<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MashahoorMeinHuNahi</id>
	<title>Detective Conan Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MashahoorMeinHuNahi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Special:Contributions/MashahoorMeinHuNahi"/>
	<updated>2026-06-01T01:01:31Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mune_ga_Dokidoki&amp;diff=207749</id>
		<title>Mune ga Dokidoki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Mune_ga_Dokidoki&amp;diff=207749"/>
		<updated>2018-08-29T07:57:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MashahoorMeinHuNahi: /* Lyrics */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 1&lt;br /&gt;
| image           = Op1front.jpg&lt;br /&gt;
| title           = Mune ga Dokidoki&lt;br /&gt;
| artist          = [[↑THE HIGH-LOWS↓]]&lt;br /&gt;
| episodes        = {{flagicon|Japan}} 1~30&amp;lt;br&amp;gt;{{flagicon|US}} 1~54&lt;br /&gt;
| release-date    = February 21, 1996&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 3&lt;br /&gt;
| cost            = 1,020円&lt;br /&gt;
| number          = KTDR-2150&lt;br /&gt;
| record-label    = Kitty MME&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #8&lt;br /&gt;
| next-song       = Feel Your Heart&lt;br /&gt;
| footnotes       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mune ga Dokidoki&#039;&#039;&#039; is a single by the music group [[↑THE HIGH-LOWS↓]] released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Case references ===&lt;br /&gt;
* [[An Idol&#039;s Locked Room Murder Case|&#039;&#039;&#039;Episode 003&#039;&#039;&#039;: An Idol&#039;s Locked Room Murder Case]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan&#039;s opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ身体が縮んだ。小さくたって頭脳は同じ。迷宮なしの名探偵！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺の名は工藤新一。数々の事件を解決してきた、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。だが、謎の組織に毒薬を飲まされてしまった。マジでやばいっ・・・蘭、俺はどうなるんだ！？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Shinichi Kudo. I&#039;m a famous high school detective who&#039;s solved countless cases. I solved the roller coaster murder case with no difficulty at all, but then a mysterious organization forced me to take a strange poison. Things look really bad...Ran! What&#039;s going to happen to me!?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺は工藤新一。全国的に有名な、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。ところが、ある組織に毒薬を飲まされて・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ事件をスッキリ解決さ。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Shinichi Kudo. I&#039;m a famous high school detective known throughout the country! But I was forced to take a pill by some organization...and became Conan Edogawa! Doesn&#039;t matter if I&#039;m small! My mind&#039;s that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 4&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;高校生名探偵・工藤新一は、ある組織に毒薬を飲まされ、体が縮んで江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ難事件、今日もスッキリ解決さ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;The famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a strange poison by a certain organization, causing him to shrink and become Conan Edogawa! Doesn&#039;t matter if I&#039;m small! My mind&#039;s that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 5&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ小さくされた。見た目は小さい小学生。だけど、推理は負けないぞ。ホントの謎解き、見せてやる！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! I may look like a little grade school student, but my powers of deduction are unrivaled! I&#039;ll show you how mysteries are really solved!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 6&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が薬を飲まされ、体が縮んだ。小さくたって、かまわない。頭脳は元の名探偵。頭を抱える難事件。謎解き推理も完璧さ。&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn&#039;t matter if I&#039;m small! My mind is that of a former great detective, and my powers of deduction are flawless when it comes to cases that seem absolutely unsolvable!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 7&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;俺の名前は工藤新一。ちょっと前までは、全国的に有名な高校生名探偵さ。所が謎の組織に薬を飲まされ・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって、かまわない。頭は元の名探偵。どんな事件が起きたって真実はいつも一つ！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;My name&#039;s Shinichi Kudo! Until just recently, I was a famous high school detective known throughout the entire country! But a mysterious organization forced me to take a pill, turning me into Conan Edogawa! Doesn&#039;t matter if I&#039;m small! My mind is that of a former great detective, and no matter what sort of incident takes place, there is always only one truth!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
Episode 8&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn&#039;t matter if I&#039;m small! My mind is that of a former great detective!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 9&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! My mind is still that of a great detective, though! Using my keen powers of deduction, I solve every kind of case there is!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 10&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Shinichi Kudo! I was a famous high school detective that solved countless difficult cases! But one day some organization forced me to take a pill that shrunk me...and turned me into Conan Edogawa! Although small, my mind is the same! I hide my identity, but I&#039;m a great detective! For every case, there is always only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 11&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. Although smaller, my intelligence remains the same! I solve cases not even adults can!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episodes 12-13&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! The only one who knows the truth is Professor Agasa! I hide my identity yet again today, in which there is only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 16&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was shrunken by a mysterious organization! If they found out that Shinichi and Conan are the same person, everyone close to me would be in danger! I can&#039;t even tell Ran, my childhood friend, or her detective father, Kogoro! There&#039;s only one truth again today!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 29&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him! If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! Only Professor Agasa knows the truth! With my identity hidden, there&#039;s always only one truth!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== English ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Conan Edogawa, or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I&#039;ve gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound, but I&#039;ve always believed that with a keen eye for details one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
Episode 2&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name&#039;s Jimmy Kudo and I&#039;ve always wanted to be a great detective. Over the years I&#039;ve worked at perfecting the craft, impressing almost everyone!...Except maybe Rachel. But then some bad guys ambushed me, slipping me some kind of poison. Now what&#039;s gonna happen?&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 3-4, 21-22, 25, 29&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was, but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I&#039;ve gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
Episode 7, 10, 23&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I&#039;ll put the clues together &#039;cause with a keen eye for details, one truth will prevail.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Storyboard&#039;&#039;&#039; - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Technical Director&#039;&#039;&#039; - [[Kenji Kodama]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Animation&#039;&#039;&#039; - [[Hirotoshi Takaya]], [[Satoshi Ishino]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== International version ===&lt;br /&gt;
In the international airings of the series, the version of the song used is the album cut, which is exactly one verse longer, leading to the song not synching up well with the animation, and it finishing earlier than the Japanese version. The first rotating shot of Conan is also slightly cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== FUNimation version ===&lt;br /&gt;
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled &amp;quot;The Pounding of My Heart&amp;quot;, arranged by Carl Finch. Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, it&#039;s the longer album cut, like the other international versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji = &lt;br /&gt;
Hyakunen buri no seikimatsu&lt;br /&gt;
Nake to iwarete boku wa waratta&lt;br /&gt;
Hisakata buri no seikimatsu&lt;br /&gt;
Hiroi sekai he tobi dashite yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga &lt;br /&gt;
Otona ni natte wakaranai mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo naishi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
Mune no dokidoki dake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakkoii ka wa wakaranai kedo&lt;br /&gt;
Osae kirenai yume wo mita nda&lt;br /&gt;
Sakusen tatete jitto matsu yori&lt;br /&gt;
Kodomo no mama de butsukatte yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo &lt;br /&gt;
Uchuu no nazo wa wakaranai mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo naishi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eraku mo naishi&lt;br /&gt;
Rippa demo nai&lt;br /&gt;
Wakatteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
Kotae demo nai hontou demo nai&lt;br /&gt;
Shinjiteru no wa mune no dokidoki&lt;br /&gt;
Mune no dokidoki dake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| indonesian =&lt;br /&gt;
Walau Masa Berganti&lt;br /&gt;
dan Tahun pun berlalu&lt;br /&gt;
Namun di dalam hati&lt;br /&gt;
ku akan tetap maju&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walau Rintangan Menghadang&lt;br /&gt;
Masalah kuhadapi&lt;br /&gt;
Semua kan kuterjang&lt;br /&gt;
Menghadapi Dunia Ini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spoken:&lt;br /&gt;
Walaupun Sekarang aku Terperangkap di dalam tubuh kecilku,&lt;br /&gt;
namun aku tetap yakin dan aku tidak akan pernah ragu&lt;br /&gt;
dan disaat semua kucoba untuk mengerti&lt;br /&gt;
yang kutahu hanya satu jawaban yang pasti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ingin Kucoba Sekali Lagi Walau itu tak pasti&lt;br /&gt;
Setelah Kulalui Penuh Percaya Diri&lt;br /&gt;
Saat Sesuatu Menjadi Sebuah Teka-teki&lt;br /&gt;
Kan Tetap kujalani tuk Menyingkap Misteri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
It&#039;s the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed&lt;br /&gt;
It&#039;s the end of a century after a long time; I&#039;ll dash out to a broad world&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Things that I was starting to understand when I was a child- &lt;br /&gt;
I grew up and I still don&#039;t understand them&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not remarkable&lt;br /&gt;
I&#039;m not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It&#039;s not even the answer; it&#039;s not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
Only in the pounding of my chest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if it&#039;s cool  But I had an irrepressible dream&lt;br /&gt;
Rather than pitching a plan and patiently waiting, I&#039;ll run into it still as a child&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I raised a flag at the end of the universe&lt;br /&gt;
I still don&#039;t understand the mystery of the universe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not remarkable&lt;br /&gt;
I&#039;m not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It&#039;s not even the answer; it&#039;s not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not remarkable&lt;br /&gt;
I&#039;m not even praiseworthy&lt;br /&gt;
What I understand is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
It&#039;s not even the answer; it&#039;s not even true&lt;br /&gt;
What I believe in is the pounding in my chest&lt;br /&gt;
Only in the pounding of my chest&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
百年ぶりの世紀末&lt;br /&gt;
泣けといわれて僕は笑った&lt;br /&gt;
ひさかたぶりの世紀末&lt;br /&gt;
広い世界へとび出してゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子供のころにわかりかけてたことが&lt;br /&gt;
大人になってわからないまま&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
えらくもないし&lt;br /&gt;
りっぱでもない&lt;br /&gt;
わかってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
胸のドキドキだけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かっこいいかはわからないけど&lt;br /&gt;
おえきれない夢をみたんだ&lt;br /&gt;
作戦たててじっと待つより&lt;br /&gt;
子供のままでぶつかってゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宇宙の果てに旗をたてたとしても&lt;br /&gt;
宇宙の謎はわからないまま&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
えらくもないし&lt;br /&gt;
りっぱでもない&lt;br /&gt;
わかってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
えらくもないし&lt;br /&gt;
りっぱでもない&lt;br /&gt;
わかってるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
答えでもない本当でもない&lt;br /&gt;
信じてるのは胸のドキドキ&lt;br /&gt;
胸のドキドキだけ&lt;br /&gt;
| english-dub =&lt;br /&gt;
It was the first new century &lt;br /&gt;
In one-hundred years &lt;br /&gt;
When I felt like I should cry &lt;br /&gt;
I laughed away my tears&lt;br /&gt;
The end of a millenium &lt;br /&gt;
We waited a long, long time &lt;br /&gt;
To see the brave new world &lt;br /&gt;
And the mountains we would climb&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things I tried to comprehend &lt;br /&gt;
As a child remain a mystery&lt;br /&gt;
There&#039;s nothing I need to defend &lt;br /&gt;
There&#039;s nothing great about me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All I will ever believe&lt;br /&gt;
Is the pounding of my heart, though&lt;br /&gt;
It doesn&#039;t answer questions &lt;br /&gt;
That&#039;s just the way it goes&lt;br /&gt;
All I will ever have faith in &lt;br /&gt;
Is the beating in my chest&lt;br /&gt;
It won&#039;t predict tomorrow &lt;br /&gt;
Or give me eternal rest&lt;br /&gt;
| spanish-dub =&lt;br /&gt;
Un detective muy capaz&lt;br /&gt;
un joven con una misión&lt;br /&gt;
un muchacho muy audaz&lt;br /&gt;
de él se trata esta canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie le podrá engañar&lt;br /&gt;
su genio no se puede dudar&lt;br /&gt;
este chico comprobará&lt;br /&gt;
que el crimen nunca pagará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Um sha lala...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este mundo de sombra y de luz&lt;br /&gt;
la verdad se logra ocultar&lt;br /&gt;
pero siempre suele llegar&lt;br /&gt;
alguien que no la deja de buscar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este mundo de sombra y de luz&lt;br /&gt;
la verdad se logra ocultar&lt;br /&gt;
pero siempre suele llegar&lt;br /&gt;
alguien que no la deja de buscar&lt;br /&gt;
que no la deja de buscar.&lt;br /&gt;
| spanish-dub-english =&lt;br /&gt;
A very capable detective&lt;br /&gt;
a young man with a mission&lt;br /&gt;
a very bold boy&lt;br /&gt;
This song is about him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody can fool you&lt;br /&gt;
his genius can not be doubted&lt;br /&gt;
this guy will check&lt;br /&gt;
that the crime will never pay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Um sha lala...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this world of shadow and light&lt;br /&gt;
the truth is reach to hide&lt;br /&gt;
but always usually arrives&lt;br /&gt;
someone who does not stop looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this world of shadow and light&lt;br /&gt;
the truth is reach to hide&lt;br /&gt;
but always usually arrives&lt;br /&gt;
someone who does not stop looking&lt;br /&gt;
that does not stop looking.&lt;br /&gt;
| french-dub =&lt;br /&gt;
Une nouvelle vie qui commence.&lt;br /&gt;
Par un flash-back vers le passé.&lt;br /&gt;
Conan a retrouvé l&#039;enfance,&lt;br /&gt;
c&#039;est le sort qu&#039;on lui a jeté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est seul dans son monde a lui,&lt;br /&gt;
Tout le monde l&#039;a laissé tombé.&lt;br /&gt;
Les gens le prennent pour un petit&lt;br /&gt;
Mais il ne faut pas oublier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la vie on a le droit de s&#039;amuser,&lt;br /&gt;
Enquêter et avoir des idées.&lt;br /&gt;
Dans la vie il laisse son coeur parler,&lt;br /&gt;
Il en est récompensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui est le plus sidérent ? CONAN&lt;br /&gt;
Le plus fou et séduisant ? CONAN &lt;br /&gt;
| french-dub-english =&lt;br /&gt;
A new life starts.&lt;br /&gt;
As a flashback to the past.&lt;br /&gt;
Conan is back to childhood,&lt;br /&gt;
it is the fate that has been thrown to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is alone in his world,&lt;br /&gt;
Everyone dropped him.&lt;br /&gt;
People take him for a kid&lt;br /&gt;
But we must not forget.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In life we have the right to have fun,&lt;br /&gt;
Investigate and have ideas.&lt;br /&gt;
In life he lets his heart speak,&lt;br /&gt;
He is rewarded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who is the most sidereal? CONAN&lt;br /&gt;
The craziest and attractive? CONAN&lt;br /&gt;
| german-dub =&lt;br /&gt;
Hundert Jahre geh&#039;n vorbei,&lt;br /&gt;
Jetzt ist es soweit.&lt;br /&gt;
Sie wollten meine Tränen seh&#039;n,&lt;br /&gt;
Doch ich hab nur gelacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denn ich folge einer Spur&lt;br /&gt;
Und fliege heut&#039; noch weit.&lt;br /&gt;
Mit dem was 100 Jahre war,&lt;br /&gt;
Wird jetzt Schluss gemacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kennst du die Antwort, kennst du sie?&lt;br /&gt;
Ob Mann ob Kind, das Rätsel löst du nie.&lt;br /&gt;
Egal, so vieles bleibt geheim.&lt;br /&gt;
Nur was das Herz sagt, kann wahr sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur Fragen in meinem Kopf,&lt;br /&gt;
Noch keine Antwort entdeckt.&lt;br /&gt;
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?&lt;br /&gt;
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur Fragen in meinem Kopf,&lt;br /&gt;
Noch keine Antwort entdeckt.&lt;br /&gt;
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?&lt;br /&gt;
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.&lt;br /&gt;
| german-dub-english =&lt;br /&gt;
One hundred years go by,&lt;br /&gt;
Now it is insofar.&lt;br /&gt;
They wanted to see my tears,&lt;br /&gt;
But I just laughed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then I follow a trail&lt;br /&gt;
And today I fly far.&lt;br /&gt;
With that have been 100 years,&lt;br /&gt;
That will be closed now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you know the answer, do you know it?&lt;br /&gt;
Whether man or kid, you don&#039;t solve the riddle.&lt;br /&gt;
No matter, so much remains secret.&lt;br /&gt;
Only what the heart says, can be true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only questions in my head,&lt;br /&gt;
Still no answer.&lt;br /&gt;
Do not you hear, how my heart is knocking?&lt;br /&gt;
The truth is well hidden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only questions in my head,&lt;br /&gt;
Still no answer.&lt;br /&gt;
Do not you hear, how my heart is knocking?&lt;br /&gt;
The truth is well hidden.&lt;br /&gt;
| valencian-dub =&lt;br /&gt;
Investigador capaç,&lt;br /&gt;
un geni de la deducció,&lt;br /&gt;
sempre haurà d&#039;entrar en acció,&lt;br /&gt;
per trobar els criminals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Um sha lala...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un món ple d&#039;ombra i de llum (i de llum...)&lt;br /&gt;
a on s&#039;oculta la realitat (la realitat...)&lt;br /&gt;
apareix un gran detectiu (gran detectiu...)&lt;br /&gt;
que descobrirà la veritat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un món ple d&#039;ombra i de llum (i de llum...)&lt;br /&gt;
a on s&#039;oculta la realitat (la realitat...)&lt;br /&gt;
apareix un gran detectiu (gran detectiu...)&lt;br /&gt;
que descobrirà la veritat,&lt;br /&gt;
que descobrirà la veritat!&lt;br /&gt;
| valencian-dub-english =&lt;br /&gt;
Capable researcher,&lt;br /&gt;
a genius of deduction,&lt;br /&gt;
he will always have to enter into action,&lt;br /&gt;
to find criminals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Um sha lala ...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a world full of shadow and light (and light...)&lt;br /&gt;
where reality is hidden (reality...)&lt;br /&gt;
A great detective appears (great detective...)&lt;br /&gt;
that will discover the truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a world full of shadow and light (and light...)&lt;br /&gt;
where reality is hidden (reality...)&lt;br /&gt;
A great detective appears (great detective...)&lt;br /&gt;
that will discover the truth,&lt;br /&gt;
that will discover the truth!&lt;br /&gt;
| balearic-dub =&lt;br /&gt;
Un detectiu molt capaç,&lt;br /&gt;
un jove amb una missió,&lt;br /&gt;
un al·lot molt espavilat,&lt;br /&gt;
d&#039;ell tracta aquesta cançó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ningú no el podrà enganar,&lt;br /&gt;
del seu geni no se&#039;n pot dubtar.&lt;br /&gt;
Aquest al·lot comprovarà,&lt;br /&gt;
que el crim mai pagarà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les coses que ell va fer emprar,&lt;br /&gt;
d&#039;ençà que era ben petit.&lt;br /&gt;
Ara també les podrà emprar,&lt;br /&gt;
però cada matí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A un món d&#039;ombra i de llum,&lt;br /&gt;
a on s&#039;hi amaga la veritat,&lt;br /&gt;
sempre hi podrem trobar qualcú,&lt;br /&gt;
que no la deixa de cercar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A un món d&#039;ombra i de llum,&lt;br /&gt;
a on s&#039;hi amaga la veritat,&lt;br /&gt;
sempre hi podrem trobar qualcú,&lt;br /&gt;
que no la deixa de cercar.&lt;br /&gt;
|balearic-dub-english =&lt;br /&gt;
A very capable detective,&lt;br /&gt;
a young man with a mission,&lt;br /&gt;
a very smart kid,&lt;br /&gt;
this song is about him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody can fool you,&lt;br /&gt;
of his genius can not be doubted.&lt;br /&gt;
This guy will check,&lt;br /&gt;
That crime will never pay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things he used to do,&lt;br /&gt;
since he was very small.&lt;br /&gt;
Now you can also use them,&lt;br /&gt;
but every morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a world of shadow and light,&lt;br /&gt;
where the truth is hidden,&lt;br /&gt;
we can always find somebody,&lt;br /&gt;
that does not stop searching for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a world of shadow and light,&lt;br /&gt;
where the truth is hidden,&lt;br /&gt;
we can always find somebody,&lt;br /&gt;
that does not stop searching for it.&lt;br /&gt;
| galician-dub =&lt;br /&gt;
Un cento de anos pasou, o século chega á súa fin.&lt;br /&gt;
Un cento de anos pasou, mandáronme chorar e eu rin.&lt;br /&gt;
Eu ben sei que a chave está... Entre o yan e o yin.&lt;br /&gt;
E cando miro ao meu redor, o mundo está a agardar por min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E todo o que entender eu crin, cando aínda era un galopín.&lt;br /&gt;
E todo o que entender eu crin, hoxe non me entra no maxín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, sobranceiro, non son,&lt;br /&gt;
Nin digno de devoción,&lt;br /&gt;
Mais o son do corazón.&lt;br /&gt;
É o que me guía con paixón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respostas non quero, non,&lt;br /&gt;
Tan só sentir ilusión.&lt;br /&gt;
Pois o son do corazón,&lt;br /&gt;
É o que me guía con pai... &lt;br /&gt;
É o que me guía con paixón.﻿&lt;br /&gt;
| galician-dub-english =&lt;br /&gt;
Hundred years have passed, the century comes to his end.&lt;br /&gt;
Hundred years have passed, they order me to cry and I laughed.&lt;br /&gt;
I know well that the key is ... Between yan and yin.&lt;br /&gt;
And when I look around, the world is waiting for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And all that I understood I believed, when I was a rascal.&lt;br /&gt;
And all that I understood I believed, today I do not get into my mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, distinguished, I&#039;m not,&lt;br /&gt;
Not worthy of devotion,&lt;br /&gt;
But the sound of the heart.&lt;br /&gt;
It is what guides me with passion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answers I don&#039;t want, no,&lt;br /&gt;
Just feel illusion.&lt;br /&gt;
As the sound of the heart,&lt;br /&gt;
It is what guides me with pa...&lt;br /&gt;
It is what guides me with passion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| hindi-dub =&lt;br /&gt;
Investigation, chupke karta hoon,&lt;br /&gt;
Mushkil cases ko, main suljhaata hoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criminal koi bhi,&lt;br /&gt;
mujhse nahin bachaa,&lt;br /&gt;
Dost girein jo bhi,&lt;br /&gt;
unko bachaata hoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mashahoor main hoon nahin,&lt;br /&gt;
Par koyi mere jaisa nahin,&lt;br /&gt;
Galti se chota ho gaya,&lt;br /&gt;
Lekin dimag hai bada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dil main hai himmat har dum,&lt;br /&gt;
Football mein laga mera mann.&lt;br /&gt;
Pakadoon main clues foren,&lt;br /&gt;
Main hoon Detective Conan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sang mein hain dost mere,&lt;br /&gt;
Chaaye jahaan andhere,&lt;br /&gt;
Kholoon saare main raaz,&lt;br /&gt;
Main hoon Detective Conan.&lt;br /&gt;
Main hoon Detective Conan! Yeah!&lt;br /&gt;
| hindi-dub-english =&lt;br /&gt;
I investigate things quietly,&lt;br /&gt;
I resolve difficult cases.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
No criminal has ever escaped me,&lt;br /&gt;
I save all my friends when they fall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not famous,&lt;br /&gt;
But there&#039;s no one else like me.&lt;br /&gt;
I became young accidently&lt;br /&gt;
But still my mind is big.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My heart is always filled with courage,&lt;br /&gt;
My mind is on football,&lt;br /&gt;
I catch clues immediately,&lt;br /&gt;
I am Detective Conan.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
My friends are with me,&lt;br /&gt;
Wherever darkness is cast,&lt;br /&gt;
I reveal all the secrets,&lt;br /&gt;
I am Detective Conan.&lt;br /&gt;
I am Detective Conan! Yeah!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|胸がドキドキ|Mune ga Dokidoki|The Pounding of My Heart|4:15}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|そばにいるから|Soba ni Iru Kara|Because I&#039;m By Your Side|5:29}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|胸がドキドキ （オリジナル・カラオケ）|Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke)|The Pounding of My Heart (Original Karaoke)|4:13}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op1front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op1back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op1cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
==== Standard ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op01-1.jpg|Conan &lt;br /&gt;
Op01-2.jpg|Conan pursuing with the Turbo Engine Skateboard&lt;br /&gt;
Op01-3.jpg|Conan kicking the ball&lt;br /&gt;
Op01-4.jpg|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
Op01-5.jpg|Ran falling off the stairs&lt;br /&gt;
Op01-6.jpg|Conan saving Ran&lt;br /&gt;
Op01-7.jpg|Conan falling over&lt;br /&gt;
Op01-8.jpg|Kogoro, Ran, and Conan&lt;br /&gt;
Op01-9.jpg|Conan heading a soccer ball&lt;br /&gt;
Op1-10.jpg|The Detective Boys searching for clues&lt;br /&gt;
Op01-11.jpg|Ayumi kissing Conan&lt;br /&gt;
Op01-12.jpg|Genta and Mitsuhiko chasing Conan&lt;br /&gt;
Op01-13.jpg|Ran hugging Conan&lt;br /&gt;
File:Op1-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Roller Coaster Murder Case|Episode 001]] ====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=185px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
Op001-01-1.jpg|Main logo (Episode 1)&lt;br /&gt;
Op001-01-2.jpg|Guests at the mansion owner&#039;s party&lt;br /&gt;
Op001-01-3.jpg|People talking with the mansion owner&lt;br /&gt;
Op001-01-4.jpg|Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-5.jpg|Yamazaki entering the room secretly&lt;br /&gt;
Op001-01-6.jpg|The culprit climbing through a window&lt;br /&gt;
Op001-01-7.jpg|The culprit jumping to a balcony&lt;br /&gt;
Op001-01-8.jpg|The culprit entering the room with Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-9.jpg|The culprit pointing a gun at Yamazaki&lt;br /&gt;
Op001-01-10.jpg|The culprit shooting the gun&lt;br /&gt;
Op001-01-11.jpg|Everyone reacting to the gunshot&lt;br /&gt;
Op001-01-12.jpg|Guests finding Yamazaki&#039;s dead body&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Conan sings this song at the karaoke box in [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|episode 81]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Lyrics&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡]. Retrieved on December 6, 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 01]]&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MashahoorMeinHuNahi</name></author>
	</entry>
</feed>