|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| {{InfoBox Music
| | #REDIRECT [[Meikyū no Lovers]] |
| | song = Closing 2
| |
| | image = Ending2.jpg
| |
| | video = ehe1SnqMrU4
| |
| | title = Meikyuu no Lovers
| |
| | artist = [[heath]]
| |
| | episodes = 27~51
| |
| | release-date = October 7, 1996
| |
| | chart-peak = #10
| |
| | cds = 1
| |
| | tracks = 3
| |
| | cost = 1,020円
| |
| | number = PODH-1323
| |
| | record-label = Polydor Records
| |
| | prev-song = STEP BY STEP
| |
| | next-song = Hikari to kage no ROMAN
| |
| | footnotes =
| |
| }}
| |
| '''Meikyuu no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
| |
| | |
| == Detective Conan closing info ==
| |
| The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
| |
| | |
| === Cast ===
| |
| {{Char Appearances|
| |
| {{Char|Conan Edogawa}}
| |
| {{Char|Shinichi Kudo}}
| |
| {{Char|Ran Mouri}}
| |
| }}
| |
| | |
| === Staff ===
| |
| * '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
| |
| * '''Technical Director''' - [[Kenji Kodama]]
| |
| * '''Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]]
| |
| | |
| === FUNimation version ===
| |
| FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
| |
| | |
| == Song info ==
| |
| === Chart placement ===
| |
| * #10
| |
| | |
| === Lyrics ===
| |
| {{Lyrics
| |
| | romaji =
| |
| Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
| |
| Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
| |
| | |
| Kabe darake no machi o GEEMU no you na meiro o
| |
| PIERO no kibun de samayou
| |
| | |
| Kanashimi no kakera o fumanai you ni surinuke
| |
| Futari wa mirai ni koi shita
| |
| | |
| Konya nazo o hitotsu tokiakaseba mata omae ni
| |
| Hurry up! sugao ga Hurry up! modotte kuru
| |
| | |
| Mayonaka ni omae ga SHIRUKU o nuida rashin de
| |
| Kanaderu toiki no senritsu
| |
| | |
| Me o tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku
| |
| Damashi e no yoru e tobikomu
| |
| | |
| Yume ni shikakerareta NAIFU ga mune o sasu mae ni
| |
| Hurry up! nejireta Hurry up! wana o abake
| |
| | |
| Love is passion ryoute ni afureru ai o
| |
| Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
| |
| Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
| |
| Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
| |
| | |
| Kieta ai o nageki tenshi ga mi o nageru mae ni
| |
| Hurry up! sekai no Hurry up! toki o modose
| |
| | |
| Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo
| |
| Omae no tame nara uta ni kawaru darou
| |
| Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
| |
| Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
| |
| | |
| Love is passion ryoute ni afureru ai o
| |
| Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
| |
| Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
| |
| Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
| |
| | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| | english =
| |
| Love is Burning. The rose that opened my heart is
| |
| The only flame that can burn out the darkness
| |
| | |
| Wandering around like a crown in a
| |
| City covered with walls, like the mazes in the games
| |
| | |
| Avoid the sorrow like trying not to step on shards
| |
| The two walked towards the future in love
| |
| | |
| Tonight, if I can resolve one riddle, the smile will
| |
| Hurry up! return Hurry up! to you once again.
| |
| | |
| At night, your breath plays a melody
| |
| While you lie naked, after you've taken off your silk
| |
| | |
| Eyes closed, the two, as much as they love one another,
| |
| Scars each other and jump into the deceptive night
| |
| | |
| Before the knife hidden in the dreams stab you
| |
| Hurry up! expose Hurry up! the hidden trap
| |
| | |
| Love is Passion. The love spilling over my two hands,
| |
| I want to throw it against the darkness, embracing the light
| |
| Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
| |
| Continue to paradise, the one single exit
| |
| | |
| Mouring over the disappeared love, turn the time back before
| |
| Hurry up! the angels Hurry up! throw the body away
| |
| | |
| Love is Passion. The worn-out voice from loneliness will
| |
| Change into poems, if for you
| |
| Love is Burning. The rose that opened my heart is
| |
| The only flame that can burn out the darkness
| |
| | |
| Love is Passion. The love spilling over my two hands,
| |
| I want to throw it against the darkness, embracing the light
| |
| Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
| |
| Continue to paradise, the one single exit
| |
| | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| | kanji =
| |
| Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
| |
| 闇を焼き尽くす たったひとつの炎
| |
| | |
| 壁だらけの 街を ゲームの様な 迷路を
| |
| ピエロの気分で 彷徨う
| |
| | |
| 悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け
| |
| 二人は未来に 恋した
| |
| | |
| 今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに
| |
| Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる
| |
| | |
| 真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で
| |
| 奏でる吐息の 旋律
| |
| | |
| 目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく
| |
| だめし絵の夜へ 飛び込む
| |
| | |
| 夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に
| |
| Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を魔ッ
| |
| | |
| Love is passion 両手に溢れる愛を
| |
| 闇に投げつけて 光抱きしめたい
| |
| Love is burning 迷宮で交わすKissは
| |
| 楽園へ続く たったひとつの扉
| |
| | |
| 消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に
| |
| Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ
| |
| | |
| Love is passion 孤独にやつれた声も
| |
| おまえのためなら 詩に変わるだろう
| |
| Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
| |
| 闇を焼き尽くす たったひとつの炎
| |
| | |
| Love is passion 両手に溢れる愛を
| |
| 闇に投げつけて 光抱きしめたい
| |
| Love is burning 迷宮で交わすKissは
| |
| 楽園へ続く たったひとつの扉
| |
| | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| }}
| |
| | |
| == CD info ==
| |
| === CD track listing ===
| |
| {{BeginTable TrackListing}}
| |
| {{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth}}
| |
| {{TrackListingItem|2|Daydream #002|Daydream #002|Daydream #002}}
| |
| {{TrackListingItem|3|迷宮のラヴァーズ(instrumental)|Meikyuu no Lovers (instrumental)|Lovers' Labyrinth (instrumental)}}
| |
| {{EndTable}}
| |
| | |
| <font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font>
| |
| | |
| === Gallery ===
| |
| | |
| == See also ==
| |
| * [[Music]]
| |
| | |
| == References ==
| |
| * '''Lyrics'''
| |
| # Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011.
| |
| | |
| [[Category:Closing songs]]
| |