<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Fallenangel1412</id>
	<title>Detective Conan Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Fallenangel1412"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Special:Contributions/Fallenangel1412"/>
	<updated>2026-05-25T20:01:09Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Koi_wa_Thrill,_Shock,_Suspense&amp;diff=314933</id>
		<title>Koi wa Thrill, Shock, Suspense</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Koi_wa_Thrill,_Shock,_Suspense&amp;diff=314933"/>
		<updated>2022-06-13T00:19:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Fallenangel1412: The Japanese title should be 恋はスリル、ショック、サスペンス&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 8&lt;br /&gt;
| image           = Op8front.jpg&lt;br /&gt;
| original-title  = 恋はスリル、ショック、サスペンス&lt;br /&gt;
| english-title   = Love is Thrill, Shock, Suspense&lt;br /&gt;
| episodes        = [[Metropolitan Police Detective Love Story 3|205]]~[[The Mysterious Passenger|230]]&lt;br /&gt;
| artist          = [[Rina Aiuchi]]&lt;br /&gt;
| release-date    = October 25, 2000&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 5&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-1049&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #5 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Mysterious Eyes&lt;br /&gt;
| next-song       = destiny&lt;br /&gt;
| footnotes       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Koi wa Thrill, Shock, Suspense&#039;&#039;&#039; is a single by [[Rina Aiuchi]] that was released on October 25, 2000. The titular song is the 8th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan&#039;s opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;強い心に推理のパワー。本質踏み込む鋭いリズム！&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A brave heart and incredible deductions. A rhythm that jumps to the truth!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Catalan ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Dic al meu cor que sigui fort i vaig a l&#039;essència de tot amb un ritme intens!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I say to my heart to be strong and I go to the essence of everything with an intense pace!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Keberanian hati adalah deduksi, Irama menuntun kita pada Kebenaran&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Spain) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Pido a mi corazón que sea fuerte mientras me adentro en lo más profundo del misterio con paso firme!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I ask my heart to be brave while I firmly enter the deepest part of the mystery!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spanish (Chile) ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;¡Corazón valeroso y poder deductivo. Ritmo intenso que nos mueve a lo esencial!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;brave heart and deductive power. intense rhythm that moves us to the essential!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Thai ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot; จิตใจที่แข็งแกร่ง กับพลังในการสันนิษฐาน และจังหวะอันหนักแน่นในการใช้จิตวิทยา&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A brave heart and incredible deductions. A rhythm that jumps use to the psychology&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vietnamese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tôi luôn nói với lòng mình hãy luôn dũng cảm và tìm ra sự thật bằng giai điệu mạnh mẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I regularly tell my heart to always be brave and find the truth by the powerful tunes!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Artists ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Performer&#039;&#039;&#039;: Rina Aiuchi&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Lyrics&#039;&#039;&#039;: Rina Aiuchi&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Composer&#039;&#039;&#039;: Aika Ohno&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Arrangement&#039;&#039;&#039;: Kuron Oshiro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Storyboard&#039;&#039;&#039; - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Technical Director&#039;&#039;&#039; - [[Masato Sato]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Animation Director&#039;&#039;&#039; - [[Masatomo Sudo]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Key Animation&#039;&#039;&#039; - [[Hiroyuki Horiuchi]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Choreography&#039;&#039;&#039; - [[Hirokazu Miyaji]] (TWINSTAR)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #5 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-1.jpg|250px|thumb|right|Conan&#039;s dancing (night city)]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-2.jpg|250px|thumb|right|Conan&#039;s dancing (Tokyo Metropolitan Police Headquarters)]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-4.jpg|250px|thumb|right|Conan&#039;s dancing (Kogoro and Eri)]]&lt;br /&gt;
[[Image:Op-08-5.jpg|250px|thumb|right|Conan finished dancing]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Koi wa thrill, shock, suspense &lt;br /&gt;
Mienai chikara tayori ni...&lt;br /&gt;
Kokoro no tobira tozasazu ni tsuyoku... tsuyoku...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watashi ga kanjite ita&lt;br /&gt;
Toge wo kimi ni mo onaji you ni ataete ita no kamo shirenakatta&lt;br /&gt;
Nani ni kokoro wo itamete nani ni obiete ita no ka&lt;br /&gt;
Ki ni mo tomezu motsureteku futari no shinjitsu ni&lt;br /&gt;
Mukiau no ga kowakatta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Mayoi wo aoi kaze ni chirasou to shite mo kakae kirezu ni ita yo &lt;br /&gt;
Kono chiisa na mune ni wa&lt;br /&gt;
Kokoro no tobira tozasazu ni&lt;br /&gt;
Tsugi e to susumu arata na fuan to&lt;br /&gt;
Mayoi wo kakaete shimaisou ni natte mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yawaraka sugiru ai ni&lt;br /&gt;
Dakarete ita yo kitto nakushite ki ga tsuita yo chiisa na nukumori&lt;br /&gt;
Ima ni natte ne kimi no omoi no fukasa ga miesou de&lt;br /&gt;
Machigatte inai mono ya massugu na mono wo itsumo&lt;br /&gt;
Misete ite kureta nda ne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Futari tomo ni sugoshita jikan wo mou muda na hibi datta nante&lt;br /&gt;
Kizu ni nanka shinai yo&lt;br /&gt;
Mitsuketa yo ano hi no kotae&lt;br /&gt;
Kimi to no kizamareta kioku tachi wa &lt;br /&gt;
Kokoro no doko ka de shizuka ni ikidzuite iku yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-looking for exit to escape-&lt;br /&gt;
Kimi wa tokku ni miete ita nda ne&lt;br /&gt;
Koware yasukute mamoru mono nante nai to &lt;br /&gt;
Akirameteta dake datta to...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Kimi kara watashi kara subete kara mo &lt;br /&gt;
Nigete tadori tsuiteta no wa&lt;br /&gt;
Doko demo nai tokoro datta &lt;br /&gt;
Mou nige michi wa iranai yo&lt;br /&gt;
Tatoe namida wo nagashita to shite mo &lt;br /&gt;
Watashi mo nani mo kowarenai to shitta kara&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Love is a thrill, shock, and suspense &lt;br /&gt;
Relying on unseen forces...&lt;br /&gt;
Powerfully without locking up the heart&#039;s door... &lt;br /&gt;
Powerfully...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe I was giving you pain &lt;br /&gt;
Similar to what I&#039;ve felt &lt;br /&gt;
Without thinking about what gave me pain,what I feared &lt;br /&gt;
I feared facing the complicated truth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Even if I try to scatter doubt in the blue winds&lt;br /&gt;
I was unable to carry the burden with &lt;br /&gt;
This small chest&lt;br /&gt;
Without locking up the heart&#039;s door&lt;br /&gt;
Even if I must carry more anxiety and doubt &lt;br /&gt;
As I continue on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps I was being carried by a soft love&lt;br /&gt;
I noticed when I lost the small warmth&lt;br /&gt;
Now I begin to see &lt;br /&gt;
The depth of your feelings&lt;br /&gt;
The correct things, straight things&lt;br /&gt;
You&#039;ve shown those to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
The time that both of us overlooked &lt;br /&gt;
Was useless&lt;br /&gt;
I won&#039;t make them into scars&lt;br /&gt;
I&#039;ve finally found the answer &lt;br /&gt;
Memories with you will continue to live &lt;br /&gt;
Quietly inside me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-looking for exit to escape-&lt;br /&gt;
You&#039;ve already seen it&lt;br /&gt;
Just giving up, &lt;br /&gt;
There&#039;s nothing fragile to protect...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
Running away from you and myself, &lt;br /&gt;
Where I got to was nowhere, &lt;br /&gt;
I won&#039;t need ways to escape anymore&lt;br /&gt;
Because I found out &lt;br /&gt;
No matter how much tears are shed, &lt;br /&gt;
Nothing will collapse&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
恋は thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
見えない力 便りに...&lt;br /&gt;
心の扉 閉ざさずに 強く...強く...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私が感じていた&lt;br /&gt;
刺を君にも同じように与えていたのかもしれなかった&lt;br /&gt;
何に心を痛めて何に怯えていたのか&lt;br /&gt;
気にも止めず縺れてく二人の真実に&lt;br /&gt;
向き合うのが恐かった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
迷いを青い風に散らそうとしても抱えきれずにいたよ&lt;br /&gt;
この小さな胸には&lt;br /&gt;
心の扉 閉ざさずに&lt;br /&gt;
次へと進む新たな不安と&lt;br /&gt;
迷いを抱えてしまいそうになっても&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
柔らかすぎる愛に&lt;br /&gt;
抱かれていたよきっと失くして気がついたよ小さな温もり&lt;br /&gt;
今になってね君の想いの深さが見えそうで&lt;br /&gt;
間違っていないものや真直ぐなものをいつも&lt;br /&gt;
見せていてくれたんだね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
二人共に過ごした時間をもう無駄な日々だったなんて&lt;br /&gt;
傷になんかしないよ&lt;br /&gt;
見つけたよあの日の答え&lt;br /&gt;
君と刻まれた記憶たちは&lt;br /&gt;
心のどこかで静かに息づいていくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-looking for exit to escape-&lt;br /&gt;
君はとっくに見えていたんだね&lt;br /&gt;
壊れやすくて守るものなんてないと&lt;br /&gt;
諦めてただけだったと...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
君から私から全てからも&lt;br /&gt;
逃げて辿り着いてたのは&lt;br /&gt;
どこでもない所だった&lt;br /&gt;
もう逃げ道はいらないよ&lt;br /&gt;
たとえ涙を流したとしても&lt;br /&gt;
私も何も壊れないと知ったから&lt;br /&gt;
| german-dub =&lt;br /&gt;
Die Liebe kann nicht warten&lt;br /&gt;
lang&#039; war die Nacht, ich will zu dir ins Licht,&lt;br /&gt;
ich lausche, wie der Wind mit deinem Namen&lt;br /&gt;
mir das Glück verspricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selbst das kälteste der Herzen&lt;br /&gt;
dieser fremden Macht erliegt.&lt;br /&gt;
Es ist hilflos, wenn der Hauch der Nacht&lt;br /&gt;
es zärtlich in das Reich der Sinne wiegt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiß ich wirklich, was ich will,&lt;br /&gt;
ist das alles nur ein Spiel oder ein Traum,&lt;br /&gt;
was macht das schon?&lt;br /&gt;
Jemand hat mich auf dem Pfad zur dir gelenkt,&lt;br /&gt;
mir mein Leben neu geschenkt&lt;br /&gt;
und das Warten mit Liebe belohnt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Liebe kann nicht warten&lt;br /&gt;
lang&#039; war die Nacht, ich will zu dir!&lt;br /&gt;
Ich atme die Zeit im Raum, ich lebe meinen Traum&lt;br /&gt;
was andere denken, kümmert mich doch nicht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich finde meinen Weg in deine Arme,&lt;br /&gt;
so wie ein Pfeil, der in das Schwarze trifft.&lt;br /&gt;
Ich glaube daran, ich kann den Himmel umarmen.&lt;br /&gt;
Endlos nah, für immer da!&lt;br /&gt;
Nah, für immer da!&lt;br /&gt;
| german-dub-english =&lt;br /&gt;
Love cannot wait&lt;br /&gt;
The night was long, I want to go to you into the light,&lt;br /&gt;
I listen to how the wind with your name &lt;br /&gt;
Promises me happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the coldest of hearts&lt;br /&gt;
Succumbs to this unfamiliar force.&lt;br /&gt;
It is helpless, when the cool breeze of the night&lt;br /&gt;
tenderly rocks it into the realm of the senses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do I really know what I want?&lt;br /&gt;
Is it all just a game or a dream,&lt;br /&gt;
What does it matter, anyway?&lt;br /&gt;
Someone has lead me on this path to you,&lt;br /&gt;
Has given me life once more&lt;br /&gt;
And has rewarded the wait with love!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love cannot wait&lt;br /&gt;
The night was long, I want to go to you!&lt;br /&gt;
I breathe in time, space, I’m living my dream&lt;br /&gt;
What others think doesn’t matter to me one bit!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I find my way into your arms,&lt;br /&gt;
Like an arrow, that hits the mark.&lt;br /&gt;
I believe in this, I can embrace the sky.&lt;br /&gt;
Endlessly close, eternally there!&lt;br /&gt;
Close, eternally there!&lt;br /&gt;
| valencian-dub =&lt;br /&gt;
Amor, intriga i misteri,&lt;br /&gt;
espurnes de llum que trenquen la foscor,&lt;br /&gt;
valor i intel·ligència per combatre així la maldat al món.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El seu cor és gran i generós, (generós)&lt;br /&gt;
un secret ha de ocultar a tots, (tots)&lt;br /&gt;
No pot revelar, els seus sentiments,&lt;br /&gt;
i tot ho fa per amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poder de deducció,&lt;br /&gt;
total dedicació a investigar, jugar i somiar.&lt;br /&gt;
Amb coratge buscarà la veritat,&lt;br /&gt;
amagant la identitat,&lt;br /&gt;
protegint tot el que es important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amor, intriga i misteri,&lt;br /&gt;
les proves apunten cap algú en un món irreal,&lt;br /&gt;
on tot és confús i borrós,&lt;br /&gt;
un xiquet ens porta la claredat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Armat amb la innocència, afronta el seu destí,&lt;br /&gt;
l&#039;amor inconfessable és un motor que l&#039;impulsa a seguir,&lt;br /&gt;
sense perdre mai l&#039;esperança,&lt;br /&gt;
i a gaudir de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amor, intriga i misteri.&lt;br /&gt;
| valencian-dub-english =&lt;br /&gt;
Love, scheme and mystery,&lt;br /&gt;
light sparks that broke the darkness,&lt;br /&gt;
courage and intelligence to fight like this the nastiness in the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His heart is big and generous, (generous)&lt;br /&gt;
a secret must hide to everybody, (everybody)&lt;br /&gt;
He cannot reveal, his feelings,&lt;br /&gt;
and he makes everything for love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deduction power,&lt;br /&gt;
total dedication to investigate, play and dream.&lt;br /&gt;
With courage he will find the truth,&lt;br /&gt;
hiding the identity,&lt;br /&gt;
protecting everything that is important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love, scheme and mystery,&lt;br /&gt;
evidences point to somebody in an unreal world,&lt;br /&gt;
where everything is confusing and blurred,&lt;br /&gt;
a boy bring us clarity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Equipped with innocence, face his destiny,&lt;br /&gt;
the unspeakable love is a motor that drive him to continue,&lt;br /&gt;
without never lost the hope,&lt;br /&gt;
and enjoy the life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love, scheme and mystery.&lt;br /&gt;
| galician-dub =&lt;br /&gt;
Amor é thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
e non hai demo que o entenda.&lt;br /&gt;
É un poder que che estreme&lt;br /&gt;
o corazón, corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fágoche mal non porque queira,&lt;br /&gt;
alguén un día me tratou así.&lt;br /&gt;
Non penses que son tan ruín,&lt;br /&gt;
só teño medo de amar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con esta mágoa vou,&lt;br /&gt;
teño medo do que está a pasar entre ti e eu,&lt;br /&gt;
que me namore de ti sen querer,&lt;br /&gt;
que me gustes de verdade,&lt;br /&gt;
e que non o poida aguantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense,&lt;br /&gt;
que saibas que me sinto así,&lt;br /&gt;
porque sempre intentei,&lt;br /&gt;
berrarlle o medo que sinto,&lt;br /&gt;
ao vento do norte que vén e vai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora eu sei que ti me queres,&lt;br /&gt;
por ti, de novo boto a andar,&lt;br /&gt;
canda ti vou amor, foi boa a calor que me deches,&lt;br /&gt;
xunto a ti, nada temo.&lt;br /&gt;
| galician-dub-english =&lt;br /&gt;
Love is thrill, shock, suspense&lt;br /&gt;
and there is no way that I understand it.&lt;br /&gt;
Is a power that shakes&lt;br /&gt;
the heart, heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I harm you not because I want to,&lt;br /&gt;
somebody someday treat me that way.&lt;br /&gt;
Don&#039;t you thing that I&#039;m so despicable,&lt;br /&gt;
I only have fear to love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going with this grief,&lt;br /&gt;
I have fear about what is going to happen between you and me,&lt;br /&gt;
that I fall love in you with want it,&lt;br /&gt;
that you truly like to me,&lt;br /&gt;
and that I cannot stand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense,&lt;br /&gt;
you must know that I feel like this,&lt;br /&gt;
because I always tried,&lt;br /&gt;
to shout the fear that I feel&lt;br /&gt;
to the north wind that come and go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that I know that you love me,&lt;br /&gt;
for you, I am up again,&lt;br /&gt;
who received love, the warm that you give me was good,&lt;br /&gt;
with you, I fear nothing.&lt;br /&gt;
| korean-dub =&lt;br /&gt;
사랑은 thrill, shock, suspense 그 보이지 않는 힘 의지해서&lt;br /&gt;
닫혔던 마음을 활짝 열고서 강하게 강하게&lt;br /&gt;
내가 느낀 아픔의 감정을 너 역시 느낄 줄은 몰랐어&lt;br /&gt;
웃으며 곁에 있던 너니까 내가 알 수가 없었어&lt;br /&gt;
무얼 아파하고 두려워서 벌벌벌 떨었는지 몰랐었어&lt;br /&gt;
알지도 못한 채로 얽혀만 가는 그 날의 진실들이 나는 너무도 두려웠어&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense 망설임을 저 푸른 바람에 날려버린대도&lt;br /&gt;
다 안을 수 없는 내 작은 가슴을 원망만 했었어&lt;br /&gt;
닫혔던 마음을 활짝 열고서 미래의 불안과 모든 망설임 다 안아도&lt;br /&gt;
힘이 돼주는 네가 있어서 난 달려갈 수 있어 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너무나 부드러운 사랑에 포근히 안겼던 적 있었어&lt;br /&gt;
잊고서야 알 수가 있었죠 얼마나 소중했는지&lt;br /&gt;
지금에 와서야 당신의 맘 속 깊은 생각들이 보일 것 같아&lt;br /&gt;
마치 옳은 것들과 곧은 것들을 내가 알 수 있도록 항상 보여주려고 했지&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense 망설임을 저 푸른 바람에 날려버린대도&lt;br /&gt;
다 안을 수 없는 내 작은 가슴을 원망만 했었어&lt;br /&gt;
닫혔던 마음을 활짝 열고서 미래의 불안과 모든 망설임 다 안아도&lt;br /&gt;
힘이 돼주는 네가 있어서 난 달려갈 수 있어&lt;br /&gt;
Looking for exit to escape &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미 네가 보여준 (네가 와서 보여줄 True) 내 곁에 있던 진심&lt;br /&gt;
피할 수도 없지만 외면하진 않겠지만 멈출 수 없어 포기할 수 없어 난 널&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense 모든 것을 잊으려고 난 몰래 도망쳤어&lt;br /&gt;
이제서야 달아나도 소용없단 걸 알아버렸어 돌아가야 해&lt;br /&gt;
뭐 이젠 미친 듯 도망 안 갈래 다시 또 난 눈물 보이며 약해질지라도&lt;br /&gt;
부딪쳐 나 이겨낼 거야 널 위해서 달릴 거야&lt;br /&gt;
| korean-romaji =&lt;br /&gt;
Sarang-un thrill, shock, suspense ku poiji annun him uijiheso&lt;br /&gt;
Tachotton maumul hwalchak yolgoso kanghage kanghage&lt;br /&gt;
Nega nukin apume kamjong-ul no yokshi nukil churun molasso&lt;br /&gt;
Usumyo kyote itton nonika nega al suga opsosso&lt;br /&gt;
Muol apahago turyowoso polbolbol toronnunji molassosso&lt;br /&gt;
Aljido motan chero olkyoman kanun ku nare chinshilduri nanun nomudo turyowosso&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense mangsorimul cho purun padae nalyoborindedo ta anul su omnun ne chagun kasumul wonmangman hessosso&lt;br /&gt;
Tachotton maumul hwalchak yolgoso mire-e purangwa modun mangsorim ta anado&lt;br /&gt;
Himi dwejunun niga issoso nan talyogal su isso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nomuna puduroun sarang-e pogunhi angyotton chok issosso&lt;br /&gt;
Itkosoya al suga issotcho olmana sojunghennunji&lt;br /&gt;
Chigume wasoya tangshine mam sok kipun senggakturi poil kot kata&lt;br /&gt;
Machi orun kottulgwa kodun kotturul nega al su ittorok hangsang poyojuryogo hetchi&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense mangsorimul cho purun padae nalyoborindedo ta anul su omnun ne chagun kasumul wonmangman hessosso&lt;br /&gt;
Tachotton maumul hwalchak yolgoso mire-e purangwa modun mangsorim ta anado&lt;br /&gt;
Himi dwejunun niga issoso nan talyogal su isso&lt;br /&gt;
Looking for exit to escape&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imi niga poyojun (niga waso poyojun True) ne kyote itton chinshim&lt;br /&gt;
Pihal sunun opchiman wemyonhajin anketchiman momchul su opso pogihal su opso nan nol&lt;br /&gt;
This love is thrill, shock, suspense modun kosul ijuryogo nan moli tomangchosso&lt;br /&gt;
Ijesoya taranado soyong-optan kol araboryosso toragaya he&lt;br /&gt;
Mwo ijen michin tut tomang an kale tashi to na nunmul poimyo yakejilchirado&lt;br /&gt;
Puditcho na igyonel koya nol wiheso talil koya&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD track listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|恋はスリル、ショック、サスペンス|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu|Love is Thrill, Shock, Suspense|4:56}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|光色のかけら|Hikari-Iro no Kakera|Light Colour Pieces|5:00}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|恋はスリル、ショック、サスペンス ～KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S～|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~|Love is Thrill, Shock, Suspense ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~|4:38}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|purple haze ～future techno mix～|purple haze ~future techno mix~|purple haze ~future techno mix~|4:34}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|恋はスリル、ショック、サスペンス ～instrumental～|Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~instrumental~|Love is Thrill, Shock, Suspense ~instrumental~|4:54}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op8front.jpg|Front&lt;br /&gt;
File:Op8back.jpg|Back&lt;br /&gt;
File:Op8cd.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=180px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op-08-6.JPG|Conan&lt;br /&gt;
File:Op8-Main Logo.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op-08-1.jpg|Conan&#039;s dancing (night city)&lt;br /&gt;
File:Op-08-2.jpg|Conan&#039;s dancing (Tokyo Metropolitan Police Headquarters)&lt;br /&gt;
File:Op-08-7.JPG|Conan&#039;s dancing (Mouri Detective Agency)&lt;br /&gt;
File:Op-08-8.JPG|Conan&#039;s dancing (Haibara)&lt;br /&gt;
File:Op-08-9.JPG|Conan&#039;s dancing (Hattori)&lt;br /&gt;
File:Op-08-10.JPG|Conan&#039;s dancing (Sonoko)&lt;br /&gt;
File:Op-08-4.jpg|Conan&#039;s dancing (Kogoro and Eri)&lt;br /&gt;
File:Op-08-3.jpg|Conan&#039;s dancing (cross hands)&lt;br /&gt;
File:Op-08-11.JPG|Conan&#039;s dancing (city)&lt;br /&gt;
File:Op-08-5.jpg|Conan finished dancing&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* Conan&#039;s dance style is known as &amp;quot;parapara&amp;quot;. The instructions for this dance were released in the sheet music book &amp;quot;The Best of Detective Conan&amp;quot; and also as an insert in the CD case.&lt;br /&gt;
* In Chile Spanish dub this opening was cover in Japanese.&lt;br /&gt;
*In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 9th.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ytv.co.jp&amp;quot;&amp;gt;{{cite web|title = Broadcast 1000th Anniversary Project &lt;br /&gt;
| publisher = ytv.co.jp&lt;br /&gt;
| date = 2021&lt;br /&gt;
| url = https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/&lt;br /&gt;
| format = &lt;br /&gt;
| doi = &lt;br /&gt;
| accessdate = 9 Mar. 2021 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Lyrics&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kwsss.htm Koi wa Thrill, Shock, Suspense by Laura Hoak-Kagey and mink309]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 8]]&lt;br /&gt;
[[zh:OP8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Fallenangel1412</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=One_More_Time&amp;diff=314928</id>
		<title>One More Time</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=One_More_Time&amp;diff=314928"/>
		<updated>2022-06-12T23:54:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Fallenangel1412: The full music video is here: https://www.youtube.com/watch?v=R3y-CWgyuII&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song         = Movie 17 Theme&lt;br /&gt;
| image        = M17front.jpg&lt;br /&gt;
| original-title  =  ワンモアタイム&lt;br /&gt;
| english-title   =  One More Time&lt;br /&gt;
| artist       = [[Kazuyoshi Saito]]&lt;br /&gt;
| release-date = April 17, 2013&lt;br /&gt;
| movie        = [[Private Eye in the Distant Sea|17]]&lt;br /&gt;
| video        = R3y-CWgyuII&lt;br /&gt;
| chart-peak   = 9&lt;br /&gt;
| cds          = 1 &lt;br /&gt;
| tracks       = 3&lt;br /&gt;
| cost         = 1,200円&lt;br /&gt;
| number       = VICL-36820&lt;br /&gt;
| record-label = SPEEDSTAR RECORDS&lt;br /&gt;
| prev-song    = Haru Uta&lt;br /&gt;
| next-song    = Love Searchlight&lt;br /&gt;
| footnotes    =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;One More Time&#039;&#039;&#039; by [[Kazuyoshi Saito]] is the ending theme to &#039;&#039;[[Private Eye in the Distant Sea]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Song info==&lt;br /&gt;
=== Artists ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Performer&#039;&#039;&#039;: Kazuyoshi Saito&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Lyrics&#039;&#039;&#039;: Kazuyoshi Saito&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Composer&#039;&#039;&#039;: Kazuyoshi Saito&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Arrangement&#039;&#039;&#039;: Kazuyoshi Saito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Kinou mita yume no naka bokutachi wa mada osanakute&lt;br /&gt;
Egaiteta reboryuushon kanawanu yume wa nai to omotte ita&lt;br /&gt;
Me ga samete omotta yo ano hibi ga mabushii wake&lt;br /&gt;
Fuyu no hi mo natsu no hi mo itsu datte kimi to issho datta kara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koukai mo taikutsu mo shiranakute ame demo kasa wa iranakute&lt;br /&gt;
Kimi to ireba sora mo toberu sonna ki ga shita nda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou ichido mou ichido ano sora wo tonde minai ka&lt;br /&gt;
Setsunasa wo keriagete One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machi wa mata hashiridasu hito wa mata kuchi wo tozasu&lt;br /&gt;
Jama sareru reboryuushon ase mo kakanai hitotachi ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakura ga kono sora wo somete iku kemushi wa ima chou ni natta&lt;br /&gt;
Boku ga ireba kimi ga ireba kanae rareru sa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou ichido mou ichido kono michi wo aruite minai ka&lt;br /&gt;
Kono ashi de ase kaite One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou ichido mou ichido kono sora wo tonde minai ka&lt;br /&gt;
Setsunasa wo keriagete One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
Inside the dream I had yesterday, we were still very young&lt;br /&gt;
The revolution I depicted, I thought there wasn&#039;t a dream that wouldn&#039;t come true&lt;br /&gt;
When I woke up I thought about it, the reason why that day was radiant&lt;br /&gt;
The winter days, and the summer days as well, it was because I was with you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know nothing about regret and boredom, and even if the rain I don&#039;t need an umbrella&lt;br /&gt;
When I&#039;m with you I can even soar the skies, that&#039;s how I felt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more time, one more time, shall we try soaring these skies&lt;br /&gt;
And kick up pains, One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We can run the streets, the people again keep their mouths shut&lt;br /&gt;
Our revolution is hindered, by people who don&#039;t even break a sweat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cherry blossoms taint the sky, the hairy caterpillar now turns into a butterfly&lt;br /&gt;
If you&#039;re here and I&#039;m here, we surely can make it come true&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more time One more time Shall we try walking this path&lt;br /&gt;
With these feet, we sweat, One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One more time, one more time, shall we try soaring these skies&lt;br /&gt;
And kick up pains, One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
昨日見た夢の中　僕たちはまだ幼くて&lt;br /&gt;
描いてたレボリューション　叶わぬ夢はないと思っていた&lt;br /&gt;
目が覚めて思ったよ　あの日々が眩しいわけ&lt;br /&gt;
冬の日も　夏の日も　いつだってキミと一緒だったから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後悔も退屈も知らなくて　雨でも傘はいらなくて&lt;br /&gt;
キミといれば空も飛べる　そんな気がしたんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう一度　もう一度　あの空を飛んでみないか&lt;br /&gt;
切なさを蹴り上げて　One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
街はまた走り出す　人はまた口を閉ざす&lt;br /&gt;
邪魔されるレボリューション　汗もかかない人たちに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
桜がこの空を染めていく　毛虫は今蝶になった&lt;br /&gt;
ボクがいればキミがいれば　叶えられるさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう一度　もう一度　この道を歩いてみないか&lt;br /&gt;
この足で　汗かいて　One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう一度　もう一度　この空を飛んでみないか&lt;br /&gt;
切なさを蹴り上げて　One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
One more time! One more time! You&amp;amp;Me&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== CD Track Listing ===&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|ワンモアタイム|Wan Moa Taimu|One More Time|}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|Hello! Everybody!|Hello! Everybody!|Hello! Everybody!|}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|幸せハッピー|Shiawase Happii|Happy Happy|}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gallery ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:M17DCfront.jpg|Front (Conan ver.)&lt;br /&gt;
File:M17CD.jpg|CD&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Lyrics&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English translation from Chris69: [http://chrisk69.exteen.com/20130429/25993-34276-21644-32681-kazuyoshi-saito-12527-12531-12514-12 斉藤和義 Kazuyoshi Saito - ワンモアタイム One More Time]. Retrieved on August 5, 2015.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music#Movie themes|Movie themes]]&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Movie Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Film-Ending 17]]&lt;br /&gt;
[[Category:Movie themes]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Fallenangel1412</name></author>
	</entry>
</feed>