<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nguyen+Quang+Anh+Khoa</id>
	<title>Detective Conan Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nguyen+Quang+Anh+Khoa"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Special:Contributions/Nguyen_Quang_Anh_Khoa"/>
	<updated>2026-04-10T20:17:20Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Detective_Conan_in_Vietnam&amp;diff=183446</id>
		<title>Detective Conan in Vietnam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Detective_Conan_in_Vietnam&amp;diff=183446"/>
		<updated>2017-11-26T06:28:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nguyen Quang Anh Khoa: /* List of Detective Conan episodes in Vietnamese */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Country&lt;br /&gt;
| country        = Vietnam&lt;br /&gt;
| image          = Detective Conan Vietnamese Logo.jpg&lt;br /&gt;
| language       = Vietnamese&lt;br /&gt;
| continent      = Asia&lt;br /&gt;
| episode        = 282&lt;br /&gt;
| volume         = 91&lt;br /&gt;
| special volume = 39&lt;br /&gt;
| kaito volume   = 4&lt;br /&gt;
| dub            = HTV3&lt;br /&gt;
| publisher      = Nhà xuất bản Kim Đồng&amp;lt;br /&amp;gt;(Kim Đồng Publishing House)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Detective Conan in Vietnamese is called ''Thám tử lừng danh Conan'', which literally means ''Renowned Detective Conan''. Sometimes it is just simply called ''Conan'' by the fans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Anime &amp;amp; Movies &amp;amp; TV Specials==&lt;br /&gt;
Detective Conan anime was dubbed by [[Wikipedia:HTV3|HTV3]], and first broadcast on HTV3 in December 26, 2009, it aired on Saturday and Sunday every week at 5:00 p.m. and rebroadcast every summer on the same channel. They only dubbed to episode 100 (112 in Japanese version); several episodes were skipped for some unknown reason. The series stopped here for several years until HTV3 announced that they will continue to broadcast the anime from where they left at episode 101 (113 in Japanese version) at 6:00 p.m. from Monday to Friday every week beginning from January 6, 2017. They paused at episode 199 (202 in Japanese version) on May 24, 2017 and has continued on starting from June 26, 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From November 20, 2016, HTV3 has started broadcasting the first 19 movies of Detective Conan at 11:00 a.m. and 7:55 p.m. every Sunday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTV3 proclaimed that they will broadcast the 6th TV special of Detective Conan—	''Episode One: The Great Detective Turned Small''—on April 21, 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Manga==&lt;br /&gt;
Detective Conan manga was first published in Vietnam in 2000 by [[Wikipedia:Kim Đồng Publishing House|Kim Đồng Publishing House]] and has been reissued many times. The first time it was published in 100% Japanese style (with right to left reading order) was in 2009, and it's currently on-going. Detective Conan was the most popular and best selling manga in Kim Đồng Publishing House and also in the whole country.{{citation needed}} As of May 2017, the manga series has reached [[Volume 91]]. Kim Đồng Publishing House also published Detective Conan Special manga, Detective Conan Novels and Magic Kaito manga. They have already released up to [[Special Volume 39|Volume 39]] for the Special manga, [[A Challenge Letter to Shinichi Kudo ~Showdown! Shinichi Kudo vs Heiji Hattori~|Volume 9]] for the Novels and [[Magic Kaito Volume 4|Volume 4]] for Magic Kaito manga. Additional published volumes can be found in the See Also section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[Image:Detective Conan Vietnamese Anime Logo.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 1-100 (1-112 in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Anime Logo in Vietnamese 2.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 101-??? (113-??? in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Manga Logo in Vietnamese.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Manga Logo in Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BeginTable Cast|no-image-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Conan Edogawa|Hoàng Sơn&amp;lt;br /&amp;gt;Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Shinichi Kudo|Hoàng Sơn&amp;lt;br /&amp;gt;Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ran Mouri|Huyền Chi&amp;lt;br/&amp;gt;Thúy Hằng|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kogoro Mouri|Trần Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Sonoko Suzuki|Minh Chuyên&amp;lt;br /&amp;gt;Thiên Di&amp;lt;br /&amp;gt;Ngọc Quyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Hiroshi Agasa|Chơn Nhơn|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Juzo Megure|Trí Luân|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ayumi Yoshida|Thanh Hồng&amp;lt;br /&amp;gt;Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Genta Kojima|Kiêm Tiến&amp;lt;br /&amp;gt;Thiện Trung|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Mitsuhiko Tsuburaya|Trường Tân&amp;lt;br /&amp;gt;Chánh Tín|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ai Haibara|Ái Phương&amp;lt;br /&amp;gt;Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ninzaburo Shiratori|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Wataru Takagi|Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Miwako Sato|Huyền Trang|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Heiji Hattori|Tiến Đạt&amp;lt;br /&amp;gt;Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kazuha Toyama|Thu Hiền|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Eri Kisaki|Lê Hà&amp;lt;br/ &amp;gt;Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Sango Yokomizo|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Yusaku Kudo|Tiến Đạt&amp;lt;br /&amp;gt;Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Yukiko Kudo|Lê Hà&amp;lt;br /&amp;gt;Huyền Trang|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Jirokichi Suzuki|Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Subaru Okiya|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Masumi Sera|Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Shuichi Akai|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Jodie Starling|Thu Huyền|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|James Black|Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Andre Camel|Chánh Tín|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Gin|Quốc Tín&amp;lt;br/ &amp;gt;Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Vodka|Minh Vũ&amp;lt;br/ &amp;gt;Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Vermouth|Hoài Thương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Chianti|Kim Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Korn|Tấn Phong|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kaitou Kid|Trường Tân&amp;lt;br/ &amp;gt;Huy An&amp;lt;br/ &amp;gt;Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ginzo Nakamori|Thiện Trung&amp;lt;br /&amp;gt;Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Saguru Hakuba|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan episodes in Vietnamese==&lt;br /&gt;
====Season 1====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 1: '''Vụ án mạng trên tàu lượn siêu tốc''' / Jpn# 1: [[Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 2: '''Thám tử bị teo nhỏ''' / Jpn# 2: [[Company President's Daughter Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 3: '''Án mạng trong phòng kín Idol''' / Jpn# 3: [[An Idol's Locked Room Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 4: '''Ám hiệu con cá phát sáng''' / Jpn# 4: [[The Coded Map of the City Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 5: '''Vụ án quả bom trên tàu siêu tốc''' / Jpn# 5: [[The Shinkansen's Bomb Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 6: '''Món quà hăm dọa''' / Jpn# 7: [[Once-A-Month Present Threat Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 7: '''Vụ án thư nặc danh gửi cầu thủ bóng đá chuyên nghiệp''' / Jpn# 10: [[Pro Soccer Player Blackmail Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 8-9: '''Vụ án bản Sonata ánh trăng''' / Jpn# 11: [[Moonlight Sonata Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 10: '''Vụ bắt cóc Ayumi''' / Jpn# 12: [[Ayumi-chan Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 11: '''Vụ tìm người kỳ lạ''' / Jpn# 13: [[The Strange Person Hunt Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 12: '''Vụ án thông điệp bí ẩn''' / Jpn# 14: [[The Mysterious Shooting Message Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 13: '''Vụ án thi thể biến mất''' / Jpn# 15: [[Missing Corpse Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 14: '''Vụ án ở trung tâm mua sắm''' / Jpn# 17: [[Hijacked Department Store Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 15: '''Vụ án giết cô dâu''' / Jpn# 18: [[A June Bride Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 16: '''Vụ án trong thang máy''' / Jpn# 19: [[An Elevator Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 17: '''Vụ án giết người trong lâu đài ma''' / Jpn# 20: [[A Haunted Mansion Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 18: '''Vụ án người phụ nữ bí ẩn''' / Jpn# 24: [[The Mysterious Woman With Amnesia Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 19: '''Vụ giả mạo bắt cóc đòi tiền chuộc''' / Jpn# 25: [[The False Kidnapping and Hostage Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 20: '''Vụ án chú chó John''' / Jpn# 26: [[Pet Dog John Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 21: '''Vụ án kẻ phá hoại máy tính''' / Jpn# 29: [[Computer Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 22: '''Vụ án nhân chứng ngoại phạm''' / Jpn# 30: [[Alibi Testimony Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 23: '''Vụ án mạng ở đài truyền hình''' / Jpn# 31: [[TV Station Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 24: '''Vụ án mạng ở quán cà phê''' / Jpn# 32: [[Coffee Shop Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 25: '''Vụ án đi tìm kho báu''' / Jpn# 33: [[Detective Boys Survival Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 26: '''Án mạng 7h 30 đêm thứ hai''' / Jpn# 36: [[Monday Night 7:30 p.m. Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 27: '''Vụ án hoa xương rồng giáng sinh''' / Jpn# 37: [[Cactus's Flower Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 28: '''Kẻ sát nhân trong lễ hội lửa''' / Jpn# 38: [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 29: '''Kẻ xé cờ vô địch bí ẩn''' / Jpn# 41: [[Victory Flag Tearing Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 30: '''Vụ án trong phòng Karaoke''' / Jpn# 42: [[Karaoke Box Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 31: '''Vụ án bắt cóc Conan''' / Jpn# 43: [[Conan Edogawa Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 32: '''Vụ án mạng ở nhà Hotta''' / Jpn# 44: [[Three Hotta Siblings Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 33: '''Vụ án mạng chiếc mặt nạ''' / Jpn# 45: [[Facial Mask Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 34: '''Vụ án ở câu lạc bộ thể thao''' / Jpn# 47: [[Sports Club Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 35: '''Vụ án giết nhà ngoại giao''' / Jpn# 48: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 36: '''Vụ án giết nhà ngoại giao (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 49: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 37: '''Án mạng trong thư viện''' / Jpn# 50: [[Library Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 38: '''Vụ án mạng ở sân tập Golf''' / Jpn# 51: [[The Golf Driving Range Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 39-40: '''Án mạng ở Kiritengu''' / Jpn# 52: [[The Mist Goblin Legend Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 41: '''Vụ án giết người bằng hung khí bí ẩn''' / Jpn# 53: [[The Mystery Weapon Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 42: '''Vụ án giết người ở công ty Game''' / Jpn# 54: [[Game Company Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 43: '''Thủ đoạn giết người trên tàu lửa''' / Jpn# 55: [[The Train Trick Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 44: '''Vụ án mạng ở công ty vệ sinh Mamboo''' / Jpn# 56: [[The Ojamanbou Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 45: '''Án mạng Sherlock Holmes''' / Jpn# 57: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 46: '''Án mạng Sherlock Holmes (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 58: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 47: '''Vụ án mạng trong cuộc thi lần đầu đi chợ giúp mẹ''' / Jpn# 59: [[The First Errand Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 48: '''Quái vật Godzilla giết người''' / Jpn# 63: [[Big Monster Gomera Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 49: '''Dấu vân tay gây án''' / Jpn# 64: [[The Third Fingerprint Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 50: '''Vụ bắt cóc bí ẩn''' / Jpn# 65: [[A Crab and Whale Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 51: '''Vụ án giết người trong con đường tối''' / Jpn# 66: [[Night Road Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 52: '''Vụ án giết hại nữ diễn viên''' / Jpn# 67: [[Stage Actress Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 53: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm''' / Jpn# 68: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 54: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần kẻ tình nghi)''' / Jpn# 69: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 55: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần phá án)''' / Jpn# 70: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 56: '''Kẻ theo dõi bị đầu độc''' / Jpn# 71: [[A Stalker's Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 57: '''Đội Thám Tử Tí Hon gặp nạn''' / Jpn# 73: [[The Detective Boys' Disaster Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 58: '''Vụ án thần chết giết người''' / Jpn# 74: [[The Death God Jinnai Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 59: '''Vụ án giết chủ tịch công ty tài chính''' / Jpn# 75: [[Loan Company President's Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 60-61: '''Conan đối đầu với siêu trộm Kid''' / Jpn# 76: [[Conan vs. Kaitou Kid]]&lt;br /&gt;
* Vn# 62: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá''' / Jpn# 77: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 63: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 78: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 64: '''Vụ án giết người cướp ngân hàng''' / Jpn# 79: [[The Bank Heist Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 65: '''Vụ án họa sĩ lãng du''' / Jpn# 80: [[The Wandering Artist Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 66: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần 1)''' / Jpn# 81: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 67: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 82: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 4====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 68: '''Vụ án giết người ở bệnh viện đa khoa''' / Jpn# 83: [[General Hospital Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 69: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết''' / Jpn# 84: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 70: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 85: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 71: '''Vụ án chỉ định địa điểm bắt cóc''' / Jpn# 86: [[The Kidnapping Location Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 72: '''Vụ án trả ơn chim hạc''' / Jpn# 87: [[The Crane's Return of a Favor Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 73: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần 1)''' / Jpn# 88: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 74: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần cuối)''' / Jpn# 89: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 75: '''Vụ án giết người bằng hương hoa''' / Jpn# 90: [[The Flower Scent Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 76: '''Vụ án tên hung thủ ở trong bệnh viện''' / Jpn# 91: [[The Bank Robber's Hospitalization Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 77: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi''' / Jpn# 92: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 78: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi (Phần cuối)''' / Jpn# 93: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 79: '''Án mạng theo truyền thuyết bà chúa tuyết''' / Jpn# 94: [[Snow Woman's Legend Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 80: '''Vụ án về cuộc hẹn của chú Mori''' / Jpn# 95: [[Kogoro's Date Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 81-84: '''Án mạng liên hoàn ~ Thám tử lừng danh bị truy đuổi! Hai vụ án giết người liên tiếp''' / Jpn# 96: [[The Cornered Famous Detective! Two Big Murder Cases]]&lt;br /&gt;
* Vn# 85: '''Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt''' / Jpn# 97: [[The Farewell Wine Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 86: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần 1)''' / Jpn# 98: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 87: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 99: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 88: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần 1)''' / Jpn# 100: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 89: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 101: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 90: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần 1)''' / Jpn# 102: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 91: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 103: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 92: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần 1)''' / Jpn# 104: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 93: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 105: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 94: '''Vụ án giết người liên quan đến bức ảnh giật gân''' / Jpn# 106: [[Scoop Picture Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 5====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 95: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần 1)''' / Jpn# 107: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 96: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 108: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 97: '''Vụ án Đội Thám Tử Tí Hon lần theo dấu vết''' / Jpn# 109: [[Detective Club Pursuit Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 98: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn''' / Jpn# 110: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 99: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 111: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 100: '''Vụ án về 7 điều kì bí của trường tiểu học Teitan''' / Jpn# 112: [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 101: '''Vụ án giết người trên bãi cát trắng''' / Jpn# 113: [[The White Sandy Beach Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 102: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần đầu)''' / Jpn# 114: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 103: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần cuối)''' / Jpn# 115: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 104: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần đầu)''' / Jpn# 116: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 105: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần cuối)''' / Jpn# 117: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 106-107: '''Vụ án giết người hàng loạt ở Naniwa''' / Jpn# 118: [[The Naniwa Serial Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 108: '''Vụ án sát nhân Kamen Yaiba''' / Jpn# 119: [[The Kamen Yaiba Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 109: '''Vụ án cocktail mật ong giết người''' / Jpn# 120: [[A Honey Cocktail Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 110: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần đầu)''' / Jpn# 121: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 111: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần cuối)''' / Jpn# 122: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 112: '''Vụ bắt cóc nữ biên tập viên dự báo thời tiết''' / Jpn# 123: [[The Weather Girl Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 113: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 124: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 114: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 125: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 115: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần đầu)''' / Jpn# 126: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 116: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần cuối)''' / Jpn# 127: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 117: '''Tổ Chức Áo Đen: Vụ cướp một tỷ yên''' / Jpn# 128: [[The Black Organization: One Billion Yen Robbery Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 118-121: '''Cô gái bí ẩn đến từ Tổ Chức Áo Đen - Vụ án giáo sư đại học bị sát hại''' / Jpn# 129: [[The Girl from the Black Organization and the University Professor Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 122: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần đầu)''' / Jpn# 130: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 123: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần cuối)''' / Jpn# 131: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 124: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Án mạng)''' / Jpn# 132: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 125: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Nghi ngờ)''' / Jpn# 133: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 126: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Phá án)''' / Jpn# 134: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 6====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 127: '''Tìm kiếm hung khí biến mất''' / Jpn# 135: [[The Disappearing Weapon Search Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 128: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần đầu)''' / Jpn# 136: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 129: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần cuối)''' / Jpn# 137: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 130: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần đầu)''' / Jpn# 138: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 131: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần cuối)''' / Jpn# 139: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 132: '''SOS! Thông điệp của Ayumi''' / Jpn# 140: [[SOS! Messages from Ayumi]]&lt;br /&gt;
* Vn# 133: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần đầu)''' / Jpn# 141: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 134: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần cuối)''' / Jpn# 142: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 135: '''Vụ án ở đài quan sát thiên văn''' / Jpn# 143: [[The Suspicious Astronomical Observation]]&lt;br /&gt;
* Vn# 136: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần đầu)''' / Jpn# 144: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 137: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 145: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 138: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần đầu)''' / Jpn# 146: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 139: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần 2)''' / Jpn# 147: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 140: '''Vụ án xe điện dừng lại đột ngột''' / Jpn# 148: [[The Streetcar's Sudden Stopping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 141: '''Vụ tai nạn do nhảy Bungee''' / Jpn# 149: [[The Amusement Park Bungee Jumping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 142: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần đầu)''' / Jpn# 150: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 143: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần cuối)''' / Jpn# 151: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 144: '''Vụ án biến mất bí ẩn của một ông lão''' / Jpn# 152: [[The Mysterious Old Man Disappearance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 145: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 153: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 146: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 154: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 147: '''Án mạng trong phòng kín chiếc chìa khóa dưới nước''' / Jpn# 155: [[Underwater Key in the Locked Room Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 148: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần đầu)''' / Jpn# 156: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 149: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần cuối)''' / Jpn# 157: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 150: '''Tuyến đường Kanjo lặng thinh''' / Jpn# 158: [[The Silent Loop Line]]&lt;br /&gt;
* Vn# 151: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần đầu)''' / Jpn# 159: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 152: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần cuối)''' / Jpn# 160: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 153: '''Âm mưu giết người trong nhà hàng thủy lưu''' / Jpn# 161: [[The Murder Floating in the Water Stream Restaurant]]&lt;br /&gt;
* Vn# 154-155: '''Căn phòng kín trên không: Vụ án đầu tiên của Kudo Shinichi''' / Jpn# 162: [[The Locked Room in the Sky: Shinichi Kudo's First Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 7====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 156: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần đầu)''' / Jpn# 163: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 157: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần cuối)''' / Jpn# 164: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 158: '''Đội Thám Tử Nhí biến mất''' / Jpn# 165: [[The Disappearing Detective Boys Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 159: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phần đầu - Vụ án)''' / Jpn# 166: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 160: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Nghi ngờ)''' / Jpn# 167: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 161: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phá án)''' / Jpn# 168: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 162: '''Nụ hôn của Venus''' / Jpn# 169: [[Venus' Kiss]]&lt;br /&gt;
* Vn# 163: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần đầu)''' / Jpn# 170: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 164: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần cuối)''' / Jpn# 171: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 165: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần đầu)''' / Jpn# 172: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 166: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần cuối)''' / Jpn# 173: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 167-170: '''Âm mưu 20 năm trước: Án mạng liên hoàn trên con tàu Symphony''' / Jpn# 174: [[The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 171: '''Người đàn ông bị giết 4 lần''' / Jpn# 175: [[The Man Who Was Killed Four Times]]&lt;br /&gt;
* Vn# 172: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 1)''' / Jpn# 176: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Haibara)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 173: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 2)''' / Jpn# 177: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Conan)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 174: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 3)''' / Jpn# 178: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 175: '''Vụ án chiếc xe tải đâm vào quán cà phê''' / Jpn# 179: [[The Coffee Shop Truck's Wild Entrance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 176: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 180: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 177: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 181: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 178: '''Cuộc điều tra tòa nhà 9 tầng''' / Jpn# 182: [[The Big Investigation of the Nine Doors]]&lt;br /&gt;
* Vn# 179: '''Công thức nấu ăn nguy hiểm''' / Jpn# 183: [[A Dangerous Recipe]]&lt;br /&gt;
* Vn# 180-181: '''Nụ cười lạnh lùng của chiếc mặt nạ bị nguyền rủa''' / Jpn# 184: [[A Cursed Mask Coldly Laughs]]&lt;br /&gt;
* Vn# 182: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần đầu)''' / Jpn# 185: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 183: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần cuối)''' / Jpn# 186: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 184: '''Tiếng súng bí ẩn chấn động màn đêm''' / Jpn# 187: [[The Unknown Gunshot That Rings in the Dark]]&lt;br /&gt;
* Vn# 185: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Đội Thám Tử Nhí trong hang động''' / Jpn# 188: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Cavern of the Detective Boys]]&lt;br /&gt;
* Vn# 186: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Thám tử lừng danh trọng thương''' / Jpn# 189: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Wounded Great Detective]]&lt;br /&gt;
* Vn# 187: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Lựa chọn thứ ba''' / Jpn# 190: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Third Choice]]&lt;br /&gt;
* Vn# 188: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Hiệp sĩ áo choàng đen''' / Jpn# 191: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Black Knight]]&lt;br /&gt;
* Vn# 189: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Shinichi trở lại''' / Jpn# 192: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - Shinichi's Return]]&lt;br /&gt;
* Vn# 190: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Nơi chốn của ước hẹn''' / Jpn# 193: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Promised Place]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 8====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 191: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần đầu)''' / Jpn# 194: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 192: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần cuối)''' / Jpn# 195: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 193: '''Hung khí vô hình, suy luận đầu tiên của Ran''' / Jpn# 196: [[The Invisible Weapon, Ran's First Investigation]]&lt;br /&gt;
* Vn# 194: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần đầu)''' / Jpn# 197: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 195: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần cuối)''' / Jpn# 198: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 196: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 199: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 197: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 200: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 198: '''Người hành khách thứ 10 (Phần đầu)''' / Jpn# 201: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 199: '''Người hành khách thứ 10 (Phần cuối)''' / Jpn# 202: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 200: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần đầu)''' / Jpn# 203: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 201: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần cuối)''' / Jpn# 204: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 202: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần 1)''' / Jpn# 205: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 203: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 206: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 204: '''Suy luận quá tuyệt vời''' / Jpn# 207: [[The Deduction That Was Too Good]]&lt;br /&gt;
* Vn# 205-206: '''Lạc vào mê cung: Sự giận dữ của tượng nữ thần khổng lồ''' / Jpn# 208: [[The Entrance to the Maze: The Anger of the Colossus]]&lt;br /&gt;
* Vn# 207: '''Tai nạn ở núi Ryujin''' / Jpn# 209: [[The Falling from Mt. Ryujin Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 208: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần đầu)''' / Jpn# 210: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 209: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần cuối)''' / Jpn# 211: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 210: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 212: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 211: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 213: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 212: '''Bí ẩn căn phòng phía sau''' / Jpn# 214: [[The Mysterious Retro Room Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 213: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần đầu)''' / Jpn# 215: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 214: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần cuối)''' / Jpn# 216: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 9====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 215-218: '''Cuộc hội ngộ của các thám tử! Shinichi Kudo đối đầu với siêu trộm Kaitou Kid''' / Jpn# 219: [[The Gathering of the Detectives! Shinichi Kudo vs. Kaitou Kid]]&lt;br /&gt;
* Vn# 219: '''Vị khách nói dối (Phần đầu)''' / Jpn# 220: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 220: '''Vị khách nói dối (Phần cuối)''' / Jpn# 221: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 221: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần đầu)''' / Jpn# 217: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 222: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần cuối)''' / Jpn# 218: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 223: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần vụ án)''' / Jpn# 222: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 224: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần suy luận)''' / Jpn# 223: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Deduction)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 225: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần phá án)''' / Jpn# 224: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 226: '''Bí ẩn đằng sau doanh thu cao''' / Jpn# 225: [[The Secret of the High Sales]]&lt;br /&gt;
* Vn# 227: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần đầu)''' / Jpn# 226: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 228: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần cuối)''' / Jpn# 227: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 229: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần đầu)''' / Jpn# 228: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 230: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần cuối)''' / Jpn# 229: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 231: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 230: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 232: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 231: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 233: '''Vụ án người rơi xuống từ căn hộ cao cấp''' / Jpn# 232: [[The Falling from the Condo Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 234: '''Nhân chứng không biến mất (Phần đầu)''' / Jpn# 233: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 235: '''Nhân chứng không biến mất (Phần cuối)''' / Jpn# 234: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 236: '''Căn hầm rượu khóa kín''' / Jpn# 235: [[The Locked Wine Cellar]]&lt;br /&gt;
* Vn# 237: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần đầu)''' / Jpn# 236: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 238: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần cuối)''' / Jpn# 237: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 239: '''Vụ án &amp;quot;K3&amp;quot; ở Osaka (Phần đầu)''' / Jpn# 238: [[The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case|The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 240: '''Vụ án &amp;quot;K3&amp;quot; ở Osaka (Phần cuối)''' / Jpn# 239: [[The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case|The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 241: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần đầu)''' / Jpn# 240: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 242: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần cuối)''' / Jpn# 241: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 243: '''Genta gặp nạn''' / Jpn# 242: [[Boy Genta's Misfortune]]&lt;br /&gt;
* Vn# 244: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 243: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 245: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 244: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 246: '''Phát súng trong biệt thự hoa hướng dương''' / Jpn# 245: [[The Gunshot at the Sunflower Estate]]&lt;br /&gt;
* Vn# 247: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần đầu)''' / Jpn# 246: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 248: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần cuối)''' / Jpn# 247: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 249: '''Chứng cứ ngoại phạm ở trong rừng''' / Jpn# 248: [[The Alibi of the Soothing Forest]]&lt;br /&gt;
* Vn# 250: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần đầu)''' / Jpn# 249: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 251: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần cuối)''' / Jpn# 250: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 252: '''Bi kịch tại trang trại OK''' / Jpn# 251: [[The Tragedy at the OK Corral]]&lt;br /&gt;
* Vn# 253: '''Kẻ bắt cóc trong bức tranh''' / Jpn# 252: [[The Kidnapper in the Picture]]&lt;br /&gt;
* Vn# 254: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần đầu)''' / Jpn# 253: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 255: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần cuối)''' / Jpn# 254: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 10====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 256: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần đầu)''' / Jpn# 255: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 257: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần cuối)''' / Jpn# 256: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 258: '''Sự trừng phạt bí ẩn từ thiên đường''' / Jpn# 257: [[The Mysterious Punishment From Heaven]]&lt;br /&gt;
* Vn# 259: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần đầu)''' / Jpn# 258: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 260: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần cuối)''' / Jpn# 259: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 261: '''Nhà hàng rung chuyển''' / Jpn# 260: [[The Shaking Restaurant]]&lt;br /&gt;
* Vn# 262: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần đầu)''' / Jpn# 261: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 263: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần cuối)''' / Jpn# 262: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 264-267: '''Bí mật kép ở Osaka - Kiếm khách Naniwa và cung điện của Toyotomi''' / Jpn# 263: [[The Osaka Double Mystery - The Naniwa Swordsman and Toyotomi's Castle]]&lt;br /&gt;
* Vn# 268: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 264: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 269: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 265: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 270: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Án mạng)''' / Jpn# 266: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 271: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần hai)''' / Jpn# 267: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Deduction)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 272: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần cuối)''' / Jpn# 268: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 273: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần đầu)''' / Jpn# 269: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 274: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần cuối)''' / Jpn# 270: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 275: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần đầu)''' / Jpn# 271: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 276: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần cuối)''' / Jpn# 272: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 277: '''Vụ án câu đố bí ẩn của bà lão biến mất''' / Jpn# 273: [[Riddle Granny Disappearance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 278: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần đầu)''' / Jpn# 274: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 279: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần cuối)''' / Jpn# 275: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 280: '''Vụ án cuốn sổ ghi chép của sĩ quan cảnh sát bị mất''' / Jpn# 276: [[The Policeman's Missing Notebook Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 281: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần đầu)''' / Jpn# 277: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 282: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần cuối)''' / Jpn# 278: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 11====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some Vietnamese episode numbers do not match the Japanese episode numbers because several episodes were skipped, so it was not in the same order as the original Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan movies in Vietnamese==&lt;br /&gt;
* # 1: '''Quả bom chọc trời''' — [[The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* # 2: '''Mục tiêu thứ 14''' — [[The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
* # 3: '''Ảo thuật gia cuối cùng của thế kỷ''' — [[The Last Wizard of the Century]]&lt;br /&gt;
* # 4: '''Thủ phạm trong đôi mắt''' — [[Captured in Her Eyes]]&lt;br /&gt;
* # 5: '''Những giây cuối cùng tới thiên đường''' — [[Countdown to Heaven]]&lt;br /&gt;
* # 6: '''Bóng ma đường Baker''' — [[The Phantom of Baker Street]]&lt;br /&gt;
* # 7: '''Mê cung trong thành phố cổ''' — [[Crossroad in the Ancient Capital]]&lt;br /&gt;
* # 8: '''Nhà ảo thuật với đôi cánh bạc''' — [[Magician of the Silver Sky]]&lt;br /&gt;
* # 9: '''Âm mưu trên biển''' — [[Strategy Above the Depths]]&lt;br /&gt;
* # 10: '''Lễ cầu hồn của thám tử''' — [[The Private Eyes' Requiem]]&lt;br /&gt;
* # 11: '''Kho báu dưới đáy đại dương''' — [[Jolly Roger in the Deep Azure]]&lt;br /&gt;
* # 12: '''Tận cùng của sự sợ hãi''' — [[Full Score of Fear]]&lt;br /&gt;
* # 13: '''Truy lùng Tổ Chức Áo Đen''' — [[The Raven Chaser]]&lt;br /&gt;
* # 14: '''Con tàu biến mất giữa trời xanh''' — [[The Lost Ship in the Sky]]&lt;br /&gt;
* # 15: '''15 phút tĩnh lặng''' — [[Quarter of Silence]]&lt;br /&gt;
* # 16: '''Tiền đạo thứ 11''' — [[The Eleventh Striker]]&lt;br /&gt;
* # 17: '''Con mắt bí ẩn ngoài biển xa''' — [[Private Eye in the Distant Sea]]&lt;br /&gt;
* # 18: '''Sát thủ bắn tỉa không tưởng''' — [[Dimensional Sniper]]&lt;br /&gt;
* # 19: '''Hoa hướng dương rực lửa''' — [[Sunflowers of Inferno]]&lt;br /&gt;
* # 20: '''Cơn ác mộng đen tối''' — [[The Darkest Nightmare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan TV specials in Vietnamese==&lt;br /&gt;
* '''Episode One: Ngày thám tử bị teo nhỏ''' — [[Episode One: The Great Detective Turned Small]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening &amp;amp; Ending Themes==&lt;br /&gt;
HTV3 used the instrumental version of Detective Conan first opening, [[Mune ga Dokidoki]], as the opening of the series, and the instrumental version of Detective Conan's first ending, [[STEP BY STEP]], as the ending of the series. They used both of these songs for the first 100 episodes (112 in Japanese version). From episode 101 (113 in Japanese version) and beyond, HTV3 has started using the same opening and ending themes as the original Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 4-100 (4-112 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Thám tử trung học lừng danh Kudo Shinichi bị một tổ chức áo đen cho uống thuốc độc khiến cơ thể teo nhỏ và trở thành Edogawa Conan! Mặc dù thân thể bị teo nhỏ, nhưng với trí tuệ của thám tử lừng danh 17 tuổi! Mình sẽ tiếp tục phá được nhiều vụ án mà người lớn phải đau đầu suy nghĩ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a poison by a black organization that shrunk his body and became Conan Edogawa! Although my body has turned small, but with the intellect of a famous 17-year-old detective! I will continue to solve many cases that even adults had a hard time to think!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 101-112 (113-123 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Những cuộc gặp gỡ đều vô cùng kỳ bí! Dù các vụ án ngày càng hóc búa! Nhưng có bạn ở bên tôi! Tôi thật sự rất vui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! Although cases keep getting tougher! But with you by my side! I am really happy!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 113-134 (124-142 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Bằng chứng, mật mã, thủ đoạn, giao dịch, tổ chức bí ẩn trong trang phục đen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Evidence, codes, tricks, deals, a mysterious organization in black.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 135-160 (143-167 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Suy luận sắc bén chỉ trong chớp mắt, khi bắt đầu, sẽ không dừng lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Sharp deduction in a flash, once it starts, it won't stop!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 161-201 (168-204 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Dòng nước chảy không có hình dạng. Cơn gió thổi không có bóng dáng. Suy luận tự do trong mọi vụ án!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. The deduction has freedom in every case!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 202-231 (205-230 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tôi luôn nói với lòng mình hãy luôn dũng cảm và tìm ra sự thật bằng giai điệu mạnh mẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I regularly tell my heart to always be brave and find the truth by the powerful tunes!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 232-259 (231-258 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Suy luận và gợi ý luôn được kết nối với nhau. Giúp chúng ta hiểu được những bí ẩn của vụ án!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Deductions and hints are always linked together. Allowing us to understand the mysteries of the case!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 260-274 (259-270 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sâu thẳm trong tim là những bí ẩn. Tỏa sáng xung quanh là tuyết và sao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Deep inside the heart are the mysteries. Shining around us are snow and stars!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 275-??? (271-??? in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Ranh giới giữa yêu và ghét, chính là sự do dự và nghi ngờ lẫn nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The boundary between love and hate, is the hesitation and mutual suspicion!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được khá nhiều vụ án. Mình phá được vụ án tàu lượn siêu tốc một cách khá dễ dàng, nhưng lại bị bọn tổ chức bí ẩn cho uống thuốc độc nên bị teo nhỏ lại. Đúng là nguy hiểm quá...Ran! Mình phải làm sao đây!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster case really easy, but then a mysterious organization forced me to take a poison that shrunk me. It is so dangerous...Ran! What should I do!?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được nhiều vụ án. Lần trước mình phá được vụ án bắt cóc khá dễ dàng, nhưng mình đã bị teo nhỏ lại. Hiện giờ mình phải đổi tên và dọn đến ở nhờ nhà ông thám tử Mori! Bọn áo đen đã biến mất, đành phải chờ cơ hội để lần theo dấu vết của chúng thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the kidnapping case last time really easy, but I was shrunk. Now I have to change my name and move in to detective Mori's house to live! The men in black are missing, have to wait for a chance to follow their traces then!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Detective Conan]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Special Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Magic Kaito Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Novels]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Animanga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Super Digest Book]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Detective Conan vs The Black Organization]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Collected Short Stories of Gosho Aoyama 3rd Base Fourth]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Yaiba Manga]]&lt;br /&gt;
{{OtherLang}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Detective Conan in Other Countries]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nguyen Quang Anh Khoa</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Detective_Conan_in_Vietnam&amp;diff=183445</id>
		<title>Detective Conan in Vietnam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Detective_Conan_in_Vietnam&amp;diff=183445"/>
		<updated>2017-11-26T06:25:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nguyen Quang Anh Khoa: /* Cast */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Country&lt;br /&gt;
| country        = Vietnam&lt;br /&gt;
| image          = Detective Conan Vietnamese Logo.jpg&lt;br /&gt;
| language       = Vietnamese&lt;br /&gt;
| continent      = Asia&lt;br /&gt;
| episode        = 282&lt;br /&gt;
| volume         = 91&lt;br /&gt;
| special volume = 39&lt;br /&gt;
| kaito volume   = 4&lt;br /&gt;
| dub            = HTV3&lt;br /&gt;
| publisher      = Nhà xuất bản Kim Đồng&amp;lt;br /&amp;gt;(Kim Đồng Publishing House)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Detective Conan in Vietnamese is called ''Thám tử lừng danh Conan'', which literally means ''Renowned Detective Conan''. Sometimes it is just simply called ''Conan'' by the fans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Anime &amp;amp; Movies &amp;amp; TV Specials==&lt;br /&gt;
Detective Conan anime was dubbed by [[Wikipedia:HTV3|HTV3]], and first broadcast on HTV3 in December 26, 2009, it aired on Saturday and Sunday every week at 5:00 p.m. and rebroadcast every summer on the same channel. They only dubbed to episode 100 (112 in Japanese version); several episodes were skipped for some unknown reason. The series stopped here for several years until HTV3 announced that they will continue to broadcast the anime from where they left at episode 101 (113 in Japanese version) at 6:00 p.m. from Monday to Friday every week beginning from January 6, 2017. They paused at episode 199 (202 in Japanese version) on May 24, 2017 and has continued on starting from June 26, 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From November 20, 2016, HTV3 has started broadcasting the first 19 movies of Detective Conan at 11:00 a.m. and 7:55 p.m. every Sunday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTV3 proclaimed that they will broadcast the 6th TV special of Detective Conan—	''Episode One: The Great Detective Turned Small''—on April 21, 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Manga==&lt;br /&gt;
Detective Conan manga was first published in Vietnam in 2000 by [[Wikipedia:Kim Đồng Publishing House|Kim Đồng Publishing House]] and has been reissued many times. The first time it was published in 100% Japanese style (with right to left reading order) was in 2009, and it's currently on-going. Detective Conan was the most popular and best selling manga in Kim Đồng Publishing House and also in the whole country.{{citation needed}} As of May 2017, the manga series has reached [[Volume 91]]. Kim Đồng Publishing House also published Detective Conan Special manga, Detective Conan Novels and Magic Kaito manga. They have already released up to [[Special Volume 39|Volume 39]] for the Special manga, [[A Challenge Letter to Shinichi Kudo ~Showdown! Shinichi Kudo vs Heiji Hattori~|Volume 9]] for the Novels and [[Magic Kaito Volume 4|Volume 4]] for Magic Kaito manga. Additional published volumes can be found in the See Also section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cast==&lt;br /&gt;
[[Image:Detective Conan Vietnamese Anime Logo.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 1-100 (1-112 in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Anime Logo in Vietnamese 2.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Anime Logo in Vietnamese: Episode 101-??? (113-??? in Japanese version)]][[Image:Detective Conan Manga Logo in Vietnamese.jpg|250px|thumb|right|Detective Conan Manga Logo in Vietnamese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BeginTable Cast|no-image-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Conan Edogawa|Hoàng Sơn&amp;lt;br /&amp;gt;Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Shinichi Kudo|Hoàng Sơn&amp;lt;br /&amp;gt;Hoàng Khuyết|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ran Mouri|Huyền Chi&amp;lt;br/&amp;gt;Thúy Hằng|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kogoro Mouri|Trần Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Sonoko Suzuki|Minh Chuyên&amp;lt;br /&amp;gt;Thiên Di&amp;lt;br /&amp;gt;Ngọc Quyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Hiroshi Agasa|Chơn Nhơn|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Juzo Megure|Trí Luân|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ayumi Yoshida|Thanh Hồng&amp;lt;br /&amp;gt;Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Genta Kojima|Kiêm Tiến&amp;lt;br /&amp;gt;Thiện Trung|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Mitsuhiko Tsuburaya|Trường Tân&amp;lt;br /&amp;gt;Chánh Tín|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ai Haibara|Ái Phương&amp;lt;br /&amp;gt;Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ninzaburo Shiratori|Tuấn Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Wataru Takagi|Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Miwako Sato|Huyền Trang|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Heiji Hattori|Tiến Đạt&amp;lt;br /&amp;gt;Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kazuha Toyama|Thu Hiền|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Eri Kisaki|Lê Hà&amp;lt;br/ &amp;gt;Kim Ngọc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Sango Yokomizo|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Yusaku Kudo|Tiến Đạt&amp;lt;br /&amp;gt;Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Yukiko Kudo|Lê Hà&amp;lt;br /&amp;gt;Huyền Trang|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Jirokichi Suzuki|Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Subaru Okiya|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Masumi Sera|Linh Phương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Shuichi Akai|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Jodie Starling|Thu Huyền|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|James Black|Hạnh Phúc|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Andre Camel|Chánh Tín|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Gin|Quốc Tín&amp;lt;br/ &amp;gt;Tất My Ly|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Vodka|Minh Vũ&amp;lt;br/ &amp;gt;Quang Tuyên|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Vermouth|Hoài Thương|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Chianti|Kim Anh|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Korn|Tấn Phong|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Kaitou Kid|Trường Tân&amp;lt;br/ &amp;gt;Huy An&amp;lt;br/ &amp;gt;Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Ginzo Nakamori|Thiện Trung&amp;lt;br /&amp;gt;Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{CastItem|1|Saguru Hakuba|Minh Vũ|no-image-cast=true|no-link-cast=true}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan episodes in Vietnamese==&lt;br /&gt;
====Season 1====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 1: '''Vụ án mạng trên tàu lượn siêu tốc''' / Jpn# 1: [[Roller Coaster Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 2: '''Thám tử bị teo nhỏ''' / Jpn# 2: [[Company President's Daughter Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 3: '''Án mạng trong phòng kín Idol''' / Jpn# 3: [[An Idol's Locked Room Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 4: '''Ám hiệu con cá phát sáng''' / Jpn# 4: [[The Coded Map of the City Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 5: '''Vụ án quả bom trên tàu siêu tốc''' / Jpn# 5: [[The Shinkansen's Bomb Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 6: '''Món quà hăm dọa''' / Jpn# 7: [[Once-A-Month Present Threat Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 7: '''Vụ án thư nặc danh gửi cầu thủ bóng đá chuyên nghiệp''' / Jpn# 10: [[Pro Soccer Player Blackmail Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 8-9: '''Vụ án bản Sonata ánh trăng''' / Jpn# 11: [[Moonlight Sonata Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 10: '''Vụ bắt cóc Ayumi''' / Jpn# 12: [[Ayumi-chan Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 11: '''Vụ tìm người kỳ lạ''' / Jpn# 13: [[The Strange Person Hunt Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 12: '''Vụ án thông điệp bí ẩn''' / Jpn# 14: [[The Mysterious Shooting Message Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 13: '''Vụ án thi thể biến mất''' / Jpn# 15: [[Missing Corpse Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 14: '''Vụ án ở trung tâm mua sắm''' / Jpn# 17: [[Hijacked Department Store Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 15: '''Vụ án giết cô dâu''' / Jpn# 18: [[A June Bride Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 16: '''Vụ án trong thang máy''' / Jpn# 19: [[An Elevator Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 17: '''Vụ án giết người trong lâu đài ma''' / Jpn# 20: [[A Haunted Mansion Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 18: '''Vụ án người phụ nữ bí ẩn''' / Jpn# 24: [[The Mysterious Woman With Amnesia Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 19: '''Vụ giả mạo bắt cóc đòi tiền chuộc''' / Jpn# 25: [[The False Kidnapping and Hostage Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 20: '''Vụ án chú chó John''' / Jpn# 26: [[Pet Dog John Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 21: '''Vụ án kẻ phá hoại máy tính''' / Jpn# 29: [[Computer Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 22: '''Vụ án nhân chứng ngoại phạm''' / Jpn# 30: [[Alibi Testimony Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 23: '''Vụ án mạng ở đài truyền hình''' / Jpn# 31: [[TV Station Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 24: '''Vụ án mạng ở quán cà phê''' / Jpn# 32: [[Coffee Shop Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 25: '''Vụ án đi tìm kho báu''' / Jpn# 33: [[Detective Boys Survival Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 26: '''Án mạng 7h 30 đêm thứ hai''' / Jpn# 36: [[Monday Night 7:30 p.m. Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 27: '''Vụ án hoa xương rồng giáng sinh''' / Jpn# 37: [[Cactus's Flower Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 28: '''Kẻ sát nhân trong lễ hội lửa''' / Jpn# 38: [[Akaoni Village Fire Festival Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 29: '''Kẻ xé cờ vô địch bí ẩn''' / Jpn# 41: [[Victory Flag Tearing Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 30: '''Vụ án trong phòng Karaoke''' / Jpn# 42: [[Karaoke Box Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 31: '''Vụ án bắt cóc Conan''' / Jpn# 43: [[Conan Edogawa Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 32: '''Vụ án mạng ở nhà Hotta''' / Jpn# 44: [[Three Hotta Siblings Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 33: '''Vụ án mạng chiếc mặt nạ''' / Jpn# 45: [[Facial Mask Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 34: '''Vụ án ở câu lạc bộ thể thao''' / Jpn# 47: [[Sports Club Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 35: '''Vụ án giết nhà ngoại giao''' / Jpn# 48: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 36: '''Vụ án giết nhà ngoại giao (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 49: [[Diplomat Murder Case|Diplomat Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 37: '''Án mạng trong thư viện''' / Jpn# 50: [[Library Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 38: '''Vụ án mạng ở sân tập Golf''' / Jpn# 51: [[The Golf Driving Range Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 39-40: '''Án mạng ở Kiritengu''' / Jpn# 52: [[The Mist Goblin Legend Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 41: '''Vụ án giết người bằng hung khí bí ẩn''' / Jpn# 53: [[The Mystery Weapon Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 42: '''Vụ án giết người ở công ty Game''' / Jpn# 54: [[Game Company Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 43: '''Thủ đoạn giết người trên tàu lửa''' / Jpn# 55: [[The Train Trick Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 44: '''Vụ án mạng ở công ty vệ sinh Mamboo''' / Jpn# 56: [[The Ojamanbou Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 45: '''Án mạng Sherlock Holmes''' / Jpn# 57: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 46: '''Án mạng Sherlock Holmes (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 58: [[Holmes Freak Murder Case|Holmes Freak Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 47: '''Vụ án mạng trong cuộc thi lần đầu đi chợ giúp mẹ''' / Jpn# 59: [[The First Errand Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 48: '''Quái vật Godzilla giết người''' / Jpn# 63: [[Big Monster Gomera Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 49: '''Dấu vân tay gây án''' / Jpn# 64: [[The Third Fingerprint Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 50: '''Vụ bắt cóc bí ẩn''' / Jpn# 65: [[A Crab and Whale Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 51: '''Vụ án giết người trong con đường tối''' / Jpn# 66: [[Night Road Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 52: '''Vụ án giết hại nữ diễn viên''' / Jpn# 67: [[Stage Actress Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 53: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm''' / Jpn# 68: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 54: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần kẻ tình nghi)''' / Jpn# 69: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 55: '''Vụ án Nam Tước Bóng Đêm (Phần phá án)''' / Jpn# 70: [[Night Baron Murder Case|Night Baron Murder Case (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 56: '''Kẻ theo dõi bị đầu độc''' / Jpn# 71: [[A Stalker's Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 57: '''Đội Thám Tử Tí Hon gặp nạn''' / Jpn# 73: [[The Detective Boys' Disaster Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 58: '''Vụ án thần chết giết người''' / Jpn# 74: [[The Death God Jinnai Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 59: '''Vụ án giết chủ tịch công ty tài chính''' / Jpn# 75: [[Loan Company President's Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 60-61: '''Conan đối đầu với siêu trộm Kid''' / Jpn# 76: [[Conan vs. Kaitou Kid]]&lt;br /&gt;
* Vn# 62: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá''' / Jpn# 77: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 63: '''Vụ án những cái chết hàng loạt của một gia đình danh giá (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 78: [[Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case|Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 64: '''Vụ án giết người cướp ngân hàng''' / Jpn# 79: [[The Bank Heist Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 65: '''Vụ án họa sĩ lãng du''' / Jpn# 80: [[The Wandering Artist Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 66: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần 1)''' / Jpn# 81: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 67: '''Vụ án bắt cóc ca sĩ nổi tiếng (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 82: [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|The Kidnapping of a Popular Artist Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 4====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 68: '''Vụ án giết người ở bệnh viện đa khoa''' / Jpn# 83: [[General Hospital Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 69: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết''' / Jpn# 84: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 70: '''Vụ án giết người trong căn biệt thự trên núi tuyết (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 85: [[Ski Lodge Murder Case|Ski Lodge Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 71: '''Vụ án chỉ định địa điểm bắt cóc''' / Jpn# 86: [[The Kidnapping Location Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 72: '''Vụ án trả ơn chim hạc''' / Jpn# 87: [[The Crane's Return of a Favor Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 73: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần 1)''' / Jpn# 88: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 74: '''Vụ án mạng ở lâu đài Dracula (Phần cuối)''' / Jpn# 89: [[Dracula's Villa Murder Case|Dracula's Villa Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 75: '''Vụ án giết người bằng hương hoa''' / Jpn# 90: [[The Flower Scent Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 76: '''Vụ án tên hung thủ ở trong bệnh viện''' / Jpn# 91: [[The Bank Robber's Hospitalization Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 77: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi''' / Jpn# 92: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 78: '''Vụ án mạng kinh hoàng khi leo núi (Phần cuối)''' / Jpn# 93: [[The Fearful Traversing Murder Case|The Fearful Traversing Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 79: '''Án mạng theo truyền thuyết bà chúa tuyết''' / Jpn# 94: [[Snow Woman's Legend Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 80: '''Vụ án về cuộc hẹn của chú Mori''' / Jpn# 95: [[Kogoro's Date Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 81-84: '''Án mạng liên hoàn ~ Thám tử lừng danh bị truy đuổi! Hai vụ án giết người liên tiếp''' / Jpn# 96: [[The Cornered Famous Detective! Two Big Murder Cases]]&lt;br /&gt;
* Vn# 85: '''Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt''' / Jpn# 97: [[The Farewell Wine Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 86: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần 1)''' / Jpn# 98: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 87: '''Vụ án giết người của nghệ nhân làm gốm (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 99: [[The Famous Potter Murder Case|The Famous Potter Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 88: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần 1)''' / Jpn# 100: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 89: '''Vụ án kỷ niệm mối tình đầu (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 101: [[The Memories of First Love Case|The Memories of First Love Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 90: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần 1)''' / Jpn# 102: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 91: '''Vụ án mạng của diễn viên kịch lịch sử (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 103: [[The Historical Actor Murder Case|The Historical Actor Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 92: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần 1)''' / Jpn# 104: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 93: '''Vụ án băng cướp bí ẩn trong tòa nhà kiểu phương Tây (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 105: [[The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case|The Mysterious Mansion of a Band of Thieves Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 94: '''Vụ án giết người liên quan đến bức ảnh giật gân''' / Jpn# 106: [[Scoop Picture Murder Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 5====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 95: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần 1)''' / Jpn# 107: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 96: '''Vụ án người hành tinh chuột chũi bí ẩn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 108: [[The Mysterious Mole Alien Case|The Mysterious Mole Alien Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 97: '''Vụ án Đội Thám Tử Tí Hon lần theo dấu vết''' / Jpn# 109: [[Detective Club Pursuit Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 98: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn''' / Jpn# 110: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 99: '''Vụ án giết người ở lớp nấu ăn (Phần tiếp theo)''' / Jpn# 111: [[Cooking Classroom Murder Case|Cooking Classroom Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 100: '''Vụ án về 7 điều kì bí của trường tiểu học Teitan''' / Jpn# 112: [[The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 101: '''Vụ án giết người trên bãi cát trắng''' / Jpn# 113: [[The White Sandy Beach Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 102: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần đầu)''' / Jpn# 114: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 103: '''Vụ án mưu sát người lặn biển (Phần cuối)''' / Jpn# 115: [[Scuba Diving Murder Case|Scuba Diving Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 104: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần đầu)''' / Jpn# 116: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 105: '''Vụ án tiểu thuyết gia trinh thám mất tích (Phần cuối)''' / Jpn# 117: [[The Mystery Writer Disappearance Case|The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 106-107: '''Vụ án giết người hàng loạt ở Naniwa''' / Jpn# 118: [[The Naniwa Serial Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 108: '''Vụ án sát nhân Kamen Yaiba''' / Jpn# 119: [[The Kamen Yaiba Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 109: '''Vụ án cocktail mật ong giết người''' / Jpn# 120: [[A Honey Cocktail Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 110: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần đầu)''' / Jpn# 121: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 111: '''Án mạng trong phòng tắm bị khóa kín (Phần cuối)''' / Jpn# 122: [[The Locked Bathroom Murder Case|The Locked Bathroom Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 112: '''Vụ bắt cóc nữ biên tập viên dự báo thời tiết''' / Jpn# 123: [[The Weather Girl Kidnapping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 113: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 124: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 114: '''Vụ án sát nhân bắn tỉa bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 125: [[A Mysterious Sniper Murder Case|A Mysterious Sniper Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 115: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần đầu)''' / Jpn# 126: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 116: '''Vụ án giết người ở đoàn kịch lưu động (Phần cuối)''' / Jpn# 127: [[The Traveling Drama Troupe Murder Case|The Traveling Drama Troupe Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 117: '''Tổ Chức Áo Đen: Vụ cướp một tỷ yên''' / Jpn# 128: [[The Black Organization: One Billion Yen Robbery Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 118-121: '''Cô gái bí ẩn đến từ Tổ Chức Áo Đen - Vụ án giáo sư đại học bị sát hại''' / Jpn# 129: [[The Girl from the Black Organization and the University Professor Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 122: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần đầu)''' / Jpn# 130: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 123: '''Vụ nguy hiếp toàn bộ khán giả sân vận động (Phần cuối)''' / Jpn# 131: [[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|The Indiscriminate Stadium Threatening Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 124: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Án mạng)''' / Jpn# 132: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 125: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Nghi ngờ)''' / Jpn# 133: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 126: '''Vụ sát nhân tại câu lạc bộ yêu ảo thuật (Phá án)''' / Jpn# 134: [[Magic Lover's Murder Case|Magic Lover's Murder Case (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 6====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 127: '''Tìm kiếm hung khí biến mất''' / Jpn# 135: [[The Disappearing Weapon Search Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 128: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần đầu)''' / Jpn# 136: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 129: '''Chuyến thám hiểm toà lâu đài giữa rừng rậm (Phần cuối)''' / Jpn# 137: [[The Old Blue Castle Investigation Case|The Old Blue Castle Investigation Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 130: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần đầu)''' / Jpn# 138: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 131: '''Vụ án mạng ở buổi chiếu phim cuối cùng (Phần cuối)''' / Jpn# 139: [[The Final Screening Murder Case|The Final Screening Murder Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 132: '''SOS! Thông điệp của Ayumi''' / Jpn# 140: [[SOS! Messages from Ayumi]]&lt;br /&gt;
* Vn# 133: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần đầu)''' / Jpn# 141: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 134: '''Án mạng trong phòng kín đêm trước ngày cưới (Phần cuối)''' / Jpn# 142: [[The Night Before the Wedding Locked Room Case|The Night Before the Wedding Locked Room Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 135: '''Vụ án ở đài quan sát thiên văn''' / Jpn# 143: [[The Suspicious Astronomical Observation]]&lt;br /&gt;
* Vn# 136: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần đầu)''' / Jpn# 144: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 137: '''Vụ án trên chuyến tàu cao tốc ngôi sao Bắc Đẩu số 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 145: [[The North Star No.3 Express Leaving Ueno|The North Star No.3 Express Leaving Ueno (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 138: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần đầu)''' / Jpn# 146: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 139: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát (Phần 2)''' / Jpn# 147: [[Metropolitan Police Detective Love Story|Metropolitan Police Detective Love Story (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 140: '''Vụ án xe điện dừng lại đột ngột''' / Jpn# 148: [[The Streetcar's Sudden Stopping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 141: '''Vụ tai nạn do nhảy Bungee''' / Jpn# 149: [[The Amusement Park Bungee Jumping Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 142: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần đầu)''' / Jpn# 150: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 143: '''Chân tướng đằng sau vụ xe hơi phát nổ (Phần cuối)''' / Jpn# 151: [[The Truth Behind the Car Explosion Case|The Truth Behind the Car Explosion Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 144: '''Vụ án biến mất bí ẩn của một ông lão''' / Jpn# 152: [[The Mysterious Old Man Disappearance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 145: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần đầu)''' / Jpn# 153: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 146: '''Câu chuyện mùa hè nguy hiểm của Sonoko (Phần cuối)''' / Jpn# 154: [[Sonoko's Dangerous Summer Story|Sonoko's Dangerous Summer Story (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 147: '''Án mạng trong phòng kín chiếc chìa khóa dưới nước''' / Jpn# 155: [[Underwater Key in the Locked Room Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 148: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần đầu)''' / Jpn# 156: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 149: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 2 (Phần cuối)''' / Jpn# 157: [[Metropolitan Police Detective Love Story 2|Metropolitan Police Detective Love Story 2 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 150: '''Tuyến đường Kanjo lặng thinh''' / Jpn# 158: [[The Silent Loop Line]]&lt;br /&gt;
* Vn# 151: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần đầu)''' / Jpn# 159: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 152: '''Truyền thuyết về ngôi chùa 5 tầng (Phần cuối)''' / Jpn# 160: [[The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda|The Legend of the Mysterious Five Storied Pagoda (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 153: '''Âm mưu giết người trong nhà hàng thủy lưu''' / Jpn# 161: [[The Murder Floating in the Water Stream Restaurant]]&lt;br /&gt;
* Vn# 154-155: '''Căn phòng kín trên không: Vụ án đầu tiên của Kudo Shinichi''' / Jpn# 162: [[The Locked Room in the Sky: Shinichi Kudo's First Case]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 7====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 156: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần đầu)''' / Jpn# 163: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 157: '''Bí ẩn của mặt trăng, ngôi sao và mặt trời (Phần cuối)''' / Jpn# 164: [[The Secret of the Moon, the Star, and the Sun|The Secret of the Moon, the Star, and the Sun (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 158: '''Đội Thám Tử Nhí biến mất''' / Jpn# 165: [[The Disappearing Detective Boys Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 159: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phần đầu - Vụ án)''' / Jpn# 166: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 160: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Nghi ngờ)''' / Jpn# 167: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Suspicion)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 161: '''Ngôi nhà nhện quỷ (Phá án)''' / Jpn# 168: [[Tottori Spider Mansion Demon|Tottori Spider Mansion Demon (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 162: '''Nụ hôn của Venus''' / Jpn# 169: [[Venus' Kiss]]&lt;br /&gt;
* Vn# 163: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần đầu)''' / Jpn# 170: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 164: '''Điểm mù trong bóng tối (Phần cuối)''' / Jpn# 171: [[The Blind Spot in the Darkness|The Blind Spot in the Darkness (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 165: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần đầu)''' / Jpn# 172: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 166: '''Sự hồi sinh của lời trăng trối (Phần cuối)''' / Jpn# 173: [[The Revival of the Dying Message|The Revival of the Dying Message (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 167-170: '''Âm mưu 20 năm trước: Án mạng liên hoàn trên con tàu Symphony''' / Jpn# 174: [[The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 171: '''Người đàn ông bị giết 4 lần''' / Jpn# 175: [[The Man Who Was Killed Four Times]]&lt;br /&gt;
* Vn# 172: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 1)''' / Jpn# 176: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Haibara)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 173: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 2)''' / Jpn# 177: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (Conan)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 174: '''Đụng độ với Tổ Chức Áo Đen (Phần 3)''' / Jpn# 178: [[Reunion with the Black Organization|Reunion with the Black Organization (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 175: '''Vụ án chiếc xe tải đâm vào quán cà phê''' / Jpn# 179: [[The Coffee Shop Truck's Wild Entrance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 176: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần đầu)''' / Jpn# 180: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 177: '''Khúc nhạc đêm tình yêu (Phần cuối)''' / Jpn# 181: [[The Nocturne of Red Murderous Intent|The Nocturne of Red Murderous Intent (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 178: '''Cuộc điều tra tòa nhà 9 tầng''' / Jpn# 182: [[The Big Investigation of the Nine Doors]]&lt;br /&gt;
* Vn# 179: '''Công thức nấu ăn nguy hiểm''' / Jpn# 183: [[A Dangerous Recipe]]&lt;br /&gt;
* Vn# 180-181: '''Nụ cười lạnh lùng của chiếc mặt nạ bị nguyền rủa''' / Jpn# 184: [[A Cursed Mask Coldly Laughs]]&lt;br /&gt;
* Vn# 182: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần đầu)''' / Jpn# 185: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 183: '''Vụ án giết vị thám tử nổi tiếng (Phần cuối)''' / Jpn# 186: [[The Murdered Famous Detective|The Murdered Famous Detective (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 184: '''Tiếng súng bí ẩn chấn động màn đêm''' / Jpn# 187: [[The Unknown Gunshot That Rings in the Dark]]&lt;br /&gt;
* Vn# 185: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Đội Thám Tử Nhí trong hang động''' / Jpn# 188: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Cavern of the Detective Boys]]&lt;br /&gt;
* Vn# 186: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Thám tử lừng danh trọng thương''' / Jpn# 189: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Wounded Great Detective]]&lt;br /&gt;
* Vn# 187: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Lựa chọn thứ ba''' / Jpn# 190: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Third Choice]]&lt;br /&gt;
* Vn# 188: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Hiệp sĩ áo choàng đen''' / Jpn# 191: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Black Knight]]&lt;br /&gt;
* Vn# 189: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Shinichi trở lại''' / Jpn# 192: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - Shinichi's Return]]&lt;br /&gt;
* Vn# 190: '''Sự hồi sinh liều lĩnh - Nơi chốn của ước hẹn''' / Jpn# 193: [[The Desperate Revival|The Desperate Revival - The Promised Place]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 8====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 191: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần đầu)''' / Jpn# 194: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 192: '''Gợi ý từ hộp nhạc (Phần cuối)''' / Jpn# 195: [[The Significant Music Box|The Significant Music Box (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 193: '''Hung khí vô hình, suy luận đầu tiên của Ran''' / Jpn# 196: [[The Invisible Weapon, Ran's First Investigation]]&lt;br /&gt;
* Vn# 194: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần đầu)''' / Jpn# 197: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 195: '''Cạm bẫy trong chiếc siêu xe (Phần cuối)''' / Jpn# 198: [[The Super Car's Trap|The Super Car's Trap (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 196: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 199: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 197: '''Nghi phạm Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 200: [[Kogoro Mouri, Suspect|Kogoro Mouri, Suspect (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 198: '''Người hành khách thứ 10 (Phần đầu)''' / Jpn# 201: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 199: '''Người hành khách thứ 10 (Phần cuối)''' / Jpn# 202: [[The Tenth Passenger|The Tenth Passenger (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 200: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần đầu)''' / Jpn# 203: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 201: '''Đôi cánh đen của Icarus (Phần cuối)''' / Jpn# 204: [[The Black Wings of Icarus|The Black Wings of Icarus (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 202: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần 1)''' / Jpn# 205: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 203: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 3 (Phần cuối)''' / Jpn# 206: [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|Metropolitan Police Detective Love Story 3 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 204: '''Suy luận quá tuyệt vời''' / Jpn# 207: [[The Deduction That Was Too Good]]&lt;br /&gt;
* Vn# 205-206: '''Lạc vào mê cung: Sự giận dữ của tượng nữ thần khổng lồ''' / Jpn# 208: [[The Entrance to the Maze: The Anger of the Colossus]]&lt;br /&gt;
* Vn# 207: '''Tai nạn ở núi Ryujin''' / Jpn# 209: [[The Falling from Mt. Ryujin Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 208: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần đầu)''' / Jpn# 210: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 209: '''Truyền thuyết về thủy cung ngũ sắc (Phần cuối)''' / Jpn# 211: [[The Water Palace of Five Colors Legend|The Water Palace of Five Colors Legend (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 210: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần đầu)''' / Jpn# 212: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 211: '''Nấm, gấu, và Đội Thám Tử Nhí (Phần cuối)''' / Jpn# 213: [[Mushrooms, Bears, and the Detective Boys|Mushrooms, Bears, and the Detective Boys (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 212: '''Bí ẩn căn phòng phía sau''' / Jpn# 214: [[The Mysterious Retro Room Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 213: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần đầu)''' / Jpn# 215: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 214: '''Đường cùng của sự trả thù (Phần cuối)''' / Jpn# 216: [[The Bay of Revenge|The Bay of Revenge (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 9====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 215-218: '''Cuộc hội ngộ của các thám tử! Shinichi Kudo đối đầu với siêu trộm Kaitou Kid''' / Jpn# 219: [[The Gathering of the Detectives! Shinichi Kudo vs. Kaitou Kid]]&lt;br /&gt;
* Vn# 219: '''Vị khách nói dối (Phần đầu)''' / Jpn# 220: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 220: '''Vị khách nói dối (Phần cuối)''' / Jpn# 221: [[The Client Full of Lies|The Client Full of Lies (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 221: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần đầu)''' / Jpn# 217: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 222: '''Bí mật giấu kín của thanh tra Megure (Phần cuối)''' / Jpn# 218: [[Megure's Sealed Secret|Megure's Sealed Secret (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 223: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần vụ án)''' / Jpn# 222: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 224: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần suy luận)''' / Jpn# 223: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Deduction)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 225: '''Vụ án nàng tiên cá không hề tồn tại (Phần phá án)''' / Jpn# 224: [[And Then There Were No Mermaids|And Then There Were No Mermaids (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 226: '''Bí ẩn đằng sau doanh thu cao''' / Jpn# 225: [[The Secret of the High Sales]]&lt;br /&gt;
* Vn# 227: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần đầu)''' / Jpn# 226: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 228: '''Cạm bẫy của trận đấu game (Phần cuối)''' / Jpn# 227: [[The Battle Game Trap|The Battle Game Trap (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 229: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần đầu)''' / Jpn# 228: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 230: '''Án mạng ở lớp làm gốm (Phần cuối)''' / Jpn# 229: [[The Murderous Pottery Class|The Murderous Pottery Class (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 231: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần đầu)''' / Jpn# 230: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 232: '''Vị hành khách bí ẩn (Phần cuối)''' / Jpn# 231: [[The Mysterious Passenger|The Mysterious Passenger (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 233: '''Vụ án người rơi xuống từ căn hộ cao cấp''' / Jpn# 232: [[The Falling from the Condo Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 234: '''Nhân chứng không biến mất (Phần đầu)''' / Jpn# 233: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 235: '''Nhân chứng không biến mất (Phần cuối)''' / Jpn# 234: [[The Evidence That Didn't Disappear|The Evidence That Didn't Disappear (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 236: '''Căn hầm rượu khóa kín''' / Jpn# 235: [[The Locked Wine Cellar]]&lt;br /&gt;
* Vn# 237: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần đầu)''' / Jpn# 236: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 238: '''Hành trình bí ẩn Nanki - Shirahama (Phần cuối)''' / Jpn# 237: [[The Nanki Shirahama Mystery Tour|The Nanki Shirahama Mystery Tour (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 239: '''Vụ án &amp;quot;K3&amp;quot; ở Osaka (Phần đầu)''' / Jpn# 238: [[The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case|The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 240: '''Vụ án &amp;quot;K3&amp;quot; ở Osaka (Phần cuối)''' / Jpn# 239: [[The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case|The 3 &amp;quot;K&amp;quot;s of Osaka Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 241: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần đầu)''' / Jpn# 240: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 242: '''Vụ án trên chuyến tàu Shinkansen (Phần cuối)''' / Jpn# 241: [[The Shinkansen Transport Case|The Shinkansen Transport Case (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 243: '''Genta gặp nạn''' / Jpn# 242: [[Boy Genta's Misfortune]]&lt;br /&gt;
* Vn# 244: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 243: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 245: '''Kẻ mạo danh thám tử Mori Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 244: [[Kogoro Mouri's Imposter|Kogoro Mouri's Imposter (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 246: '''Phát súng trong biệt thự hoa hướng dương''' / Jpn# 245: [[The Gunshot at the Sunflower Estate]]&lt;br /&gt;
* Vn# 247: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần đầu)''' / Jpn# 246: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 248: '''Bí ẩn trong tấm lưới (Phần cuối)''' / Jpn# 247: [[The Mystery in the Net|The Mystery in the Net (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 249: '''Chứng cứ ngoại phạm ở trong rừng''' / Jpn# 248: [[The Alibi of the Soothing Forest]]&lt;br /&gt;
* Vn# 250: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần đầu)''' / Jpn# 249: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 251: '''Bí mật của ngôi sao thần tượng (Phần cuối)''' / Jpn# 250: [[The Celebrities' Secret|The Celebrities' Secret (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 252: '''Bi kịch tại trang trại OK''' / Jpn# 251: [[The Tragedy at the OK Corral]]&lt;br /&gt;
* Vn# 253: '''Kẻ bắt cóc trong bức tranh''' / Jpn# 252: [[The Kidnapper in the Picture]]&lt;br /&gt;
* Vn# 254: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần đầu)''' / Jpn# 253: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 255: '''Câu chuyện tình yêu ở trụ sở cảnh sát 4 (Phần cuối)''' / Jpn# 254: [[Metropolitan Police Detective Love Story 4|Metropolitan Police Detective Love Story 4 (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Season 10====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Vn# 256: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần đầu)''' / Jpn# 255: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 257: '''Cuộc thi Matsue Tamatsukuri lần thứ 14 (Phần cuối)''' / Jpn# 256: [[The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest|The 14th Round of the Matsue Tamatsukuri Linked Verse Contest (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 258: '''Sự trừng phạt bí ẩn từ thiên đường''' / Jpn# 257: [[The Mysterious Punishment From Heaven]]&lt;br /&gt;
* Vn# 259: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần đầu)''' / Jpn# 258: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 260: '''Ông lão đến từ Chicago (Phần cuối)''' / Jpn# 259: [[The Man from Chicago|The Man from Chicago (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 261: '''Nhà hàng rung chuyển''' / Jpn# 260: [[The Shaking Restaurant]]&lt;br /&gt;
* Vn# 262: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần đầu)''' / Jpn# 261: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 263: '''Truyền thuyết kinh hoàng trong đêm tuyết lạnh (Phần cuối)''' / Jpn# 262: [[The Fearful Legend of the Snowy Night|The Fearful Legend of the Snowy Night (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 264-267: '''Bí mật kép ở Osaka - Kiếm khách Naniwa và cung điện của Toyotomi''' / Jpn# 263: [[The Osaka Double Mystery - The Naniwa Swordsman and Toyotomi's Castle]]&lt;br /&gt;
* Vn# 268: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần đầu)''' / Jpn# 264: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 269: '''Trận chiến phòng xét xử: Kisaki và Kogoro (Phần cuối)''' / Jpn# 265: [[Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro|Courtroom Confrontation: Kisaki vs. Kogoro (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 270: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Án mạng)''' / Jpn# 266: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Case)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 271: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần hai)''' / Jpn# 267: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Deduction)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 272: '''Sự thật đằng sau ngày Valentine (Phần cuối)''' / Jpn# 268: [[The Truth Behind Valentine's|The Truth Behind Valentine's (The Resolution)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 273: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần đầu)''' / Jpn# 269: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 274: '''Vật lưu niệm của tội ác (Phần cuối)''' / Jpn# 270: [[The Forgotten Memento from the Crime|The Forgotten Memento from the Crime (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 275: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần đầu)''' / Jpn# 271: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 276: '''Bí mật mảnh giấy bị thiếu (Phần cuối)''' / Jpn# 272: [[The Secret Rushed Omission|The Secret Rushed Omission (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 277: '''Vụ án câu đố bí ẩn của bà lão biến mất''' / Jpn# 273: [[Riddle Granny Disappearance Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 278: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần đầu)''' / Jpn# 274: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 279: '''Sự thật về ngôi nhà ma ám (Phần cuối)''' / Jpn# 275: [[The Truth of the Haunted House|The Truth of the Haunted House (Part 2)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 280: '''Vụ án cuốn sổ ghi chép của sĩ quan cảnh sát bị mất''' / Jpn# 276: [[The Policeman's Missing Notebook Case]]&lt;br /&gt;
* Vn# 281: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần đầu)''' / Jpn# 277: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 1)]]&lt;br /&gt;
* Vn# 282: '''Giáo viên anh ngữ và thám tử miền tây (Phần cuối)''' / Jpn# 278: [[English Teacher vs. Great Western Detective|English Teacher vs. Great Western Detective (Part 2)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some Vietnamese episode numbers do not match the Japanese episode numbers because several episodes were skipped, so it was not in the same order as the original Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan movies in Vietnamese==&lt;br /&gt;
* # 1: '''Quả bom chọc trời''' — [[The Time-Bombed Skyscraper]]&lt;br /&gt;
* # 2: '''Mục tiêu thứ 14''' — [[The Fourteenth Target]]&lt;br /&gt;
* # 3: '''Ảo thuật gia cuối cùng của thế kỷ''' — [[The Last Wizard of the Century]]&lt;br /&gt;
* # 4: '''Thủ phạm trong đôi mắt''' — [[Captured in Her Eyes]]&lt;br /&gt;
* # 5: '''Những giây cuối cùng tới thiên đường''' — [[Countdown to Heaven]]&lt;br /&gt;
* # 6: '''Bóng ma đường Baker''' — [[The Phantom of Baker Street]]&lt;br /&gt;
* # 7: '''Mê cung trong thành phố cổ''' — [[Crossroad in the Ancient Capital]]&lt;br /&gt;
* # 8: '''Nhà ảo thuật với đôi cánh bạc''' — [[Magician of the Silver Sky]]&lt;br /&gt;
* # 9: '''Âm mưu trên biển''' — [[Strategy Above the Depths]]&lt;br /&gt;
* # 10: '''Lễ cầu hồn của thám tử''' — [[The Private Eyes' Requiem]]&lt;br /&gt;
* # 11: '''Kho báu dưới đáy đại dương''' — [[Jolly Roger in the Deep Azure]]&lt;br /&gt;
* # 12: '''Tận cùng của sự sợ hãi''' — [[Full Score of Fear]]&lt;br /&gt;
* # 13: '''Truy lùng Tổ Chức Áo Đen''' — [[The Raven Chaser]]&lt;br /&gt;
* # 14: '''Con tàu biến mất giữa trời xanh''' — [[The Lost Ship in the Sky]]&lt;br /&gt;
* # 15: '''15 phút tĩnh lặng''' — [[Quarter of Silence]]&lt;br /&gt;
* # 16: '''Tiền đạo thứ 11''' — [[The Eleventh Striker]]&lt;br /&gt;
* # 17: '''Con mắt bí ẩn ngoài biển xa''' — [[Private Eye in the Distant Sea]]&lt;br /&gt;
* # 18: '''Sát thủ bắn tỉa không tưởng''' — [[Dimensional Sniper]]&lt;br /&gt;
* # 19: '''Hoa hướng dương rực lửa''' — [[Sunflowers of Inferno]]&lt;br /&gt;
* # 20: '''Cơn ác mộng đen tối''' — [[The Darkest Nightmare]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of Detective Conan TV specials in Vietnamese==&lt;br /&gt;
* '''Episode One: Ngày thám tử bị teo nhỏ''' — [[Episode One: The Great Detective Turned Small]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Opening &amp;amp; Ending Themes==&lt;br /&gt;
HTV3 used the instrumental version of Detective Conan first opening, [[Mune ga Dokidoki]], as the opening of the series, and the instrumental version of Detective Conan's first ending, [[STEP BY STEP]], as the ending of the series. They used both of these songs for the first 100 episodes (112 in Japanese version). From episode 101 (113 in Japanese version) and beyond, HTV3 has started using the same opening and ending themes as the original Japanese version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
Episode 4-100 (4-112 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Thám tử trung học lừng danh Kudo Shinichi bị một tổ chức áo đen cho uống thuốc độc khiến cơ thể teo nhỏ và trở thành Edogawa Conan! Mặc dù thân thể bị teo nhỏ, nhưng với trí tuệ của thám tử lừng danh 17 tuổi! Mình sẽ tiếp tục phá được nhiều vụ án mà người lớn phải đau đầu suy nghĩ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a poison by a black organization that shrunk his body and became Conan Edogawa! Although my body has turned small, but with the intellect of a famous 17-year-old detective! I will continue to solve many cases that even adults had a hard time to think!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 101-112 (113-123 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Những cuộc gặp gỡ đều vô cùng kỳ bí! Dù các vụ án ngày càng hóc búa! Nhưng có bạn ở bên tôi! Tôi thật sự rất vui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Encounters are mysterious! Although cases keep getting tougher! But with you by my side! I am really happy!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 113-134 (124-142 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Bằng chứng, mật mã, thủ đoạn, giao dịch, tổ chức bí ẩn trong trang phục đen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Evidence, codes, tricks, deals, a mysterious organization in black.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 135-160 (143-167 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Suy luận sắc bén chỉ trong chớp mắt, khi bắt đầu, sẽ không dừng lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Sharp deduction in a flash, once it starts, it won't stop!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 161-201 (168-204 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Dòng nước chảy không có hình dạng. Cơn gió thổi không có bóng dáng. Suy luận tự do trong mọi vụ án!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. The deduction has freedom in every case!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 202-231 (205-230 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tôi luôn nói với lòng mình hãy luôn dũng cảm và tìm ra sự thật bằng giai điệu mạnh mẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I regularly tell my heart to always be brave and find the truth by the powerful tunes!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 232-259 (231-258 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Suy luận và gợi ý luôn được kết nối với nhau. Giúp chúng ta hiểu được những bí ẩn của vụ án!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Deductions and hints are always linked together. Allowing us to understand the mysteries of the case!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 260-274 (259-270 in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Sâu thẳm trong tim là những bí ẩn. Tỏa sáng xung quanh là tuyết và sao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Deep inside the heart are the mysteries. Shining around us are snow and stars!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 275-??? (271-??? in Japanese version)&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Ranh giới giữa yêu và ghét, chính là sự do dự và nghi ngờ lẫn nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The boundary between love and hate, is the hesitation and mutual suspicion!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được khá nhiều vụ án. Mình phá được vụ án tàu lượn siêu tốc một cách khá dễ dàng, nhưng lại bị bọn tổ chức bí ẩn cho uống thuốc độc nên bị teo nhỏ lại. Đúng là nguy hiểm quá...Ran! Mình phải làm sao đây!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster case really easy, but then a mysterious organization forced me to take a poison that shrunk me. It is so dangerous...Ran! What should I do!?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được nhiều vụ án. Lần trước mình phá được vụ án bắt cóc khá dễ dàng, nhưng mình đã bị teo nhỏ lại. Hiện giờ mình phải đổi tên và dọn đến ở nhờ nhà ông thám tử Mori! Bọn áo đen đã biến mất, đành phải chờ cơ hội để lần theo dấu vết của chúng thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the kidnapping case last time really easy, but I was shrunk. Now I have to change my name and move in to detective Mori's house to live! The men in black are missing, have to wait for a chance to follow their traces then!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Detective Conan]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Special Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Magic Kaito Manga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Novels]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Animanga]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Super Digest Book]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Detective Conan vs The Black Organization]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Collected Short Stories of Gosho Aoyama 3rd Base Fourth]]&lt;br /&gt;
* [[Vietnamese Yaiba Manga]]&lt;br /&gt;
{{OtherLang}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Detective Conan in Other Countries]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nguyen Quang Anh Khoa</name></author>
		
	</entry>
</feed>