:28:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 7&lt;br /&gt;
| image           = Op7front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Mysterious Eyes&lt;br /&gt;
| artist          = [[GARNET CROW]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 168~204&lt;br /&gt;
| release-date    = March 29, 2000&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,050円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-1028&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #20 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| next-song       = Koi wa Thrill, Shock, Suspense&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Mysterious Eyes''' is the 7th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sumiko Kobayashi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A diferencia del agua que fluye y la brisa invisible, que no tienen forma, las deducciones toman la suya con naturalidad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Unlike the flowing water and the invisible wind, which have no form, deductions take theirs with spontaneity.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin America) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;El agua fluye sin forma, el viento sopla sin verse. No importa el caso, las deducciones brotan con libertad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Water flows with no form, the wind blows without being seen. No matter the case, deductions come up freely.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Keiko Sasaki]], [[Minoru Tozawa]], [[Etsuko Uemoto]], [[Rei Masunaga]], [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit &amp;quot;Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku&amp;quot;. Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, &amp;quot;Mysterious Eyes&amp;quot; is one of GARNET CROW's most recognised songs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song appeared on the first album, &amp;quot;first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~&amp;quot;. GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #20 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-07-6.JPG|250px|thumb|right|Detective Takagi and Detective Sato]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-07-7.JPG|250px|thumb|right|Heiji and Kazuha]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-07-8.JPG|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-07-10.JPG|250px|thumb|right|Conan, Ran, and the Detective Boys]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara&lt;br /&gt;
Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iroasete yuku&lt;br /&gt;
Futari no kioku no naka ima bokura wa&lt;br /&gt;
Tesaguri dakedo&lt;br /&gt;
Hoka no dareka o mirai o sagashite yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omou yori tsuyoku ikite&lt;br /&gt;
Tokubetsu na ai motometeru&lt;br /&gt;
Shitatakana hibi ni nayandari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou nido to mayowanai you ni&lt;br /&gt;
Sono ude o hanasanai de&lt;br /&gt;
Kizutsuke au sono toki mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tada zutto kotae o sagashite&lt;br /&gt;
Mayoi konda toki no naka de&lt;br /&gt;
Tsugi no basho e you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me ni utsuru mono&lt;br /&gt;
Te ni furetari kanjiru mono&lt;br /&gt;
Sore ga bokura no sekai no subete&lt;br /&gt;
Donna ni yume　o mite mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osanaki hibi no&lt;br /&gt;
Ryoute ni afurete ita chiisana pebble&lt;br /&gt;
Dare ni mo mienai&lt;br /&gt;
Takara no you ni kagayaita toki no naka de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ki ga tsukeba motomete ite&lt;br /&gt;
Onaji janai ai surechigau&lt;br /&gt;
Katachi no nai mono ni kogarete&lt;br /&gt;
True heart for mystery eyes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umi no mieru machi e yukou yo&lt;br /&gt;
Kimi dake ni mieta ano hi o&lt;br /&gt;
Sasoidashite tsurete kite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doko made mo hirogaru sora no&lt;br /&gt;
Subete wa mou mienai keredo&lt;br /&gt;
Tsugi no basho e you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dakishimete&lt;br /&gt;
I'd like to be in your love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou nido to mayowanai you ni&lt;br /&gt;
Sono ude o hanasanai de&lt;br /&gt;
Kizutsuke au sono toki mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tada zutto kotae o sagashite&lt;br /&gt;
Mayoi konda toki no naka de&lt;br /&gt;
Tsugi no basho e you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hisoyakani&lt;br /&gt;
Kurikaeshite'ku&lt;br /&gt;
Mayoi no naka&lt;br /&gt;
I feel so all in secret life&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
You and I are different people&lt;br /&gt;
What we like, how fast we walk, and how we communicate are all different&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that fading memory of ours&lt;br /&gt;
We are searching for someone else, for a future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Live more strongly&lt;br /&gt;
And look for that special love&lt;br /&gt;
Continue to be anxious in this difficult life&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to be lost again&lt;br /&gt;
So never let go&lt;br /&gt;
Even if we are hurting each other&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only search for the answers&lt;br /&gt;
In this time so filled with hesitation&lt;br /&gt;
To the next stop, You take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That which appears in your eyes&lt;br /&gt;
That which you can touch and feel&lt;br /&gt;
That is everything in our world&lt;br /&gt;
Whatever dreams we dream&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the days of our youth&lt;br /&gt;
Those pebbles that overflowed in our hands&lt;br /&gt;
Unseen, defying time&lt;br /&gt;
Are shining like treasures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you saw it then go for it&lt;br /&gt;
That different love that passed you by&lt;br /&gt;
And you long for something you can't touch&lt;br /&gt;
True Heart for Mystery Eyes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let's go somewhere by the sea&lt;br /&gt;
But you were all I could see that day&lt;br /&gt;
When I took you there&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even when we can't see the endless skies&lt;br /&gt;
To the next stop, You take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hold me&lt;br /&gt;
I'd like to be in your love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't want to be lost again&lt;br /&gt;
So never let go&lt;br /&gt;
Even if we are hurting each other&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only search for the answers&lt;br /&gt;
In this time so filled with hesitation&lt;br /&gt;
To the next stop, You take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder silently in confusion&lt;br /&gt;
I feel so all in secret life&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
君と僕とは 別の人間だから&lt;br /&gt;
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
色褪せてゆく&lt;br /&gt;
二人の記憶の中 今 僕らは&lt;br /&gt;
手探りだけど&lt;br /&gt;
他の誰かを 未来を 探してゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
思うより強く生きて&lt;br /&gt;
特別な 愛 求めてる&lt;br /&gt;
強かな日々に悩んだり&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう二度と 迷わない様に&lt;br /&gt;
その腕を離さないで&lt;br /&gt;
傷つけ合う その時も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただずっと 答えを探して&lt;br /&gt;
迷い込んだ 時空の中で&lt;br /&gt;
次の場所へ you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目に映るもの&lt;br /&gt;
手に触れたり感じるもの&lt;br /&gt;
それが僕らの世界のすべて&lt;br /&gt;
どんなに夢見ても&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幼き日々の&lt;br /&gt;
両手に溢れていた小さな a pebble&lt;br /&gt;
誰にも見えない&lt;br /&gt;
宝のように輝いた時間の中で&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気が付けば求めていて&lt;br /&gt;
同じじゃない 愛 すれ違う&lt;br /&gt;
形の無いものに焦がれて&lt;br /&gt;
true heart for mystery eyes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
海のみえる街へゆこうよ&lt;br /&gt;
君だけにみえたあの日を&lt;br /&gt;
誘い出して連れてきて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこまでも広がる天の&lt;br /&gt;
すべては もう 見えないけれど&lt;br /&gt;
次の場所へ you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抱きしめて&lt;br /&gt;
I'd like to be your love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう二度と 迷わない様に&lt;br /&gt;
その腕を離さないで&lt;br /&gt;
傷つけ合う その時も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただずっと 答えを探して&lt;br /&gt;
迷い込んだ時間の中で&lt;br /&gt;
次の場所へ you take your way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
密やかに 繰り返してく 迷いの中&lt;br /&gt;
I feel so in secret life&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes|4:30}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Timing|Timing|Timing|4:50}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|Mysterious Eyes (instrumental)|Mysterious Eyes (instrumental)|Mysterious Eyes (instrumental)|4:29}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op7front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op7back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op7cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
File:Op7cardfront.jpg|Card front&lt;br /&gt;
File:Op7cardback.jpg|Card back&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op7-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-07-1.jpg|Conan and Ran walking to school&lt;br /&gt;
File:Op-07-2.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-07-3.jpg|Conan at school&lt;br /&gt;
File:Op-07-4.jpg|Eri and Kogoro&lt;br /&gt;
File:Op-07-5.jpg|Inspector Megure and Shiratori&lt;br /&gt;
File:Op-07-6.JPG|Detective Takagi and Detective Sato&lt;br /&gt;
File:Op-07-7.JPG|Heiji and Kazuha&lt;br /&gt;
File:Op-07-8.JPG|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-07-9.JPG|Conan aiming with stun-gun wristwatch&lt;br /&gt;
File:Op-07-10.JPG|Conan, Ran, and the Detective Boys&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mysteriouseyes.htm Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 07]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Girigiri_chop&amp;diff=149473</id>
		<title>Girigiri chop</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Girigiri_chop&amp;diff=149473"/>
		<updated>2016-02-14T12:26:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Spanish (Spain) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 6&lt;br /&gt;
| image           = Op6front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = girigiri chop&lt;br /&gt;
| artist          = [[B'z]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 143~167&lt;br /&gt;
| release-date    = June 9, 1999&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 2&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = BMDR-2018&lt;br /&gt;
| record-label    = Rooms Records&lt;br /&gt;
| chart-peak      = '''#1''' (Weekly) &amp;lt;br&amp;gt; #19 (Yearly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| next-song       = Mysterious Eyes&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''girigiri chop''' is a single by the music group [[B'z]] released June 9, 1999. The titular song is the 6th opening of the anime. The other song on the single, &amp;quot;ONE&amp;quot;, was used as the closing theme to [[The Last Wizard of the Century]].  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;ピカッと光ってシャキッと貫通。動き出したら止まらない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|Pasrah Dalam Sekejap, Setelah mulai, itu Tidak akan berhenti!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tiene flashes de inspiración que le desvelan la verdad, y una vez que la ha descubierto nadie puede detenerle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;He's got flashes of inspiration which reveal him the truth, and once he has uncovered it, no one can stop him.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin America) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Un golpe de iluminación que ilumina la verdad. Cuando se enciende, ya no se puede apagar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A luminous strike that shines upon truth. Once it lights, it cannot be put out.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Editing''' - [[C-Factory]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
Just like 'Feel your Heart', this intro was replaced by the previous intro (in this case: 'TRUTH ~A Great Detective of Love~') in the international masters, probably because of rights issues. Somehow the Japanese credited version ended up in Spanish and Portuguese broadcasts for a few episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Synopsis ===&lt;br /&gt;
While Conan's voice gives an introduction to the chapter, the camera passes across Conan and then shows the faces of Conan and Shinichi staring outward. Floodlights turn on, Conan aims his stun-gun wristwatch, and a split-screen shows Kogoro slumping against a pillar while Conan walks around a crime scene. Conan also uses the voice-changing bowtie before stills of Inspector Megure, Takagi, Professor Agasa, and Kogoro flash by. Conan running fades into Ran on the phone, crying, and then to Ran taken hostage by a culprit as Shinichi and then Conan runs along the side of the screen. The scene changes to Conan with the Detective Boys, and Ayumi kissing Conan provokes Genta and Mitsuhiko to chase him. After multiple shots of Conan, Ran, and the Detective boys, the screen shows the band members of B'z performing and then various shots of the cast taken from previous openings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* '''#1''' (Weekly)&lt;br /&gt;
* #19 (Yearly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-1.jpg|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-7.JPG|250px|thumb|right|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-8.JPG|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Daitai donna zasshi o mekuttatte dame &lt;br /&gt;
Tameiki dechau wa &lt;br /&gt;
Boku ni niau fuku nanka wa arya shinai no yo &lt;br /&gt;
Seikimatsu no ryuukoushoku &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zenbu wa omae nya awaserarenai yo &lt;br /&gt;
Gakkari sasete gomen ne nante ne &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni &lt;br /&gt;
Furafura shitatte ii ja nai ka yo &lt;br /&gt;
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara &lt;br /&gt;
Daijoobu boku no baai wa &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ima ja dare mo shinpai nanka shite nai daroo na &lt;br /&gt;
Doozo koogeki shite mo ii yo &lt;br /&gt;
Betsu ni muteppoo nanka ja nai n da yo &lt;br /&gt;
Atama mo sokosoko tsukatteru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama ni kurushikute itai no ga &lt;br /&gt;
Kimochi yokattari nanka shitari shite &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri no kanji nan da yo suki na no wa &lt;br /&gt;
Namanurui onsen wa mada chotto de ii &lt;br /&gt;
Kiwadoi kaikan ni okasarete &lt;br /&gt;
Tanoshimenakya mazui n ja nai no &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ukareppanashi to wa mata chotto chigau &lt;br /&gt;
Shimari ga nai to mata minna ni kosokoso warawareru zo omae &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri ja nai to boku dame nan da yo &lt;br /&gt;
Onegai samui me de mitsumenaide yo &lt;br /&gt;
Jibun no peesu de yarasete yo &lt;br /&gt;
Ja nai to sugu ni tsubureru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni &lt;br /&gt;
Furafura shitatte ii ja nai ka yo &lt;br /&gt;
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara &lt;br /&gt;
Daijoobu boku no baai wa&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh&lt;br /&gt;
There no such thing as clothes that’ll look good on me, end of the century fashion color&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t match everything to your tastes&lt;br /&gt;
So sorry to disappoint you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the edge, just like walking along a cliff&lt;br /&gt;
What’s wrong with me tottering a bit?&lt;br /&gt;
Because even then, I have no where to go but forward&lt;br /&gt;
In my case, things’ll be alright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By now I bet there no one is worried about me&lt;br /&gt;
It’s alright if you go ahead and attack&lt;br /&gt;
It’s not that I’m reckless or anything, I use my head somewhat, too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From time to time the strain and the pain&lt;br /&gt;
Feel good or something&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The feeling of being on the edge is what I like&lt;br /&gt;
I’ll only bathe in this lukewarm hot springs for a little while&lt;br /&gt;
Afflicted by a risky pleasure&lt;br /&gt;
I’d be missing out if I couldn’t enjoy it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a little different from simply being on a constant high&lt;br /&gt;
If you can’t show your resolve&lt;br /&gt;
Then everybody will be laughing at you behind your back again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t go on without being on the edge&lt;br /&gt;
I beg of you, please don’t look at me with such cold eyes&lt;br /&gt;
Let me do things at my own pace&lt;br /&gt;
Otherwise, I won’t make it far without crashing down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the edge, just like walking along a cliff&lt;br /&gt;
What’s wrong with me tottering a bit?&lt;br /&gt;
Because even then, I have no where to go but forward&lt;br /&gt;
In my case, things’ll be alright. &lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
だいたいどんな雑誌をめくったってダメ　ため息でちゃうワ&lt;br /&gt;
僕に似合う服なんかはありゃしないのよ　世紀末の流行色&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全部はおまえにゃあわせられないよ&lt;br /&gt;
がっかりさせてこめんねなんてネ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリ崖の上を行くように&lt;br /&gt;
フラフラしたっていいじゃないかよ&lt;br /&gt;
それでも前に行くしかないんだから&lt;br /&gt;
大丈夫　僕の場合は。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今じゃ誰も心配なんかしてないだろうな　どうぞ攻撃してもいいよ&lt;br /&gt;
別に無鉄砲なんかじゃないんだよ　アタマもそこそこ使ってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たまに苦しくて痛いのが　気持ちよかったりなんかしたりして&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリの感じなんだよ好きなのは&lt;br /&gt;
なまぬるい温泉はまだちょっとでいい&lt;br /&gt;
きわどい快感に冒されて&lt;br /&gt;
楽しめなきゃまずいんじゃないの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うかれっぱなしとはまたちょいと違う&lt;br /&gt;
シマリがないとまたみんなにコソコソ笑われるぞオマエ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリじゃないと僕ダメなんだよ&lt;br /&gt;
おねがい　さむい目で見つめないでよ&lt;br /&gt;
自分のペースでやらせてよ&lt;br /&gt;
じゃないとすぐにつぶれる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリ崖の上を行くように&lt;br /&gt;
フラフラしたっていいじゃないかよ&lt;br /&gt;
それでも前に行くしかないんだから&lt;br /&gt;
大丈夫　僕の場合は &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|ギリギリchop|girigiri chop|on the edge chop|4:01}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|ONE|ONE|ONE|4:10}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op6front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op6back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op6cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
File:Op6coverback.jpg|Back cover (Version 1 of 6 (?))&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op-06-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-2.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-06-3.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-4.jpg|Koshi Inaba singing&lt;br /&gt;
File:Op-06-5.jpg|Takahiro &amp;quot;Tak&amp;quot; Matsumoto playing guitar&lt;br /&gt;
File:Op-06-6.JPG|Conan using the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
File:Op-06-7.JPG|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes&lt;br /&gt;
File:Op-06-8.JPG|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-06-9.JPG|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran&lt;br /&gt;
File:Op-06-10.JPG|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-06-11.JPG|Ran and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-12.JPG|The Detective Boys searching for clues&lt;br /&gt;
File:Op6-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&amp;amp;show=4 GIRIGIRI chop]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 06]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Girigiri_chop&amp;diff=149472</id>
		<title>Girigiri chop</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Girigiri_chop&amp;diff=149472"/>
		<updated>2016-02-14T12:25:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 6&lt;br /&gt;
| image           = Op6front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = girigiri chop&lt;br /&gt;
| artist          = [[B'z]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 143~167&lt;br /&gt;
| release-date    = June 9, 1999&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 2&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = BMDR-2018&lt;br /&gt;
| record-label    = Rooms Records&lt;br /&gt;
| chart-peak      = '''#1''' (Weekly) &amp;lt;br&amp;gt; #19 (Yearly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| next-song       = Mysterious Eyes&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''girigiri chop''' is a single by the music group [[B'z]] released June 9, 1999. The titular song is the 6th opening of the anime. The other song on the single, &amp;quot;ONE&amp;quot;, was used as the closing theme to [[The Last Wizard of the Century]].  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;ピカッと光ってシャキッと貫通。動き出したら止まらない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|Pasrah Dalam Sekejap, Setelah mulai, itu Tidak akan berhenti!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tiene flashes de inspiración que le desvelan la verdad, y una vez que la ha descubierto nadie puede detenerle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;He's got flashes of inspiration which reveal the truth to him, and once he has uncovered it, no one can stop him&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin America) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Un golpe de iluminación que ilumina la verdad. Cuando se enciende, ya no se puede apagar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A luminous strike that shines upon truth. Once it lights, it cannot be put out.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Editing''' - [[C-Factory]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
Just like 'Feel your Heart', this intro was replaced by the previous intro (in this case: 'TRUTH ~A Great Detective of Love~') in the international masters, probably because of rights issues. Somehow the Japanese credited version ended up in Spanish and Portuguese broadcasts for a few episodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Synopsis ===&lt;br /&gt;
While Conan's voice gives an introduction to the chapter, the camera passes across Conan and then shows the faces of Conan and Shinichi staring outward. Floodlights turn on, Conan aims his stun-gun wristwatch, and a split-screen shows Kogoro slumping against a pillar while Conan walks around a crime scene. Conan also uses the voice-changing bowtie before stills of Inspector Megure, Takagi, Professor Agasa, and Kogoro flash by. Conan running fades into Ran on the phone, crying, and then to Ran taken hostage by a culprit as Shinichi and then Conan runs along the side of the screen. The scene changes to Conan with the Detective Boys, and Ayumi kissing Conan provokes Genta and Mitsuhiko to chase him. After multiple shots of Conan, Ran, and the Detective boys, the screen shows the band members of B'z performing and then various shots of the cast taken from previous openings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* '''#1''' (Weekly)&lt;br /&gt;
* #19 (Yearly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-1.jpg|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-7.JPG|250px|thumb|right|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-06-8.JPG|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Daitai donna zasshi o mekuttatte dame &lt;br /&gt;
Tameiki dechau wa &lt;br /&gt;
Boku ni niau fuku nanka wa arya shinai no yo &lt;br /&gt;
Seikimatsu no ryuukoushoku &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zenbu wa omae nya awaserarenai yo &lt;br /&gt;
Gakkari sasete gomen ne nante ne &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni &lt;br /&gt;
Furafura shitatte ii ja nai ka yo &lt;br /&gt;
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara &lt;br /&gt;
Daijoobu boku no baai wa &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ima ja dare mo shinpai nanka shite nai daroo na &lt;br /&gt;
Doozo koogeki shite mo ii yo &lt;br /&gt;
Betsu ni muteppoo nanka ja nai n da yo &lt;br /&gt;
Atama mo sokosoko tsukatteru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tama ni kurushikute itai no ga &lt;br /&gt;
Kimochi yokattari nanka shitari shite &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri no kanji nan da yo suki na no wa &lt;br /&gt;
Namanurui onsen wa mada chotto de ii &lt;br /&gt;
Kiwadoi kaikan ni okasarete &lt;br /&gt;
Tanoshimenakya mazui n ja nai no &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ukareppanashi to wa mata chotto chigau &lt;br /&gt;
Shimari ga nai to mata minna ni kosokoso warawareru zo omae &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri ja nai to boku dame nan da yo &lt;br /&gt;
Onegai samui me de mitsumenaide yo &lt;br /&gt;
Jibun no peesu de yarasete yo &lt;br /&gt;
Ja nai to sugu ni tsubureru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girigiri gake no ue o yuku yoo ni &lt;br /&gt;
Furafura shitatte ii ja nai ka yo &lt;br /&gt;
Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara &lt;br /&gt;
Daijoobu boku no baai wa&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh&lt;br /&gt;
There no such thing as clothes that’ll look good on me, end of the century fashion color&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t match everything to your tastes&lt;br /&gt;
So sorry to disappoint you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the edge, just like walking along a cliff&lt;br /&gt;
What’s wrong with me tottering a bit?&lt;br /&gt;
Because even then, I have no where to go but forward&lt;br /&gt;
In my case, things’ll be alright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By now I bet there no one is worried about me&lt;br /&gt;
It’s alright if you go ahead and attack&lt;br /&gt;
It’s not that I’m reckless or anything, I use my head somewhat, too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From time to time the strain and the pain&lt;br /&gt;
Feel good or something&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The feeling of being on the edge is what I like&lt;br /&gt;
I’ll only bathe in this lukewarm hot springs for a little while&lt;br /&gt;
Afflicted by a risky pleasure&lt;br /&gt;
I’d be missing out if I couldn’t enjoy it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a little different from simply being on a constant high&lt;br /&gt;
If you can’t show your resolve&lt;br /&gt;
Then everybody will be laughing at you behind your back again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t go on without being on the edge&lt;br /&gt;
I beg of you, please don’t look at me with such cold eyes&lt;br /&gt;
Let me do things at my own pace&lt;br /&gt;
Otherwise, I won’t make it far without crashing down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the edge, just like walking along a cliff&lt;br /&gt;
What’s wrong with me tottering a bit?&lt;br /&gt;
Because even then, I have no where to go but forward&lt;br /&gt;
In my case, things’ll be alright. &lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
だいたいどんな雑誌をめくったってダメ　ため息でちゃうワ&lt;br /&gt;
僕に似合う服なんかはありゃしないのよ　世紀末の流行色&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全部はおまえにゃあわせられないよ&lt;br /&gt;
がっかりさせてこめんねなんてネ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリ崖の上を行くように&lt;br /&gt;
フラフラしたっていいじゃないかよ&lt;br /&gt;
それでも前に行くしかないんだから&lt;br /&gt;
大丈夫　僕の場合は。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今じゃ誰も心配なんかしてないだろうな　どうぞ攻撃してもいいよ&lt;br /&gt;
別に無鉄砲なんかじゃないんだよ　アタマもそこそこ使ってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たまに苦しくて痛いのが　気持ちよかったりなんかしたりして&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリの感じなんだよ好きなのは&lt;br /&gt;
なまぬるい温泉はまだちょっとでいい&lt;br /&gt;
きわどい快感に冒されて&lt;br /&gt;
楽しめなきゃまずいんじゃないの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うかれっぱなしとはまたちょいと違う&lt;br /&gt;
シマリがないとまたみんなにコソコソ笑われるぞオマエ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリじゃないと僕ダメなんだよ&lt;br /&gt;
おねがい　さむい目で見つめないでよ&lt;br /&gt;
自分のペースでやらせてよ&lt;br /&gt;
じゃないとすぐにつぶれる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ギリギリ崖の上を行くように&lt;br /&gt;
フラフラしたっていいじゃないかよ&lt;br /&gt;
それでも前に行くしかないんだから&lt;br /&gt;
大丈夫　僕の場合は &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|ギリギリchop|girigiri chop|on the edge chop|4:01}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|ONE|ONE|ONE|4:10}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op6front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op6back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op6cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
File:Op6coverback.jpg|Back cover (Version 1 of 6 (?))&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op-06-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-2.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-06-3.jpg|Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-4.jpg|Koshi Inaba singing&lt;br /&gt;
File:Op-06-5.jpg|Takahiro &amp;quot;Tak&amp;quot; Matsumoto playing guitar&lt;br /&gt;
File:Op-06-6.JPG|Conan using the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
File:Op-06-7.JPG|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes&lt;br /&gt;
File:Op-06-8.JPG|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op-06-9.JPG|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran&lt;br /&gt;
File:Op-06-10.JPG|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op-06-11.JPG|Ran and Conan&lt;br /&gt;
File:Op-06-12.JPG|The Detective Boys searching for clues&lt;br /&gt;
File:Op6-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&amp;amp;show=4 GIRIGIRI chop]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 06]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149471</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149471"/>
		<updated>2016-02-14T12:23:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Spanish (Latin American dub) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin America) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and there were some mistakes: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149470</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149470"/>
		<updated>2016-02-14T12:23:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Spanish (Spain dub) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin American dub) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot; (Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and there were some mistakes: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Unmei_no_Roulette_Mawashite&amp;diff=149469</id>
		<title>Unmei no Roulette Mawashite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Unmei_no_Roulette_Mawashite&amp;diff=149469"/>
		<updated>2016-02-14T12:22:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:''This article is about the opening theme &amp;quot;Unmei no Roulette Mawashite&amp;quot; performed by [[ZARD]]. For the later closing theme of the same name performed by [[La PomPon]], see [[Unmei no Roulette Mawashite (La PomPon)]].''&lt;br /&gt;
{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 4&lt;br /&gt;
| image           = ZARD - Unmei no Roulette Mawashite.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| artist          = [[ZARD]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 97~123&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 103~130&lt;br /&gt;
| release-date    = September 17, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = JBDJ-1041&lt;br /&gt;
| record-label    = B-Gram RECORDS&lt;br /&gt;
| chart-peak      = '''#1''' (Weekly) &amp;lt;br&amp;gt; #96 (Yearly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Nazo&lt;br /&gt;
| next-song       = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Unmei no Roulette Mawashite''' is a single by Japanese rock band [[ZARD]]. It is the 4th opening in '''[[Detective Conan]]''', and as a single, was released on September 17, 1998. The song became a big hit for the band, and peaked at #1 on the Oricon sales charts. The single was released with a B-side, &amp;quot;[[Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni]]&amp;quot;, which was used as the closing theme to ''[[The Fourteenth Target]]'', and also peaked at #1 on the charts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A music box version of &amp;quot;Unmei no Roulette Mawashite&amp;quot; appears on the ZARD CD &amp;quot;[http://www.amazon.com/Zard/dp/B0031IH4XY/ref=sr_shvl_album_1?ie=UTF8&amp;amp;qid=1276097945&amp;amp;sr=301-1 ZARD ~Memorial~: Orgel Sound Collection]&amp;quot; released in 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episodes 99-109&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;人の出会いは摩訶不思議。それより事件は謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! But cases are even more so! I'm so glad I'm with you!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 110-117, 119-123&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;人の出会いは摩訶不思議。それより世の中謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! But the world is even more so! I'm so glad I'm with you!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 97-98&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;人の出会いは摩訶不思議。それより事件は謎めいて、あなたに会えて本当に良かった！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! But cases are even more so! I'm so glad to have met you!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 118&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;人の出会いは摩訶不思議。それより大阪謎めいて、あなたと一緒で本当に良かった！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! But Osaka is even more so! I'm so glad I'm with you!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 106-107, 111, 115-130&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Jimmy Kudo, high school detective. But to the world I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 103&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. Dr. Agasa knows my true identity and I use his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible and evil-doers everywhere.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 104-105&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that with a keen eye for details, one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 108-110, 112-114&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Jimmy Kudo, high school detective. But to the world I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental poison reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
Episode 97-98&lt;br /&gt;
{{cquote|Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Kasus Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 99-109&lt;br /&gt;
{{cquote|Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Kasus Lebih Dari Itu! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 110-117&lt;br /&gt;
{{cquote|Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Dunia Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 118-123&lt;br /&gt;
{{cquote|Pertemuan Yang Sangat Misterius! Tapi Osaka Terlebih Lagi! Saya Sangat Bertemu Dengan Anda!}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standard&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Aunque la relación entre personas sea todo un misterio, los casos a los que me enfrento aún lo son más!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Even if the relationship between people is a mystery, the cases I face are even more so!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Yasuichiro Yamamoto]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Minoru Tozawa]], [[Yasuhiro Saiki]], [[Etsuko Uemoto]], [[Ryotarou Akao]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation did not adapt this particular opening song for their English release of the show. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation. The version used on the FUNi releases is not as up beat as the original version. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* '''#1''' (Weekly)&lt;br /&gt;
* #96 (Yearly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-04-2.jpg|250px|thumb|right|Conan and Ran]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-04-12.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]][[Image:Op-04-14.jpg|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Unmei no ruuretto mawashite &lt;br /&gt;
Zutto kimi wo mite ita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naze na no konna ni shiawase na no ni &lt;br /&gt;
Suiheisen wo miru to kanashiku naru &lt;br /&gt;
Ano koro no jibun wo tooku de mite iru sonna kanji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unmei no ruuretto mawashite &lt;br /&gt;
Arekore fukaku kangaeru no wa mystery &lt;br /&gt;
Hora Unmei no hito wa soko ni iru &lt;br /&gt;
Zutto kimi wo mite ita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoshizora wo miagete uinku hitotsu de &lt;br /&gt;
Kono takai tokoro kara demo tobesou jan &lt;br /&gt;
Supiido age Bouenkyou wo nozoitara &lt;br /&gt;
Mirai ga mieru yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unmei no ruuretto mawashite &lt;br /&gt;
Doko ni ikeba omoide ni aeru? &lt;br /&gt;
Aoi chikyuu no chippoke na futari wa &lt;br /&gt;
Ima mo shinka shi-tsuzukeru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unmei no ruuretto mawashite &lt;br /&gt;
Tabidatsu toki no tsubasa wa bravely &lt;br /&gt;
Hora Donna toki mo kouun wa matte 'ru &lt;br /&gt;
Zutto kimi wo mite ita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zutto kimi wo mite ita&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Spinning the roulette of destiny&lt;br /&gt;
I was watching you all the time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why is it that in spite of me being this happy&lt;br /&gt;
Gazing at the horizon makes me sad?&lt;br /&gt;
It feels as if I'm looking at the me from that time from faraway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spinning the roulette of destiny&lt;br /&gt;
These and those things that I think deeply about are Mysteries&lt;br /&gt;
Look, the person of my destiny is there&lt;br /&gt;
I was watching you all the time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking up at the blue sky with a wink&lt;br /&gt;
It's like even from this high place, I can fly&lt;br /&gt;
If I bring up my speed and look through a telescope&lt;br /&gt;
I can see the future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spinning the roulette of destiny&lt;br /&gt;
To where I go can I meet my memories?&lt;br /&gt;
The tiny us on the blue Earth&lt;br /&gt;
Are still evolving now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spinning the roulette of destiny&lt;br /&gt;
Wings of when I depart are bravely&lt;br /&gt;
Look, at anytime luck is waiting&lt;br /&gt;
I was watching you all the time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was watching you all the time&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
運命のルーレット廻して&lt;br /&gt;
ずっと 君を見ていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何故なの こんなに 幸せなのに&lt;br /&gt;
水平線を見ると 哀しくなる&lt;br /&gt;
あの頃の自分を遠くで 見ている そんな感じ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
運命のルーレット廻して&lt;br /&gt;
あれこれ深く考えるのは mystery&lt;br /&gt;
ほら 運命の人はそこにいる&lt;br /&gt;
ずっと 君を見ていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
星空を見上げて 笑顔(ウインク)ひとつで&lt;br /&gt;
この高い所からでも 飛べそうじゃん&lt;br /&gt;
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら&lt;br /&gt;
未来が見えるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
運命のルーレット廻して&lt;br /&gt;
何処に行けば 想い出に会える?&lt;br /&gt;
青い地球の ちっぽけな二人は&lt;br /&gt;
今も 進化し続ける&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
運命のルーレット廻して&lt;br /&gt;
旅立つ時の翼は bravely&lt;br /&gt;
ほら どんな時も 幸運は待ってる&lt;br /&gt;
ずっと 君を見ていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっと 君を見ていた&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD Track Listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|運命のルーレット廻して|Unmei no Roulette Mawashite|Spinning the Roulette of Destiny}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|少女の頃に戻ったみたいに|Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni|Like I've Returned to When I was a Teenage Girl}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|運命のルーレット廻して （オリジナルカラオケ）|Unmei no Roulette Mawashite (Orijinaru Karaoke)|Spinning the Roulette of Destiny (Original Karaoke)}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:ZARD - Unmei no Roulette Mawashite.jpg|Front&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op-04-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-04-2.jpg|Conan and Ran &lt;br /&gt;
Op-04-3.jpg|Ayumi's drawing of Conan&lt;br /&gt;
Op-04-4.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-04-5.jpg|Ran, Sonoko, and the Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-04-6.jpg|Ran and Sonoko&lt;br /&gt;
Op-04-7.jpg|Conan singing&lt;br /&gt;
Op-04-8.jpg|Conan running&lt;br /&gt;
Op-04-9.jpg|Ran as a hostage&lt;br /&gt;
Op-04-10.jpg|Conan kicks a ball&lt;br /&gt;
Op-04-11.jpg|The ball hits the criminal &lt;br /&gt;
Op-04-12.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-04-13.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-04-14.jpg|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran&lt;br /&gt;
File:Op4-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcounmei.htm Unmei no RUURETTO Mawashite by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 04]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149468</id>
		<title>Nazo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149468"/>
		<updated>2016-02-14T12:22:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Spanish (Spain) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:''This article is about the opening theme &amp;quot;Nazo&amp;quot; performed by [[Miho Komatsu]]. For the later opening theme of the same name performed by La PomPon, see [[Nazo (La PomPon)]].''&lt;br /&gt;
{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 3&lt;br /&gt;
| image           = Op3front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Nazo&lt;br /&gt;
| artist          = [[Miho Komatsu]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 53~96&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 55~102&lt;br /&gt;
| release-date    = May 28, 1997&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = ZADS-1001&lt;br /&gt;
| record-label    = ZAIN RECORDS&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Feel Your Heart&lt;br /&gt;
| next-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Nazo''' is a single by musician [[Miho Komatsu]] released May 28, 1997. The titular song is the 3rd opening of the anime. It was later covered by the musical group [[La PomPon]] for Opening 41 of the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 53-55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の難事件。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 56-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の犯罪 に。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がよく効くよ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81, 91-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く流星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering shooting star! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く 銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shining galaxy! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 58-59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a pop-up doll, and broken ceramic! Mystery-solving logic is helpful against people's dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches the walls of dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches dry hearts and sand walls!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Mystery-solving logic will moisten hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 66, 68&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic heals hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 67, 69&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Let's heal hearts dried by modern society with Conan's logic!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works fast on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is the tonic for hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 82&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering galaxy! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 83, 93&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shimmering nebula! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 84&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken communication! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 85&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a returning satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 87, 92, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, tiny shooting stars! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 91, 95-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering comet! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 64, 67, 72, 80, 87&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;What happens when a teen genius is shrunk into a kid? Well, take a look, because that's what happened to me. But even though I'm small, I'm still solving crimes, and losing my physique has only sharpened my mind. With my keen eye I'll expose each lie until one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 66, 68-69, 73, 77, 82, 84-85, 90-92, 95, 99, 101&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Conan Edogawa, and I've been reduced from my grown-up size to this tiny body, thanks to the work of two dangerous criminals. Now I've got to solve crimes, hoping to find any lead on the men who did this to me. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 56, 59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, teen detective, and I'm trapped in the body of a child. I've always believed every case has a simple explanation, but with plenty of suspects and few clues I'll be tested like never before. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 57&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 58&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are everywhere and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 60, 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, a high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa, an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62, 81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy, a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63, 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world...That is until I remember I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies and one truth will prevail!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 65&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. After mysterious men in black forced me to swallow some kind of poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to help me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 70&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;The name's Jimmy Kudo! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 71&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember that I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black poisoned me with an unknown formula. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black gave me an experimental poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}} &lt;br /&gt;
Episode 78&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 83&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember I'm stuck in a kid's body, that is. But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 89&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo and I'm a detective. Too bad a pair of thugs forced me to take a drug that shrunk my body back down to childhood size. But with a little help from my friends, I'll prove that with a keen eye for details one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 93, 97-98&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that with a keen eye for details, one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. Dr. Agasa knows my true identity and I use his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible and evil-doers everywhere.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 100, 102&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Only Dr. Agasa knows my true identity and uses his inventions to aide me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
Episode 53-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Selama Kejahatan Modern Melibatkan Orang, Tidak ada Misteri Terpecahkan!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Berkilauan! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Galaksi Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standard&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;La segunda manecilla de un reloj avanza, un cometa pasa, los corazones rotos de la sociedad moderna.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The second hand of a watch advances, a comet passes, the broken hearts of modern society.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Animation''' - [[Kei Hyoudou]], [[Ryou Tanaka]], [[Masahiko Itojima]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
In the international airings of the series, the song starts over from the beginning after Conan's monologue, causing some synching errors and finishing earlier than the Japanese version. This is most likely because they used the album cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled &amp;quot;Mystery&amp;quot;. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-5.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-6.jpg|250px|thumb|right|Conan is aiming with tranquilizer]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-11.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi wa mada utagau koto naku &lt;br /&gt;
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto &lt;br /&gt;
Namida-afure tomaranakute &lt;br /&gt;
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga tada miushinau toki wa &lt;br /&gt;
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru &lt;br /&gt;
Waza to ja naku hirameku no yo &lt;br /&gt;
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku &lt;br /&gt;
Da kedo kono muna-sawagi ima sugu aitakute &lt;br /&gt;
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki &lt;br /&gt;
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh &lt;br /&gt;
Mugen ni hirogaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without a doubt&lt;br /&gt;
You spent the days you call friends, even now&lt;br /&gt;
My tears flow, not stopping&lt;br /&gt;
The only thing you were supposed to teach me was loss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even if its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you lose sight of things&lt;br /&gt;
You feel as though you have no place, it reflects upon you&lt;br /&gt;
It's not on purpose, but it flashes to me&lt;br /&gt;
You send mysterious signals to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your heart is about to reach me&lt;br /&gt;
The ache in my chest wants to meet you now&lt;br /&gt;
When I finally have your enegmatic love in my hands&lt;br /&gt;
The world will be reborn when it awakens, ahh &lt;br /&gt;
It will spread to infinity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even it its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves, &lt;br /&gt;
The mystery solves...&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君はまだ　疑うことなく&lt;br /&gt;
友達と呼べた日々過ごし　今もずっと&lt;br /&gt;
涙あふれ止まらなくて&lt;br /&gt;
失うことだけを教えてゆくつもり&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでも伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君がただ　見失う時は&lt;br /&gt;
やり場のない想いを感じ　鏡となる&lt;br /&gt;
わざとじゃなく　ひらめくのよ&lt;br /&gt;
不思議なシグナルが　私に仕掛けるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうすぐ私のもとにハートが届く&lt;br /&gt;
だけどこの胸騒ぎ　今すぐ会いたくて&lt;br /&gt;
謎めくあなたの愛を手に入れたとき&lt;br /&gt;
世界は生まれ変わる　目覚めたら　ahh　&lt;br /&gt;
無限に広がる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでもつ伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
| english-dub =&lt;br /&gt;
All your love I had and all was cast away from me, gone in an instant&lt;br /&gt;
Won't forget...I'll focus hard to untangle this mystery, ahh&lt;br /&gt;
Knowing you don't suspect a thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember summer days...hanging out...our time together...&lt;br /&gt;
Looking back on those even now brings tears that won't cease...You were my true love&lt;br /&gt;
Just please have faith in me. I'll bring them back, you'll see.&lt;br /&gt;
My wounded heart beats only for you and longs to unveil hidden secrets&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple wounded heart, it always longs for you...&lt;br /&gt;
And longs to tell you secrets&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|言葉にできない|Kotoba ni Dekinai|Words Cannot Describe|3:59}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|謎 （オリジナル・カラオケ）|Nazo (Orijinaru Karaoke)|Mystery (Original Karaoke)|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|言葉にできない （オリジナル・カラオケ）|Kotoba ni Dekinai (Orijinaru Karaoke)|Words Cannot Describe (Original Karaoke)|3:56}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op3front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op3back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op3cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op-03-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-2.jpg|The criminal jumps through a window&lt;br /&gt;
Op-03-3.jpg|Light shining on the criminal &lt;br /&gt;
Op-03-4.jpg|Conan in front of lights&lt;br /&gt;
Op-03-5.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes&lt;br /&gt;
Op-03-6.jpg|Conan aiming his tranquilizer&lt;br /&gt;
Op-03-7.jpg|Kogoro &amp;quot;sleeping&amp;quot;&lt;br /&gt;
Op-03-8.jpg|Conan using the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
Op-03-9.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-03-10.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-11.jpg|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle&lt;br /&gt;
Op-03-12.jpg|Ran and Conan talk on the phone&lt;br /&gt;
File:Op3-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* This song is heard being sung at a karaoke box in [[Episode 100]].&lt;br /&gt;
* Genta, Mitsuhiko, and Ayumi sang this song while sitting inside Professor Agasa's car in [[Episode 188]].&lt;br /&gt;
* The same three Detective Boys once again sing this song in the [[The Last Wizard of the Century|third movie]], shortly after they were discovered in the catacombs beneath the castle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
* [[Nazo (La PomPon)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mconazo.htm Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 03]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149466</id>
		<title>Nazo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149466"/>
		<updated>2016-02-14T12:19:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:''This article is about the opening theme &amp;quot;Nazo&amp;quot; performed by [[Miho Komatsu]]. For the later opening theme of the same name performed by La PomPon, see [[Nazo (La PomPon)]].''&lt;br /&gt;
{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 3&lt;br /&gt;
| image           = Op3front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Nazo&lt;br /&gt;
| artist          = [[Miho Komatsu]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 53~96&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 55~102&lt;br /&gt;
| release-date    = May 28, 1997&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = ZADS-1001&lt;br /&gt;
| record-label    = ZAIN RECORDS&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Feel Your Heart&lt;br /&gt;
| next-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Nazo''' is a single by musician [[Miho Komatsu]] released May 28, 1997. The titular song is the 3rd opening of the anime. It was later covered by the musical group [[La PomPon]] for Opening 41 of the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 53-55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の難事件。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 56-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の犯罪 に。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がよく効くよ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81, 91-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く流星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering shooting star! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く 銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shining galaxy! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 58-59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a pop-up doll, and broken ceramic! Mystery-solving logic is helpful against people's dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches the walls of dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches dry hearts and sand walls!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Mystery-solving logic will moisten hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 66, 68&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic heals hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 67, 69&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Let's heal hearts dried by modern society with Conan's logic!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works fast on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is the tonic for hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 82&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering galaxy! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 83, 93&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shimmering nebula! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 84&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken communication! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 85&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a returning satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 87, 92, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, tiny shooting stars! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 91, 95-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering comet! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 64, 67, 72, 80, 87&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;What happens when a teen genius is shrunk into a kid? Well, take a look, because that's what happened to me. But even though I'm small, I'm still solving crimes, and losing my physique has only sharpened my mind. With my keen eye I'll expose each lie until one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 66, 68-69, 73, 77, 82, 84-85, 90-92, 95, 99, 101&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Conan Edogawa, and I've been reduced from my grown-up size to this tiny body, thanks to the work of two dangerous criminals. Now I've got to solve crimes, hoping to find any lead on the men who did this to me. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 56, 59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, teen detective, and I'm trapped in the body of a child. I've always believed every case has a simple explanation, but with plenty of suspects and few clues I'll be tested like never before. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 57&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 58&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are everywhere and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 60, 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, a high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa, an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62, 81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy, a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63, 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world...That is until I remember I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies and one truth will prevail!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 65&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. After mysterious men in black forced me to swallow some kind of poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to help me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 70&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;The name's Jimmy Kudo! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 71&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember that I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black poisoned me with an unknown formula. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black gave me an experimental poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}} &lt;br /&gt;
Episode 78&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 83&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember I'm stuck in a kid's body, that is. But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 89&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo and I'm a detective. Too bad a pair of thugs forced me to take a drug that shrunk my body back down to childhood size. But with a little help from my friends, I'll prove that with a keen eye for details one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 93, 97-98&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that with a keen eye for details, one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. Dr. Agasa knows my true identity and I use his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible and evil-doers everywhere.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 100, 102&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Only Dr. Agasa knows my true identity and uses his inventions to aide me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
Episode 53-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Selama Kejahatan Modern Melibatkan Orang, Tidak ada Misteri Terpecahkan!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Berkilauan! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Galaksi Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;La segunda manecilla de un reloj avanza, un cometa pasa, los corazones rotos de la sociedad moderna.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(The second hand of a watch advances, a comet passes, the broken hearts of modern society.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Animation''' - [[Kei Hyoudou]], [[Ryou Tanaka]], [[Masahiko Itojima]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
In the international airings of the series, the song starts over from the beginning after Conan's monologue, causing some synching errors and finishing earlier than the Japanese version. This is most likely because they used the album cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled &amp;quot;Mystery&amp;quot;. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-5.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-6.jpg|250px|thumb|right|Conan is aiming with tranquilizer]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-11.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi wa mada utagau koto naku &lt;br /&gt;
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto &lt;br /&gt;
Namida-afure tomaranakute &lt;br /&gt;
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga tada miushinau toki wa &lt;br /&gt;
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru &lt;br /&gt;
Waza to ja naku hirameku no yo &lt;br /&gt;
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku &lt;br /&gt;
Da kedo kono muna-sawagi ima sugu aitakute &lt;br /&gt;
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki &lt;br /&gt;
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh &lt;br /&gt;
Mugen ni hirogaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without a doubt&lt;br /&gt;
You spent the days you call friends, even now&lt;br /&gt;
My tears flow, not stopping&lt;br /&gt;
The only thing you were supposed to teach me was loss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even if its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you lose sight of things&lt;br /&gt;
You feel as though you have no place, it reflects upon you&lt;br /&gt;
It's not on purpose, but it flashes to me&lt;br /&gt;
You send mysterious signals to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your heart is about to reach me&lt;br /&gt;
The ache in my chest wants to meet you now&lt;br /&gt;
When I finally have your enegmatic love in my hands&lt;br /&gt;
The world will be reborn when it awakens, ahh &lt;br /&gt;
It will spread to infinity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even it its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves, &lt;br /&gt;
The mystery solves...&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君はまだ　疑うことなく&lt;br /&gt;
友達と呼べた日々過ごし　今もずっと&lt;br /&gt;
涙あふれ止まらなくて&lt;br /&gt;
失うことだけを教えてゆくつもり&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでも伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君がただ　見失う時は&lt;br /&gt;
やり場のない想いを感じ　鏡となる&lt;br /&gt;
わざとじゃなく　ひらめくのよ&lt;br /&gt;
不思議なシグナルが　私に仕掛けるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうすぐ私のもとにハートが届く&lt;br /&gt;
だけどこの胸騒ぎ　今すぐ会いたくて&lt;br /&gt;
謎めくあなたの愛を手に入れたとき&lt;br /&gt;
世界は生まれ変わる　目覚めたら　ahh　&lt;br /&gt;
無限に広がる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでもつ伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
| english-dub =&lt;br /&gt;
All your love I had and all was cast away from me, gone in an instant&lt;br /&gt;
Won't forget...I'll focus hard to untangle this mystery, ahh&lt;br /&gt;
Knowing you don't suspect a thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember summer days...hanging out...our time together...&lt;br /&gt;
Looking back on those even now brings tears that won't cease...You were my true love&lt;br /&gt;
Just please have faith in me. I'll bring them back, you'll see.&lt;br /&gt;
My wounded heart beats only for you and longs to unveil hidden secrets&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple wounded heart, it always longs for you...&lt;br /&gt;
And longs to tell you secrets&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|言葉にできない|Kotoba ni Dekinai|Words Cannot Describe|3:59}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|謎 （オリジナル・カラオケ）|Nazo (Orijinaru Karaoke)|Mystery (Original Karaoke)|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|言葉にできない （オリジナル・カラオケ）|Kotoba ni Dekinai (Orijinaru Karaoke)|Words Cannot Describe (Original Karaoke)|3:56}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op3front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op3back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op3cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op-03-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-2.jpg|The criminal jumps through a window&lt;br /&gt;
Op-03-3.jpg|Light shining on the criminal &lt;br /&gt;
Op-03-4.jpg|Conan in front of lights&lt;br /&gt;
Op-03-5.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes&lt;br /&gt;
Op-03-6.jpg|Conan aiming his tranquilizer&lt;br /&gt;
Op-03-7.jpg|Kogoro &amp;quot;sleeping&amp;quot;&lt;br /&gt;
Op-03-8.jpg|Conan using the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
Op-03-9.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-03-10.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-11.jpg|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle&lt;br /&gt;
Op-03-12.jpg|Ran and Conan talk on the phone&lt;br /&gt;
File:Op3-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* This song is heard being sung at a karaoke box in [[Episode 100]].&lt;br /&gt;
* Genta, Mitsuhiko, and Ayumi sang this song while sitting inside Professor Agasa's car in [[Episode 188]].&lt;br /&gt;
* The same three Detective Boys once again sing this song in the [[The Last Wizard of the Century|third movie]], shortly after they were discovered in the catacombs beneath the castle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
* [[Nazo (La PomPon)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mconazo.htm Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 03]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149463</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149463"/>
		<updated>2016-02-14T12:15:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain dub) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro. (Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.)&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin American dub) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot; (Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and there were some mistakes: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149462</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149462"/>
		<updated>2016-02-14T12:15:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain dub) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro. (Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.)&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin American dub) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot; (Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
An editing error led to one of the stereo channels being muted in the international airings. Due to this, several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and there were some mistakes: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
* In the international airings, the song was edited so that one of the stereo channels was muted. Due to this, so several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and it led to a weird effect: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149461</id>
		<title>Nazo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Nazo&amp;diff=149461"/>
		<updated>2016-02-14T12:13:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:''This article is about the opening theme &amp;quot;Nazo&amp;quot; performed by [[Miho Komatsu]]. For the later opening theme of the same name performed by La PomPon, see [[Nazo (La PomPon)]].''&lt;br /&gt;
{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 3&lt;br /&gt;
| image           = Op3front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Nazo&lt;br /&gt;
| artist          = [[Miho Komatsu]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 53~96&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 55~102&lt;br /&gt;
| release-date    = May 28, 1997&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = ZADS-1001&lt;br /&gt;
| record-label    = ZAIN RECORDS&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Feel Your Heart&lt;br /&gt;
| next-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Nazo''' is a single by musician [[Miho Komatsu]] released May 28, 1997. The titular song is the 3rd opening of the anime. It was later covered by the musical group [[La PomPon]] for Opening 41 of the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 53-55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の難事件。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 56-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;現代社会の犯罪 に。人が絡んでいる限り、解けない謎は絶対ない！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;As long as modern-day crimes involve people, there are no unsolvable mysteries!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がよく効くよ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81, 91-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く流星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering shooting star! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く 銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shining galaxy! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 58-59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a pop-up doll, and broken ceramic! Mystery-solving logic is helpful against people's dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches the walls of dry hearts!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet, a wind-up doll, and a crowd! Mystery-solving logic drenches dry hearts and sand walls!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Mystery-solving logic will moisten hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 66, 68&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic heals hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 67, 69&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Let's heal hearts dried by modern society with Conan's logic!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic works fast on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is the tonic for hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 82&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く銀河。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering galaxy! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 83, 93&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a shimmering nebula! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 84&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken communication! Conan's logic works great on hearts tired by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 85&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a broken satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, a returning satellite! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 87, 92, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、流れる彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a shooting comet! Conan's logic is good medicine for for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;A racing second hand, tiny shooting stars! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 91, 95-96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;走る秒針、輝く彗星。現代社会に疲れた心。コナンの推理がいい薬！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A racing second hand, a glittering comet! Conan's logic is good medicine for hearts dried by modern society!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 64, 67, 72, 80, 87&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;What happens when a teen genius is shrunk into a kid? Well, take a look, because that's what happened to me. But even though I'm small, I'm still solving crimes, and losing my physique has only sharpened my mind. With my keen eye I'll expose each lie until one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 66, 68-69, 73, 77, 82, 84-85, 90-92, 95, 99, 101&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 55&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Conan Edogawa, and I've been reduced from my grown-up size to this tiny body, thanks to the work of two dangerous criminals. Now I've got to solve crimes, hoping to find any lead on the men who did this to me. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 56, 59&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, teen detective, and I'm trapped in the body of a child. I've always believed every case has a simple explanation, but with plenty of suspects and few clues I'll be tested like never before. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 57&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 58&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are everywhere and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 60, 61&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, a high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa, an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 62, 81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy, a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 63, 75&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world...That is until I remember I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies and one truth will prevail!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 65&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. After mysterious men in black forced me to swallow some kind of poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to help me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 70&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;The name's Jimmy Kudo! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 71&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember that I'm stuck in a kid's body! But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black poisoned me with an unknown formula. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 76&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black gave me an experimental poison, that is. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}} &lt;br /&gt;
Episode 78&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Hey! I'm Jimmy! I'm a teenage detective in a kid's body on an adult beat! Go figure that one out! Crime is my fascination and mystery solving is my occupation! Where treachery and deceit are abound, I'm there to make sure that one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 83&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Dr. Agasa knows my true identity, and uses his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 86, 94&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sometimes I feel like I'm on top of the world! Until I remember I'm stuck in a kid's body, that is. But my gift for solving mysteries is undiminished! It doesn't matter how dark the deeds or how carefully woven the deceit, I will cut through the lies until one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 88&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 89&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo and I'm a detective. Too bad a pair of thugs forced me to take a drug that shrunk my body back down to childhood size. But with a little help from my friends, I'll prove that with a keen eye for details one truth prevails.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 93, 97-98&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Conan Edogawa; an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that with a keen eye for details, one truth prevails!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 96&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa. Dr. Agasa knows my true identity and I use his inventions to aide me in my quest to bring to justice those responsible and evil-doers everywhere.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 100, 102&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;I'm Jimmy Kudo, high school detective turned pint-sized wonder kid, Conan Edogawa, after mysterious men in black fed me an unknown poison. Only Dr. Agasa knows my true identity and uses his inventions to aide me in my quest to bring those responsible to justice.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
Episode 53-63&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Selama Kejahatan Modern Melibatkan Orang, Tidak ada Misteri Terpecahkan!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 64-65, 70-74&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 77-81&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Komet Berkilauan! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episode 82-90&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Gerakan Tangan Sebelah, Galaksi Jatuh! Logika Conan Bekerja Besar pada jiwa Masyarakat Modern!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Animation''' - [[Kei Hyoudou]], [[Ryou Tanaka]], [[Masahiko Itojima]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
In the international airings of the series, the song starts over from the beginning after Conan's monologue, causing some synching errors and finishing earlier than the Japanese version. This is most likely because they used the album cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled &amp;quot;Mystery&amp;quot;. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #9 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-5.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-6.jpg|250px|thumb|right|Conan is aiming with tranquilizer]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-03-11.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi wa mada utagau koto naku &lt;br /&gt;
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto &lt;br /&gt;
Namida-afure tomaranakute &lt;br /&gt;
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga tada miushinau toki wa &lt;br /&gt;
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru &lt;br /&gt;
Waza to ja naku hirameku no yo &lt;br /&gt;
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku &lt;br /&gt;
Da kedo kono muna-sawagi ima sugu aitakute &lt;br /&gt;
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki &lt;br /&gt;
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh &lt;br /&gt;
Mugen ni hirogaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga &lt;br /&gt;
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo &lt;br /&gt;
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono &lt;br /&gt;
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku &lt;br /&gt;
Nazo ga tokete yuku&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without a doubt&lt;br /&gt;
You spent the days you call friends, even now&lt;br /&gt;
My tears flow, not stopping&lt;br /&gt;
The only thing you were supposed to teach me was loss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even if its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you lose sight of things&lt;br /&gt;
You feel as though you have no place, it reflects upon you&lt;br /&gt;
It's not on purpose, but it flashes to me&lt;br /&gt;
You send mysterious signals to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your heart is about to reach me&lt;br /&gt;
The ache in my chest wants to meet you now&lt;br /&gt;
When I finally have your enegmatic love in my hands&lt;br /&gt;
The world will be reborn when it awakens, ahh &lt;br /&gt;
It will spread to infinity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My aching heart wants to tell you, even it its just a little&lt;br /&gt;
No matter what kind of experiences I have, I still become lost&lt;br /&gt;
In this world, your love is something I want to attain&lt;br /&gt;
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh &lt;br /&gt;
The mystery solves, &lt;br /&gt;
The mystery solves...&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君はまだ　疑うことなく&lt;br /&gt;
友達と呼べた日々過ごし　今もずっと&lt;br /&gt;
涙あふれ止まらなくて&lt;br /&gt;
失うことだけを教えてゆくつもり&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでも伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない　ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君がただ　見失う時は&lt;br /&gt;
やり場のない想いを感じ　鏡となる&lt;br /&gt;
わざとじゃなく　ひらめくのよ&lt;br /&gt;
不思議なシグナルが　私に仕掛けるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうすぐ私のもとにハートが届く&lt;br /&gt;
だけどこの胸騒ぎ　今すぐ会いたくて&lt;br /&gt;
謎めくあなたの愛を手に入れたとき&lt;br /&gt;
世界は生まれ変わる　目覚めたら　ahh　&lt;br /&gt;
無限に広がる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少しでもつ伝えたくて　傷む心が&lt;br /&gt;
どんな経験しても　やっぱり迷うのよ&lt;br /&gt;
この世であなたの愛を手に入れるもの&lt;br /&gt;
踊るライト見つめて忘れない ahh　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく　&lt;br /&gt;
謎がとけてゆく&lt;br /&gt;
| english-dub =&lt;br /&gt;
All your love I had and all was cast away from me, gone in an instant&lt;br /&gt;
Won't forget...I'll focus hard to untangle this mystery, ahh&lt;br /&gt;
Knowing you don't suspect a thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remember summer days...hanging out...our time together...&lt;br /&gt;
Looking back on those even now brings tears that won't cease...You were my true love&lt;br /&gt;
Just please have faith in me. I'll bring them back, you'll see.&lt;br /&gt;
My wounded heart beats only for you and longs to unveil hidden secrets&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple wounded heart, it always longs for you...&lt;br /&gt;
And longs to tell you secrets&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|謎|Nazo|Mystery|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|言葉にできない|Kotoba ni Dekinai|Words Cannot Describe|3:59}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|謎 （オリジナル・カラオケ）|Nazo (Orijinaru Karaoke)|Mystery (Original Karaoke)|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|言葉にできない （オリジナル・カラオケ）|Kotoba ni Dekinai (Orijinaru Karaoke)|Words Cannot Describe (Original Karaoke)|3:56}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op3front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op3back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op3cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op-03-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-2.jpg|The criminal jumps through a window&lt;br /&gt;
Op-03-3.jpg|Light shining on the criminal &lt;br /&gt;
Op-03-4.jpg|Conan in front of lights&lt;br /&gt;
Op-03-5.jpg|Conan and Shinichi as Sherlock Holmes&lt;br /&gt;
Op-03-6.jpg|Conan aiming his tranquilizer&lt;br /&gt;
Op-03-7.jpg|Kogoro &amp;quot;sleeping&amp;quot;&lt;br /&gt;
Op-03-8.jpg|Conan using the Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
Op-03-9.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-03-10.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-03-11.jpg|The Detective Boys and Ran with the Volkswagen Beetle&lt;br /&gt;
Op-03-12.jpg|Ran and Conan talk on the phone&lt;br /&gt;
File:Op3-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* This song is heard being sung at a karaoke box in [[Episode 100]].&lt;br /&gt;
* Genta, Mitsuhiko, and Ayumi sang this song while sitting inside Professor Agasa's car in [[Episode 188]].&lt;br /&gt;
* The same three Detective Boys once again sing this song in the [[The Last Wizard of the Century|third movie]], shortly after they were discovered in the catacombs beneath the castle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
* [[Nazo (La PomPon)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mconazo.htm Nazo by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 03]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mune_ga_Dokidoki&amp;diff=149459</id>
		<title>Mune ga Dokidoki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mune_ga_Dokidoki&amp;diff=149459"/>
		<updated>2016-02-14T12:10:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Detective Conan opening info */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 1&lt;br /&gt;
| image           = Op1front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Mune ga Dokidoki&lt;br /&gt;
| artist          = [[↑THE HIGH-LOWS↓]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 1~30&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 1~54&lt;br /&gt;
| release-date    = February 21, 1996&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = KTDR-2150&lt;br /&gt;
| record-label    = Kitty MME&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #8&lt;br /&gt;
| next-song       = Feel Your Heart&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Mune ga Dokidoki''' is a single by the music group [[↑THE HIGH-LOWS↓]] released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[An Idol's Locked Room Murder Case|'''Episode 003''': An Idol's Locked Room Murder Case]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ身体が縮んだ。小さくたって頭脳は同じ。迷宮なしの名探偵！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺の名は工藤新一。数々の事件を解決してきた、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。だが、謎の組織に毒薬を飲まされてしまった。マジでやばいっ・・・蘭、俺はどうなるんだ！？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster murder case with no difficulty at all, but then a mysterious organization forced me to take a strange poison. Things look really bad...Ran! What's going to happen to me!?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺は工藤新一。全国的に有名な、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。ところが、ある組織に毒薬を飲まされて・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ事件をスッキリ解決さ。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective known throughout the country! But I was forced to take a pill by some organization...and became Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 4&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;高校生名探偵・工藤新一は、ある組織に毒薬を飲まされ、体が縮んで江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ難事件、今日もスッキリ解決さ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a strange poison by a certain organization, causing him to shrink and become Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 5&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ小さくされた。見た目は小さい小学生。だけど、推理は負けないぞ。ホントの謎解き、見せてやる！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! I may look like a little grade school student, but my powers of deduction are unrivaled! I'll show you how mysteries are really solved!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 6&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が薬を飲まされ、体が縮んだ。小さくたって、かまわない。頭脳は元の名探偵。頭を抱える難事件。謎解き推理も完璧さ。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and my powers of deduction are flawless when it comes to cases that seem absolutely unsolvable!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 7&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺の名前は工藤新一。ちょっと前までは、全国的に有名な高校生名探偵さ。所が謎の組織に薬を飲まされ・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって、かまわない。頭は元の名探偵。どんな事件が起きたって真実はいつも一つ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo! Until just recently, I was a famous high school detective known throughout the entire country! But a mysterious organization forced me to take a pill, turning me into Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and no matter what sort of incident takes place, there is always only one truth!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 8&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 9&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! My mind is still that of a great detective, though! Using my keen powers of deduction, I solve every kind of case there is!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 10&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Shinichi Kudo! I was a famous high school detective that solved countless difficult cases! But one day some organization forced me to take a pill that shrunk me...and turned me into Conan Edogawa! Although small, my mind is the same! I hide my identity, but I'm a great detective! For every case, there is always only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 11&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. Although smaller, my intelligence remains the same! I solve cases not even adults can!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episodes 12-13&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! The only one who knows the truth is Professor Agasa! I hide my identity yet again today, in which there is only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 16&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was shrunken by a mysterious organization! If they found out that Shinichi and Conan are the same person, everyone close to me would be in danger! I can't even tell Ran, my childhood friend, or her detective father, Kogoro! There's only one truth again today!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 29&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him! If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! Only Professor Agasa knows the truth! With my identity hidden, there's always only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Conan Edogawa, or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound, but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name's Jimmy Kudo and I've always wanted to be a great detective. Over the years I've worked at perfecting the craft, impressing almost everyone!...Except maybe Rachel. But then some bad guys ambushed me, slipping me some kind of poison. Now what's gonna happen?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3-4, 21-22, 25, 29&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was, but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 7, 10, 23&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* '''Animation''' - [[Hirotoshi Takaya]], [[Satoshi Ishino]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
In the international airings of the series, the version of the song used is the album cut, which is exactly one verse longer, leading to the song not synching up well with the animation, and it finishing earlier than the Japanese version. The first rotating shot of Conan is also slightly cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled &amp;quot;The Pounding of My Heart&amp;quot;, arranged by Carl Finch. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it's the longer album cut, like the other international versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op01-1.jpg|250px|thumb|right|Conan]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op01-4.jpg|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op1-10.jpg|250px|thumb|right|The Detective Boys searching for clues]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji = &lt;br /&gt;
Hyakunen buri no seikimatsu   nake to iwarete boku wa waratta&lt;br /&gt;
Hisakata buri no seikimatsu   hiroi sekai e tobi dashite yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga   &lt;br /&gt;
Otona ni natte wakaranai mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo nai shi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
Mune no DOKIDOKI dake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakkoii ka wa wakaranai kedo   osae kirenai yume wo mitanda&lt;br /&gt;
Sakusen tatete jitto matsu yori   kodomo no mama de butsukatte yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo   &lt;br /&gt;
Uchuu no nazo wa wakaranai mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo nai shi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo nai shi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI&lt;br /&gt;
Mune no DOKIDOKI dake&lt;br /&gt;
| Indonesian=&lt;br /&gt;
Walau Masa Berganti&lt;br /&gt;
dan Tahun pun berlalu&lt;br /&gt;
Namun di dalam hati&lt;br /&gt;
ku akan tetap maju&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walau Rintangan Menghadang&lt;br /&gt;
Masalah kuhadapi&lt;br /&gt;
Semua kan kuterjang&lt;br /&gt;
Menghadapi Dunia Ini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spoken:&lt;br /&gt;
Walaupun Sekarang aku Terperangkap di dalam tubuh kecilku,&lt;br /&gt;
namun aku tetap yakin dan aku tidak akan pernah ragu&lt;br /&gt;
dan disaat semua kucoba untuk mengerti&lt;br /&gt;
yang kutahu hanya satu jawaban yang pasti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ingin Kucoba Sekali Lagi Walau itu tak pasti&lt;br /&gt;
Setelah Kulalui Penuh Percaya Diri&lt;br /&gt;
Saat Sesuatu Menjadi Sebuah Teka-teki&lt;br /&gt;
Kan Tetap kujalani tuk Menyingkap Misteri&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed&lt;br /&gt;
It's the end of a century after a long time; I'll dash out to a broad world&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Things that I was starting to understand when I was a child- &lt;br /&gt;
I grew up and I still don't understand them&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm not remarkable&lt;br /&gt;
I'm not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It's not even the answer; it's not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
Only in the pounding of my chest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't know if it's cool  But I had an irrepressible dream&lt;br /&gt;
Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I raised a flag at the end of the universe&lt;br /&gt;
I still don't understand the mystery of the universe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm not remarkable&lt;br /&gt;
I'm not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It's not even the answer; it's not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm not remarkable&lt;br /&gt;
I'm not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It's not even the answer; it's not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
Only in the pounding of my chest&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った&lt;br /&gt;
久方ぶりの世紀末広い世界へ飛び出して行く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子供の頃に分かりかけてた事が&lt;br /&gt;
大人になって分からないまま&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉くもないし&lt;br /&gt;
立派でもない&lt;br /&gt;
分かってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
胸のドキドキだけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ&lt;br /&gt;
作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宇宙の果てに旗を立てたとしても&lt;br /&gt;
宇宙の謎は分からないまま&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉くもないし&lt;br /&gt;
立派でもない&lt;br /&gt;
分かってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉くもないし&lt;br /&gt;
立派でもない&lt;br /&gt;
分かってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
胸のドキドキだけ&lt;br /&gt;
| english-dub =&lt;br /&gt;
It was the first new century &lt;br /&gt;
In one-hundred years &lt;br /&gt;
When I felt like I should cry &lt;br /&gt;
I laughed away my tears&lt;br /&gt;
The end of a millenium &lt;br /&gt;
We waited a long, long time &lt;br /&gt;
To see the brave new world &lt;br /&gt;
And the mountains we would climb&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things I tried to comprehend &lt;br /&gt;
As a child remain a mystery&lt;br /&gt;
There's nothing I need to defend &lt;br /&gt;
There's nothing great about me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All I will ever believe&lt;br /&gt;
Is the pounding of my heart, though&lt;br /&gt;
It doesn't answer questions &lt;br /&gt;
That's just the way it goes&lt;br /&gt;
All I will ever have faith in &lt;br /&gt;
Is the beating in my chest&lt;br /&gt;
It won't predict tomorrow &lt;br /&gt;
Or give me eternal rest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| galician-dub =&lt;br /&gt;
Un cento de anos pasou, o século chega á súa fin.&lt;br /&gt;
Un cento de anos pasou, mandáronme chorar e eu rin.&lt;br /&gt;
Eu ben sei que a chave está... Entre o yan e o yin.&lt;br /&gt;
E cando miro ao meu redor, o mundo está a agardar por min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E todo o que entender eu crin, cando aínda era un galopín.&lt;br /&gt;
E todo o que entender eu crin, hoxe non me entra no maxín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, sobranceiro, non son,&lt;br /&gt;
nin digno de devoción,&lt;br /&gt;
mais o son do corazón.&lt;br /&gt;
é o que me guía con paixón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respostas non quero, non,&lt;br /&gt;
tan só sentir ilusión.&lt;br /&gt;
Pois o son do corazón,&lt;br /&gt;
é o que me guía con pai... &lt;br /&gt;
É o que me guía con paixón.﻿&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|胸がドキドキ|Mune ga Dokidoki|The Pounding of My Heart|4:15}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|そばにいるから|Soba ni Iru Kara|Because I'm By Your Side|5:29}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|胸がドキドキ （オリジナル・カラオケ）|Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke)|The Pounding of My Heart (Original Karaoke)|4:13}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op1front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op1back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op1cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
==== Standard ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op01-1.jpg|Conan &lt;br /&gt;
Op01-2.jpg|Conan pursuing with the Turbo Engine Skateboard&lt;br /&gt;
Op01-3.jpg|Conan kicking the ball&lt;br /&gt;
Op01-4.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
Op01-5.jpg|Ran falling off the stairs&lt;br /&gt;
Op01-6.jpg|Conan saving Ran&lt;br /&gt;
Op01-7.jpg|Conan falling over&lt;br /&gt;
Op01-8.jpg|Kogoro, Ran, and Conan&lt;br /&gt;
Op01-9.jpg|Conan heading a soccer ball&lt;br /&gt;
Op1-10.jpg|The Detective Boys searching for clues&lt;br /&gt;
Op01-11.jpg|Ayumi kissing Conan&lt;br /&gt;
Op01-12.jpg|Genta and Mitsuhiko chasing Conan&lt;br /&gt;
Op01-13.jpg|Ran hugging Conan&lt;br /&gt;
File:Op1-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Roller Coaster Murder Case|Episode 001]] ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op001-01-1.jpg|Main logo (Episode 1)&lt;br /&gt;
Op001-01-2.jpg|Guests at the mansion owner's party&lt;br /&gt;
Op001-01-3.jpg|People talking with the mansion owner&lt;br /&gt;
Op001-01-4.jpg|Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-5.jpg|Yamazaki entering the room secretly&lt;br /&gt;
Op001-01-6.jpg|The culprit climbing through a window&lt;br /&gt;
Op001-01-7.jpg|The culprit jumping to a balcony&lt;br /&gt;
Op001-01-8.jpg|The culprit entering the room with Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-9.jpg|The culprit pointing a gun at Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-10.jpg|The culprit shooting the gun&lt;br /&gt;
Op001-01-11.jpg|Everyone reacting to the gunshot&lt;br /&gt;
Op001-01-12.jpg|Guests finding Yamazaki's dead body&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Conan sings this song at the karaoke box in [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|episode 81]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡]. Retrieved on December 6, 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 01]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149458</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149458"/>
		<updated>2016-02-14T12:02:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain dub) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro. (Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.)&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin American dub) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot; (Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
* In the international airings, the song was edited so that one of the stereo channels was muted. Due to this, so several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and it led to a weird effect: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149457</id>
		<title>TRUTH ~A Great Detective of Love~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=TRUTH_~A_Great_Detective_of_Love~&amp;diff=149457"/>
		<updated>2016-02-14T12:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ultimate Hammer Bro: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 5&lt;br /&gt;
| image           = Opening5.jpg&lt;br /&gt;
| title           = TRUTH ~A Great Detective of Love~&lt;br /&gt;
| artist          = [[TWO-MIX]]&lt;br /&gt;
| episodes        = 124~142&lt;br /&gt;
| release-date    = November 26, 1998&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = WPD7-9201&lt;br /&gt;
| record-label    = wea japan&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Unmei no Roulette Mawashite&lt;br /&gt;
| next-song       = Girigiri chop&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' is a single by the music group [[TWO-MIX]] released November 26, 1998. The titular song is the 5th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Gin}}&lt;br /&gt;
{{Char|Vodka}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kaitou Kid}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Inspector Megure}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* [[The Time-Bombed Skyscraper|'''Movie 01''': The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* [[The Fourteenth Target|'''Movie 02''': The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、トリック、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, tricks, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Episodes 132-134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;アリバイ、暗号、事件、取り引き、ミステリアスな黒の組織。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Alibis, codes, cases, deals, a mysterious Black Organization.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Alibi, Kesaksian, Trik, Tipu Daya, Organisasi Hitam Misterius&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain dub) ====	&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, claves secretas, trucos, pactos, la misteriosa Organización de los Hombres de Negro. (Alibis, secret codes, tricks, deals, the mysterious Organization of the Men in Black.)&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Latin American dub) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Coartadas, códigos, trucos, transacciones. La misteriosa Organización Negra.&amp;quot; (Alibis, codes, tricks, transactions. The mysterious Black Organisation.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Storyboard''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Seiji Muta]], [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Hiroto Yokote]], [[Toshiyuki Kashiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #3 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-3.jpg|250px|thumb|right|Gin, Vodka, and Shinichi]][[Image:Op-05-7.jpg|250px|thumb|right|Conan and Heiji]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-05-8.jpg|250px|thumb|right|Conan and Kaitou Kid]][[Image:Op-05-12.jpg|250px|thumb|right|Ran, Conan, and Shinichi]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimi ga hohoende de kakusu tsumeta kokoro no kizuato &lt;br /&gt;
Garasu no hahen kitsuku nigirishimete 'ru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jibun ni uso tsuite mo otona ni nante narenai &lt;br /&gt;
Tada hitamuki na kimochi dake wo shinjite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna kanashimi mo itami mo &lt;br /&gt;
Tatta hitori wakeaitai hito-gomi no naka demo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de &lt;br /&gt;
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fureta kata no mukumori nagareta kimi no namida wa &lt;br /&gt;
Yoake mae ni umarekawaru... Tsuyosa ni!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatoe hanarete mo futari wa&lt;br /&gt;
Toki wo tomete yobiaeru yo Soko ni ai ga areba...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Tsutsumikomu you na kuchizuke de &lt;br /&gt;
Tozashita namida wo tokihanatsu &lt;br /&gt;
Kiseki wo negau yori hayaku!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!  &lt;br /&gt;
Matataku hoshi no isshun no &lt;br /&gt;
Hikari ni mitanai seishun wo &lt;br /&gt;
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nozomi ...hakanakute...soshite kodoku ...yarusenakute... &lt;br /&gt;
Sore demo kono machikado ikite ikitai kimi to...!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Osaerarenai jounetsu ga &lt;br /&gt;
Mezashita mirai wo hikiyoseru &lt;br /&gt;
&amp;quot;Kotae&amp;quot; wa itsumo &amp;quot;Jibun jishin (kimi)&amp;quot; da kara!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM, &lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!! &lt;br /&gt;
Hitomi ni himeta yume dake wa &lt;br /&gt;
Dare ni mo ubae wa shinai kara &lt;br /&gt;
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your smile you hide the scars of a cooled heart&lt;br /&gt;
You're gripping tightly onto pieces of glass...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you lied to yourself, you can't become grown up&lt;br /&gt;
Just believe in only your earnest feeling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever kind of sadness and pain&lt;br /&gt;
I only want to share it with myself, even among crowds of people...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the quietness of nights that we pass hugging our knees&lt;br /&gt;
If we snuggle our backs together...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of touched shoulders, your tears that flowed&lt;br /&gt;
Will be reborn before daybreak...into strength!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if we're separated, we&lt;br /&gt;
Can stop time and call out to each other, if there's love...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
With a kiss that seems to engulf it&lt;br /&gt;
Release the shut door&lt;br /&gt;
Earlier than wishing for a miracle!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
The youth unfulfillable by an instant &lt;br /&gt;
Shining from the twinkling stars&lt;br /&gt;
Still with your heart pounding, run through and burn it into your mind!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope...fleeting... And loneliness...dreary...&lt;br /&gt;
Nevertheless, I want to live at this street corner, with you...!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
My uncontrollable enthusiasm&lt;br /&gt;
Draws out the future that I aimed for&lt;br /&gt;
'Cause the &amp;quot;answer&amp;quot; = &amp;quot;your own self&amp;quot;!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE, QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
Because only the dream hidden in your eyes&lt;br /&gt;
Won't be taken away by anyone&lt;br /&gt;
Vividly now, embrace the truth!!&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM,&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君が笑顔で隠す 冷めた心の傷痕&lt;br /&gt;
ガラスの破片 きつく握り締めてる…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分に嘘ついても 大人になんてなれない&lt;br /&gt;
ただひたむきな 気持ちだけを信じて…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな悲しみも痛みも&lt;br /&gt;
たった一人 分け合いたい 人込みの中でも…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！※&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膝を抱えて過ごす 夜の静けさの中で&lt;br /&gt;
背中合わせに そっと寄り添い合えば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は&lt;br /&gt;
夜明け前に生まれ変わる…強さに！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たとえ離れても二人は&lt;br /&gt;
時間を止めて 呼び合えるよ そこに愛があれば…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
包み込むような 口づけで&lt;br /&gt;
閉ざした扉を 解き放つ&lt;br /&gt;
奇跡を願うより 早く！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
またたく星の 一瞬の&lt;br /&gt;
輝に満たない 青春を&lt;br /&gt;
ときめくままに 駆け抜けて 焼き付けて！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望… 儚くて… そして 孤独感… やるせなくて…&lt;br /&gt;
それでも この街角 生きていきたい 君と…！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
抑えられない 情熱が&lt;br /&gt;
目指した未来を 引き寄せる&lt;br /&gt;
“答え”はいつも“ 自分自身”だから！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QUEST FOR LOVE,QUEST FOR DREAM&lt;br /&gt;
QUEST FOR ALL TRUTH!!&lt;br /&gt;
瞳に秘めた 夢だけは&lt;br /&gt;
誰にも 奪えはしないから&lt;br /&gt;
鮮やかに今 真実を抱きしめて！！ &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|TRUTH ～A Great Detective of Love～|5:36}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|Key of Love～A Detective in Love～|4:26}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|TRUTH ～A Great Detective of Love～（INSTRUMENTAL）|5:36}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5front.jpg|Front (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Opening5.jpg|Front (Version 2 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5back.jpg|Back (Version 1 of 3)&lt;br /&gt;
File:Op5cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op5-Neon logo.JPG|Neon logo&lt;br /&gt;
File:Op5-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
Op-05-1.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-2.jpg|Shinichi, Conan, and Ran&lt;br /&gt;
Op-05-3.jpg|Gin, Vodka, and Shinichi&lt;br /&gt;
Op-05-4.jpg|Conan&lt;br /&gt;
Op-05-5.jpg|The Detective Boys&lt;br /&gt;
Op-05-6.jpg|Haibara&lt;br /&gt;
Op-05-7.jpg|Conan and Heiji&lt;br /&gt;
Op-05-8.jpg|Conan and Kaitou Kid&lt;br /&gt;
Op-05-9.jpg|Kogoro and Inspector Megure&lt;br /&gt;
Op-05-10.jpg|Ran&lt;br /&gt;
Op-05-11.jpg|Conan runs toward Ran&lt;br /&gt;
Op-05-12.jpg|Ran, Conan, and Shinichi&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Even though the full name of the song was &amp;quot;TRUTH ~A Great Detective of Love~&amp;quot;, it only used under the name ''TRUTH'' as a [[Detective Conan]] opening.&lt;br /&gt;
* In the international endings, the song was edited so that one of the stereo channels was muted. Due to this, so several lines were lost (for instance, &amp;quot;Quest for dream&amp;quot; and &amp;quot;ubae wa&amp;quot;), and it led to a weird effect: the onscreen words &amp;quot;LOVE&amp;quot; and &amp;quot;ALL TRUTH&amp;quot; had its corresponding verses, but &amp;quot;DREAM&amp;quot; didn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcotruth.htm TRUTH~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~ by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on July 2, 2011.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--* '''Notes'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 05]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ultimate Hammer Bro</name></author>
		
	</entry>
</feed>