<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Achampnator</id>
	<title>Detective Conan Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Achampnator"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/Special:Contributions/Achampnator"/>
	<updated>2026-04-17T12:50:41Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kumo_ni_Notte&amp;diff=395889</id>
		<title>Kumo ni Notte</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=Kumo_ni_Notte&amp;diff=395889"/>
		<updated>2025-09-19T09:41:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Achampnator: /* Conan's opening speech */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 19&lt;br /&gt;
| image           = Op19.jpg&lt;br /&gt;
| original-title  = 雲に乗って&lt;br /&gt;
| english-title   = Riding on a Cloud&lt;br /&gt;
| artist          = [[U-ka saegusa IN db]]&lt;br /&gt;
| episodes        = [[Sonoko's Red Handkerchief|457]]~[[The Love of Lawyer Eri Kisaki|474]]&lt;br /&gt;
| video           = DAqfU8t3yn4&lt;br /&gt;
| release-date    = January 31, 2007&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 4 &amp;lt;br&amp;gt; 5 (limited ed.)&lt;br /&gt;
| cost            = 1,050円 &amp;lt;br&amp;gt; 1,260円 (limited ed.)&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-7085 &amp;lt;br&amp;gt; GZCA-4086 (limited ed.)&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #12 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = 100 Mono Tobira&lt;br /&gt;
| next-song       = Namida no Yesterday&lt;br /&gt;
| footnotes       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''Kumo ni Notte''' is a single by [[U-ka saegusa IN db]] that was released on January 31, 2007. The titular song is the 19th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gadgets ===&lt;br /&gt;
{{Gadgets Appearances|&lt;br /&gt;
{{Gadget|Criminal Tracking Glasses}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Wristwatch Flashlight}}&lt;br /&gt;
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== German ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Ich bin und bleibe dein Partner!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I am and will always be your partner.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;どんな時も、僕は君のパートナー！&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;No matter what happens, I'm still your partner!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Catalan (Catalonia) ====&lt;br /&gt;
===== Episodes 457-468 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Jo sempre seré el teu company!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;I will always be your partner.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Episodes 469-474=====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Passi el que passi, sempre estaré al teu costat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;No matter what happens, I will always be at your side!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Berkilaulah, Bisa Seperti Apapun Selalu Ada!&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Thai ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;ไม่ว่าเมื่อไหร่ ผมก็เป็นคู่หูของเธอ&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;No matter what happens, I'm still your partner!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vietnamese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Dù có chuyện gì xảy ra, chúng ta vẫn là bạn&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;No matter what happens, we'll still partners!&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Artists ===&lt;br /&gt;
* '''Performer / Lyrics / Composer''': U-ka saegusa IN db&lt;br /&gt;
* '''Arrangement''': Masazumi Ozawa (TV version) / Takeshi Hayama (Full version)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]]&lt;br /&gt;
* '''Key Animation''' - [[Tomochi Kosaka]], [[Tomoyuki Kanno]], [[Kazumi Kobayashi]]&lt;br /&gt;
* '''CG Design''' - [[Jin Nishiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #12 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op19-5.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran]][[Image:Op19-6.JPG|250px|thumb|right|Conan is talking on the phone with Voice-Changing Bowtie]][[Image:Op19-8.JPG|250px|thumb|right|Sonoko and Ran]][[Image:Op19-9.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Donna toki mo kakegae no nai ai shinji &lt;br /&gt;
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tokubetsu na omoide yori&lt;br /&gt;
Nanigenai shigusa ni hikareteru &lt;br /&gt;
Tada aitakute &lt;br /&gt;
Kotoba ni shinakya fuan da yo &lt;br /&gt;
Donna ni kitsuku dakiattatte &lt;br /&gt;
Hitotsu ni nante narenai shi &lt;br /&gt;
Kimochi wa katachi ni dekinai shi &lt;br /&gt;
Nee nee,&lt;br /&gt;
Isogashii toki hodo aitaku naru no wa nande darou? &lt;br /&gt;
Kyou no kotae ga ashita wa chigau toshite mo &lt;br /&gt;
Futari wa kawarazu ni isshun mo eien mo&lt;br /&gt;
Zutto mitsumetetai &lt;br /&gt;
Aishitetai yume mitetai shinjitetai......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yawaraka na kumo ni notte &lt;br /&gt;
Kyou wa kimi wo zutto kanjiteru &lt;br /&gt;
Nagaredasu amai kumo ni notte &lt;br /&gt;
Kimi wa doko ni iru no &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furikaeru to nani mo nai sora nanoni &lt;br /&gt;
Aa natsukashii no yo &lt;br /&gt;
Yasashii kimi no egao sotto yureteru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donna toki mo kakegae no nai ai shinji &lt;br /&gt;
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dakishimete kureru &lt;br /&gt;
Nukumori wa tooi sora no shita &lt;br /&gt;
Ima koko wa hitori biru no shita &lt;br /&gt;
Yakusoku kawashita ano hi no kisu &lt;br /&gt;
Futari kanjita shinjiru ai &lt;br /&gt;
Itoshii kimi wo kurushimeru mono &lt;br /&gt;
Koko kara zenbu nakushitai&lt;br /&gt;
Nee nee,&lt;br /&gt;
Itsumo yori nagame no denwa mo ureshii kedo &lt;br /&gt;
Honto wa mainichi&lt;br /&gt;
Ippun demo ii kara kimi ni aitai shi &lt;br /&gt;
Honto wa mainichi&lt;br /&gt;
Hitokoto demo ii kara koe wo kikitai &lt;br /&gt;
Waraitai soba ni itai mune ga itai &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tasogaredoki ni kumo ni notte &lt;br /&gt;
Mune no oku kimi ga oshiyoseru &lt;br /&gt;
Kimagure na atsui kumo ni notte &lt;br /&gt;
Kimi wa doko ni iru no &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hakanai kagerou no you ni&lt;br /&gt;
Yurayura yurete wa kiete yuku kioku &lt;br /&gt;
Ichiban taisetsu na mono miushinawanu you ni &lt;br /&gt;
Atarashii mirai ni&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
どんな時間(とき)も　かけがえのない　愛信じ&lt;br /&gt;
どんな季節(とき)も　つながってる　未来に&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特別な想い出より&lt;br /&gt;
何気ないしぐさに惹かれてる&lt;br /&gt;
ただ会いたくて&lt;br /&gt;
言葉にしなきゃ不安だよ&lt;br /&gt;
どんなにきつく抱き合ったって&lt;br /&gt;
ひとつになんてなれないし&lt;br /&gt;
気持ちは形に出来ないし &lt;br /&gt;
ねぇねぇ、&lt;br /&gt;
忙しい時ほど会いたくなるのは何でだろう?&lt;br /&gt;
今日の答えが明日は違うとしても&lt;br /&gt;
二人は変わらずに　一瞬も　永遠も&lt;br /&gt;
ずっと見つめてたい&lt;br /&gt;
愛してたい　夢みてたい　信じてたい......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やわらかな　雲に乗って&lt;br /&gt;
今日は　君をずっと感じてる&lt;br /&gt;
流れ出す　甘い雲に乗って&lt;br /&gt;
君はどこにいるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
振り返ると何もない空なのに&lt;br /&gt;
嗚呼　懐かしいのよ&lt;br /&gt;
やさしい君の笑顔　そっと揺れてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな時間(とき)も　かけがえのない　愛信じ&lt;br /&gt;
どんな季節(とき)も　つながってる　未来に&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抱きしめてくれる&lt;br /&gt;
ぬくもりは遠い空の下&lt;br /&gt;
今ここは独りビルの下&lt;br /&gt;
約束　交わした　あの日のキス&lt;br /&gt;
ふたり　感じた　信じる愛&lt;br /&gt;
愛しい　君を苦しめるもの&lt;br /&gt;
世界(ここ)から全部なくしたい &lt;br /&gt;
ねぇねぇ、&lt;br /&gt;
いつもより長めの電話も嬉しいけど&lt;br /&gt;
ホントは　毎日&lt;br /&gt;
1分でもいいから君に会いたいし&lt;br /&gt;
ホントは　毎日&lt;br /&gt;
ひと言でもいいから声を聴きたい&lt;br /&gt;
笑いたい　そばにいたい　胸が痛い&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄昏時に　雲に乗って&lt;br /&gt;
胸の奥　君が押し寄せる&lt;br /&gt;
気まぐれな　熱い雲に乗って&lt;br /&gt;
君はどこにいるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儚い陽炎のように&lt;br /&gt;
ゆらゆら揺れては消えてゆく記憶&lt;br /&gt;
一番大切なもの　見失わぬように&lt;br /&gt;
新しい未来に&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
I believe in irreplaceable love no matter the time&lt;br /&gt;
The future is connected no matter the season&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More so than special memories&lt;br /&gt;
I am attracted by your nonchalant behavior&lt;br /&gt;
I just want to meet you&lt;br /&gt;
And I would be anxious if I do not express myself with words&lt;br /&gt;
No matter how tightly I embrace you&lt;br /&gt;
I cannot seem to be one with you&lt;br /&gt;
And I cannot give a form to my feelings&lt;br /&gt;
Hey hey,&lt;br /&gt;
Why then do I feel that the busier I am the more I want to meet you?&lt;br /&gt;
Even if the answer today is different tomorrow&lt;br /&gt;
I want the both of us to remain the same, whether for a moment or for eternity&lt;br /&gt;
I want to stare at you always&lt;br /&gt;
And to love you, to dream about you, to believe in you……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riding on a soft cloud&lt;br /&gt;
Today I can feel your presence constantly&lt;br /&gt;
Riding on a drifting sweet cloud&lt;br /&gt;
Where exactly are you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though there is nothing in the sky when I look back&lt;br /&gt;
Ah, I still feel a sense of longing&lt;br /&gt;
Your gentle smiling face is softly wavering&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe in irreplaceable love no matter the time&lt;br /&gt;
The future is connected no matter the season&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The warmth of the hug I received&lt;br /&gt;
Is below that of the distant sky&lt;br /&gt;
This place right now is below the solitary building&lt;br /&gt;
Where we promised to exchange kisses that day&lt;br /&gt;
It is a love both of us felt and believed in&lt;br /&gt;
And I wish for whatever that is tormenting you my beloved&lt;br /&gt;
To be eradicated from this world&lt;br /&gt;
Hey hey,&lt;br /&gt;
Even though I am happier than usual about a long phone call with you&lt;br /&gt;
What I truly want everyday&lt;br /&gt;
Is to meet with you even for just one minute&lt;br /&gt;
What I truly want everyday&lt;br /&gt;
Is to hear your voice even for just a single word&lt;br /&gt;
I want to laugh, to be with you; my chest is hurting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riding on a cloud at dusk&lt;br /&gt;
You are overwhelming the recesses of my heart&lt;br /&gt;
Riding on a whimsy hot cloud&lt;br /&gt;
Where exactly are you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a transient heat haze&lt;br /&gt;
The disappearing memories are wavering&lt;br /&gt;
So as not to lose sight of the most precious thing&lt;br /&gt;
In the new future&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== Normal edition CD track listing ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op19.jpg|thumb|left|180px|]]&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|雲に乗って|Kumo ni Notte|Riding on a Cloud}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|流星のノスタルジア|Ryūsei no Nosutarujia|Shooting Star Nostalgia}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|雲に乗って (TV version)|Kumo ni Notte (TV version)|Riding on a Cloud (TV version)}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|雲に乗って（Instrumental）|Kumo ni Notte (Instrumental)|Riding on a Cloud (Instrumental)}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
{{clearleft}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== First press limited edition CD track listing ===&lt;br /&gt;
[[Image:Opening19.jpg|thumb|left|180px|]]&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|雲に乗って|Kumo ni Notte|Riding on a Cloud}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|流星のノスタルジア|Ryūsei no Nosutarujia|Shooting Star Nostalgia}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|雲に乗って (TV version)|Kumo ni Notte (TV version)|Riding on a Cloud (TV version)}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|Hand to Hand-new ver.-|Hand to Hand-new ver.-|Hand to Hand-new ver.-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|雲に乗って（Instrumental）|Kumo ni Notte (Instrumental)|Riding on a Cloud (Instrumental)}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
{{clearleft}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Opening19.jpg|Front (Limited Edition Cover)&lt;br /&gt;
File:Op19.jpg|Front (Regular Edition Cover)&lt;br /&gt;
File:Op19back.jpg|Back (Conan ver.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=180px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op19-1.JPG|Main logo&lt;br /&gt;
File:Op19-3.JPG|Conan is using the Criminal Tracking Glasses&lt;br /&gt;
File:Op19-4.JPG|Shinichi and Conan&lt;br /&gt;
File:Op19-5.JPG|Conan and Ran&lt;br /&gt;
File:Op19-6.JPG|Conan is talking on the phone with Voice-Changing Bowtie&lt;br /&gt;
File:Op19-7.JPG|Ran practices karate&lt;br /&gt;
File:Op19-8.JPG|Sonoko and Ran&lt;br /&gt;
File:Op19-9.JPG|The Detective Boys&lt;br /&gt;
File:Op19-2.JPG|Conan&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* This is the first opening to be produced in 16:9 format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kumoninotte.htm Kumo ni notte by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 19]]&lt;br /&gt;
[[zh:OP19]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Mari Tominaga]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Achampnator</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=100_Mono_Tobira&amp;diff=395358</id>
		<title>100 Mono Tobira</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.detectiveconanworld.com/wiki/index.php?title=100_Mono_Tobira&amp;diff=395358"/>
		<updated>2025-09-11T07:51:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Achampnator: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{InfoBox Music&lt;br /&gt;
| song            = Opening 18&lt;br /&gt;
| image           = Op18.jpg&lt;br /&gt;
| original-title  = 100もの扉&lt;br /&gt;
| english-title   = 100 Doors&lt;br /&gt;
| artist          = [[Rina Aiuchi]] &amp;amp; [[U-ka saegusa IN db]]&lt;br /&gt;
| episodes        = [[The Pursuit of the Fish E-mail|438]]~[[The Mystery I Loved|456]]&lt;br /&gt;
| release-date    = June 14, 2006&lt;br /&gt;
| cds             = 1&lt;br /&gt;
| tracks          = 5&lt;br /&gt;
| cost            = 1,260円&lt;br /&gt;
| number          = GZCA-4071 &amp;lt;br&amp;gt; GZCA-4070 (limited ed.)&lt;br /&gt;
| record-label    = GIZA studio&lt;br /&gt;
| chart-peak      = #8 (Weekly)&lt;br /&gt;
| prev-song       = Shōdō&lt;br /&gt;
| next-song       = Kumo ni Notte&lt;br /&gt;
| footnotes       =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''100 Mono Tobira''' is a single by [[Rina Aiuchi]] and [[U-ka saegusa IN db]] that was released on June 14, 2006. The titular song is the 18th opening of the anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detective Conan opening info ==&lt;br /&gt;
=== Cast ===&lt;br /&gt;
{{Char Appearances|&lt;br /&gt;
{{Char|Conan Edogawa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shinichi Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ran Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kogoro Mouri}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hiroshi Agasa}}&lt;br /&gt;
{{Char|Genta Kojima}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ai Haibara}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ayumi Yoshida}}&lt;br /&gt;
{{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sonoko Suzuki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heiji Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazuha Toyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Juzo Megure}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Miwako Sato}}&lt;br /&gt;
{{Char|Wataru Takagi}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yumi Miyamoto}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kazunobu Chiba}}&lt;br /&gt;
{{Char|Heizo Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Makoto Kyogoku}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yukiko Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yusaku Kudo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shizuka Hattori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eri Kisaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Midori Kuriyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sango Yokomizo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Misao Yamamura}}&lt;br /&gt;
{{Char|Kiyonaga Matsumoto}}&lt;br /&gt;
{{Char|Yoko Okino}}&lt;br /&gt;
{{Char|Tomoaki Araide}}&lt;br /&gt;
{{Char|Jugo Yokomizo}}&lt;br /&gt;
{{Char|Sumiko Kobayashi}}&lt;br /&gt;
{{Char|James Black}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ginshiro Toyama}}&lt;br /&gt;
{{Char|Ginzo Nakamori}}&lt;br /&gt;
{{Char|Eisuke Hondou}}&lt;br /&gt;
{{Char|Jodie Starling}}&lt;br /&gt;
{{Char|Goro Otaki}}&lt;br /&gt;
{{Char|Azusa Enomoto}}&lt;br /&gt;
{{Char|Shuichi Akai}}&lt;br /&gt;
{{Char|Hidemi Hondou|display=Kir}}&lt;br /&gt;
{{Char|Saguru Hakuba}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conan's opening speech ===&lt;br /&gt;
==== Japanese ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;立ちはだかる巨大な壁も、見方を変えたら大きな扉。&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;From a different perspective an imposing wall is just a large door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Catalan (Catalonia) ====&lt;br /&gt;
===== Standard =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Una paret gegant ens barra el pas. Si la mirem amb uns altres ulls, serà com una porta gegant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A giant wall blocks our path. If we look at it from a different perspective, it will be like a giant door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Variations =====&lt;br /&gt;
&amp;lt;spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
===== Episodes 438-440 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Una paret gegant s'aixeca i ens barra el pas. Serà com una porta gegant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A giant wall rises and blocks our path. It will be like a giant door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Episode 441 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Una paret gegant s'aixeca i ens barra el pas. Si la mirem amb uns altres ulls, serà com una porta gegant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A giant wall rises and blocks our path. If we look at it from a different perspective, it will be like a giant door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Episode 442 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Una paret gegant s'aixeca per barrar-nos el pas. Serà com una porta gegant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A giant wall rises to block our path. It will be like a giant door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Episode 445 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Una paret gegant ens barra el pas. És com una porta gegant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A giant wall blocks our path. It is like a giant door.&amp;quot;)}}&amp;lt;/spoiler&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== German ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Eine hohe Mauer die einen den Blick versperrt wird wenn man den Standpunkt wechselt zu einem großen Tor&lt;br /&gt;
(&amp;quot;A high wall that blocks the view becomes a large gate when you change your point of view.&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Indonesian ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Tembok Tinggi Bukanlah Suatu Penghalang, Jalan Keluarnya adalah pintu&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Thai ====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;แม้แต่กำแพงใหญ่ที่ตั้งขวางหน้า เพียงแค่เปลี่ยนมุมมองมันก็จะกลายเป็นประตู&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Even facing an imposing wall, changing the perspective will turn it to a door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Vietnamese ====&lt;br /&gt;
===== Episode 438 - 440 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Từ những quan điểm khác nhau, bức tường áp đặt chỉ là cánh cửa lớn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;From a different perspective an imposing wall is just a large door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== Episode 441 - 456 =====&lt;br /&gt;
{{cquote|&amp;quot;Dù trước mặt bạn là một bức tường, nếu thay đổi cách nhìn, nó sẽ trở thành cánh cửa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Although in front of you is a wall, if you change your perspective, it will become a door.&amp;quot;)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Artists ===&lt;br /&gt;
* '''Performer''': Rina Aiuchi &amp;amp; U-ka saegusa (Chorus: Sparkling☆Point)&lt;br /&gt;
* '''Lyrics''': Rina Aiuchi &amp;amp; U-ka saegusa&lt;br /&gt;
* '''Composer''': Katsuo Ohno&lt;br /&gt;
* '''Arrangement''': [[GARNET CROW|Hirohito Furui]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Staff ===&lt;br /&gt;
* '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]]&lt;br /&gt;
* '''Animation''' - [[Kumiko Shishido]]&lt;br /&gt;
* '''CG Design''' - [[Jin Nishiyama]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Song Info ==&lt;br /&gt;
=== Chart placement ===&lt;br /&gt;
* #8 (Weekly)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lyrics ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op18-3.JPG|250px|thumb|right|Conan and Shinichi]][[Image:Op18-5.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys and Professor Agasa]][[Image:Op18-7.JPG|250px|thumb|right|Metropolitan police officers]][[Image:Op18-8.JPG|250px|thumb|right|All characters]]&lt;br /&gt;
{{Lyrics&lt;br /&gt;
| romaji =&lt;br /&gt;
Atarashii sekai no makuake wa itsumo yake ni okubyou de&lt;br /&gt;
Saisho no ippo ga fumidasenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saa, te wo nobasou me no mae ni hirogaru no wa kabe janaku&lt;br /&gt;
100 (hyaku) mono tobira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni&lt;br /&gt;
Kirameku mirai zuutto yume mite&lt;br /&gt;
Donna toki mo egao tayasazu iyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba&lt;br /&gt;
Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga&lt;br /&gt;
Kokoro ni afureru 100 (hyaku) mono tobira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kujikenai omoi wo kawasu kimi to no yubikiri sore wa&lt;br /&gt;
Yuuki ga yadoru chiisa na mahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsumo tooku de nagamete ita nda kibou ni kawari dasu&lt;br /&gt;
100 (hyaku) mono tobira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaze ni mo ame ni mo futari de dreamer!&lt;br /&gt;
Nagashita namida mo muda janai to&lt;br /&gt;
Gattsu poozu kachitori ni saa yukou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chikara wo awasete hiraku tobira! Atsumeta hikari wo mayowazu tadotte&lt;br /&gt;
Yume he to mukau 100 (hyaku) mono tobira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni&lt;br /&gt;
Kirameku mirai zuutto yume mite&lt;br /&gt;
Donna toki mo egao tayasazu iyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba&lt;br /&gt;
Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga&lt;br /&gt;
Kokoro ni afureru 100 (hyaku) mono tobira&lt;br /&gt;
| english =&lt;br /&gt;
When a door is opened to a new world,&lt;br /&gt;
It's always so timid&lt;br /&gt;
I just can't take that first step&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, let's reach our hands out,&lt;br /&gt;
What spreads out infront of us is not a wall,&lt;br /&gt;
but 100 doors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With courage, hope, and love in your heart,&lt;br /&gt;
Keep dreaming of a shining future&lt;br /&gt;
No matter what, keep smiling&lt;br /&gt;
If you open the next door without fear,&lt;br /&gt;
Our anxiety looks like the light of truth&lt;br /&gt;
It overflows into your heart through 100 doors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exchange your unyielding feelings,&lt;br /&gt;
The promise I made with you is&lt;br /&gt;
A little bit of magic that holds courage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was always watching from the distance&lt;br /&gt;
You will gain hope if you go through these 100 doors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even in the wind and the rain, together we're dreamers!&lt;br /&gt;
The tears we shed aren't in vain&lt;br /&gt;
Let's go and win with a guts pose&lt;br /&gt;
If we combine our power, we can open the door&lt;br /&gt;
Let's follow the light we've gathered without hesitation,&lt;br /&gt;
and go through these 100 doors that lead to our dreams&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With courage, hope, and love in your heart,&lt;br /&gt;
Keep dreaming of a shining future&lt;br /&gt;
No matter what, keep smiling&lt;br /&gt;
If you open the next door without fear,&lt;br /&gt;
Our anxiety looks like the light of truth&lt;br /&gt;
It overflows into your heart through 100 doors&lt;br /&gt;
| japanese =&lt;br /&gt;
新しい世界の 幕開けは　いつも やけに 臆病で&lt;br /&gt;
最初の　一歩が　踏み出せない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さぁ、手を伸ばそう　目の前に広がるのは壁じゃなく&lt;br /&gt;
100もの扉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
勇気と希望と　君の愛を胸に&lt;br /&gt;
キラメク未来　ずーっと夢見て&lt;br /&gt;
どんなときも　笑顔絶やさずいよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恐れず次の　扉を開けば&lt;br /&gt;
不安によく似た　真実の光が&lt;br /&gt;
心に溢れる100もの扉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
挫けない想いを交わす　君とのゆびきり それは&lt;br /&gt;
勇気が宿る　小さな魔法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつも遠くで　眺めていたんだ　希望に変わりだす&lt;br /&gt;
100もの扉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風にも雨にも2人で　dreamer!&lt;br /&gt;
流した涙も無駄じゃないと&lt;br /&gt;
ガッツポーズ勝ちとりに　さぁ行こう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
チカラを合わせて開く扉!　集めた光を迷わず辿って&lt;br /&gt;
夢へと向かう100もの扉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
勇気と希望と　君の愛を胸に&lt;br /&gt;
キラメク未来　ずーっと夢見て&lt;br /&gt;
どんなときも　笑顔絶やさずいよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恐れず次の　扉を開けば&lt;br /&gt;
不安によく似た　真実の光が&lt;br /&gt;
心に溢れる100もの扉&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CD info ==&lt;br /&gt;
=== Normal edition CD track listing ===&lt;br /&gt;
[[Image:Op18.jpg|thumb|left|180px|]]&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|100もの扉|100 Mono Tobira|100 Doors}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|謎 -rearrange version-|Nazo -rearrange version-|Mystery -rearrange version-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|Still for your love -rearrange version-|Still for your love -rearrange version-|Still for your love -rearrange version-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|100もの扉 (TV version)|100 Mono Tobira (TV version)|100 Doors (TV Version)}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|100もの扉 (Instrumental)|100 Mono Tobira (Instrumental)|100 Doors (Instrumental)}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
{{clearleft}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== First press limited edition CD+DVD track listing ===&lt;br /&gt;
[[Image:Opening18.jpg|thumb|left|180px|]]&lt;br /&gt;
{{BeginTable TrackListing}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|1|100もの扉|100 Mono Tobira|100 Doors}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|2|謎 -rearrange version-|Nazo -rearrange version-|Mystery -rearrange version-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|3|Still for your love -rearrange version-|Still for your love -rearrange version-|Still for your love -rearrange version-}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|4|100もの扉 (TV version)|100 Mono Tobira (TV version)|100 Doors (TV Version)}}&lt;br /&gt;
{{TrackListingItem|5|100もの扉 (Instrumental)|100 Mono Tobira (Instrumental)|100 Doors (Instrumental)}}&lt;br /&gt;
{{EndTable}}&lt;br /&gt;
'''DVD''': &amp;quot;100 Mono Tobira&amp;quot; PV and LIVE video&lt;br /&gt;
{{clearleft}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
=== CD ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=200px heights=200px&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Opening18.jpg|Front (Limited Edition Cover)&lt;br /&gt;
File:Op18.jpg|Front (Regular Edition Cover)&lt;br /&gt;
File:Op18back.jpg|Back (Conan ver.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TV ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=180px perrow=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Op18-2.JPG|Conan&lt;br /&gt;
File:Op18-3.JPG|Conan and Shinichi&lt;br /&gt;
File:Op18-4.JPG|Ran and Kogoro&lt;br /&gt;
File:Op18-5.JPG|The Detective Boys and Professor Agasa&lt;br /&gt;
File:Op18-6.JPG|Sonoko, Heiji, and Kazuha&lt;br /&gt;
File:Op18-7.JPG|The Metropolitan Police officers&lt;br /&gt;
File:Op18-8.JPG|All other recurring characters&lt;br /&gt;
File:Op18-9.JPG|Conan (multiple faces)&lt;br /&gt;
File:Op18-Main Logo.JPG|Main Logo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
* This is the last opening to be produced and aired in 4:3 format, even when used in an episode with 16:9 format.&lt;br /&gt;
* This is the last time the original 2D door animation (used for the episode title card and commercial breaks transition) was utilized. All usages of this animation onward use the 3D animated version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
* '''Lyrics'''&lt;br /&gt;
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/100monotobira.htm 100 mono tobira by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.&lt;br /&gt;
# English translation by GlowstoneLove (Username: [[User:1DividedBy0|1DividedBy0]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
* [[Music]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Opening Themes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Opening 18]]&lt;br /&gt;
[[zh:OP18]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Opening songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Animation directed by Mari Tominaga]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Achampnator</name></author>
		
	</entry>
</feed>